Lecture cursive de textes latins et grecs

0958 0977 Furies et mânes remontent des Enfers

Premier meurtre, et préparatifs de départ



Sénèque : Médée 0958 0977


v 958 977 (acte V scène 2 )

Furies et mânes remontent des Enfers

Premier meurtre, et préparatifs d’envol


891 915 Nutrix, Medea, < Nati> trimètres iambiques


Medea

(...) Quonam ista tendit turba Furiarum impotens ?

Quem quaerit aut quo flammeos ictus parat ,

aut cui cruentas agmen infernum faces 960

intentat ? Ingens anguis excusso sonat

tortus flagello . Quem trabe infesta petit

Megaera ? Cujus umbra dispersis venit

incerta membris ? Frater est, poenas petit : —

dabimus , sed omnes . Fige luminibus faces , 965

lania, perure, pectus en Furiis patet .

Discedere a me, frater, ultrices deas

manesque ad imos ire securas jube :

mihi me relinque et utere hac, frater, manu

quae strinxit ensem : victima manes tuos 970

placamus ista. — Quid repens affert sonus ?

Parantur arma meque in exitium petunt .

Excelsa nostrae tecta conscendam domus,

caede inchoata . — Perge tu mecum comes .

Tuum quoque ipsa corpus hinc mecum aveham . 975

Nunc hoc age, anime : non in occulto tibi est

perdenda virtus ; approba populo manum .


Vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf vocabulaire vu vers 879-957 )

quonam.  : où donc ? ( avec mvt) ;

tendo. , is, tendere , tetendi , tensum. / tentum. 2: intr. : se porter vers, se diriger vers ( ad + acc) ; aller, marcher ;

Furia , ae f : la Furie ; les Furies sont des démons du monde infernal dans les croyances romaines primitives, très rapidement assimilées aux Erinyes grecques, violentes divinités de la vengeance et du châtiment des crime ; / u et i brefs ;

impotens , impotentis 2: qui ne se possède pas, déchaîné ; effréné, emporté ; / o bref ;

flammeus , a, um : de flamme, de feu ;

ictus. , us m 3: le coup, l’attaque

960

cruentus , a, um 4: sanglant, ensanglanté ; / u bref ;

agmen. , agminis n 1: 1 la troupe ; la bande ; la foule ; 2 l’armée en marche, la colonne de marche, troupe en marche ; les bataillons ;

infernus , a, um : des enfers, infernal ; venant des Enfers :

fax. , facis. , f 3: torche

intento , as , intentare : 1 diriger vers ou contre ; faire planer sur ; 2 présenter (un objet menaçant) ;

ingens. , ingentis adj. 1: immense, énorme ;

anguis. , is m : le serpent

excutio , is, excutere , excussi , excussum 3: faire sortir violemment en secouant; / u bref ;

sono. , as, sonare , sonui , sonitum 3: intr. sonner, résonner, retentir, faire du bruit ; crépiter (feu) ; / 1er o bref ;

torqueo , es, torquere , torsi. , tortum. 2: 1 tordre, tourner , lancer, décocher ; 2 faire tournoyer ;  rouler, faire tourbillonner ;

flagellum , i n : le fouet ; / a bref ;

vers 960-961 : passage très dense, difficile à traduire ; ingens anguis tortus peut être une métaphore d’ agmen infernum, sonat évoquant le sifflement du serpent ; tortus évoquant alors son avance sinueuse ; mais excusso flagello se justifie difficilement et a de toute façon valeur de pluriel ; ingens anguis peut être une métonymie généralisante, les Furies étant couramment représentées avec des chevelures formées de serpents entremêlés, et brandissant des torches et des fouets ; excusso flagello se justifie mieux...

trabs. , trabis. , f 4: le brandon, la torche ;

infestus , a, um 3: menaçant, hostile; prêt à frapper, agressif ;

peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: 1 chercher à obtenir, rechercher, réclamer ; 2 chercher à atteindre, attaquer; / e bref ;

Megaera , ae f : Mégère , l’une des Furies ; / 1er e bref ;

umbra. , ae f 2: ombre (d’un mort, dans les enfers) ;

dispergo , is, dispergere , dispersi , dispersum : répandre çà et là, disséminer

venio , is, venire , veni. , ventum. 1: venir, arriver, survenir  ; / le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait ;

incertus , a, um 2: mal assuré, chancelant ; indistinct ;

incerta est expliqué par dispersis membris.

965

poena , ae f 1: expiation ;  la vengeance ; le châtiment ; le supplice ; // expr. dare poenas : être puni, subir un châtiment ;

dabimus s e poenas à déduire du vers précédent

sed., conj. 1: mais ;

figo. , is, figere , fixi. , fixum. 3: planter, enfoncer ( dans : in + abl. ou abl seul) ; / i long ;

lumen. , luminis n 1: au pl. , souvent les yeux ; / u long, e bref ;

lanio , as, laniare , laniavi , laniatum : 1 mettre en pièces, dépecer (terme de boucherie) ; déchirer, lacérer ; 2 égorger ; / a et i brefs ;

peruro , is, perurere, perussi , perustum : brûler ; consumer ; / e bref, u long ;

en.   4: voici, voilà ; vois ! , oui !  ; + indicatif : voici que, vois ! ; / e long ;

pateo , es, patere , patui 2: être ouvert, s’offrir à découvert (+ dat., à qqn, à qqch) ; / a bref ;

ultrix , ultricis : vengeresse, de la vengeance ;

dea. , ae f 2: la déesse ; / e bref 

manes. , manium m : 1 les mânes (esprits des morts) ; 2 le séjour des manes, les enfers ; / a long ;

imus. , a, um 2: le plus profond ; le fond de ; / i long ;

eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller

securus , a, um 3: 1 sans souci ; 2 tranquille ; / e et u longs ;

relinquo , is, relinquere , reliqui , relictum 1: laisser ; / e bref ;

utor. , uteris , uti. , usus sum 1: + abl : utiliser ; se servir de ; user de ; / u long ;

970

stringo. , is, stringere , strinxi. , strictum. : dégainer ;

ensis. , is m 3: l'épée, le glaive (poét.)

victima , ae f : victime ; / 2ème i bref ;

victima ista : ablatif ; « cette victime que tu vois » (jeu de scène : elle montre l’enfant qu’elle égorge)

placo. , as, placare , placavi , placatum 4: apaiser ; / a long ;

Quid repens affert sonus : traduire l’asyndète !

repens , repentis adj : subit, soudain, imprévu ; / e bref ;

affero / adfero , fers, afferre , attuli , allatum 2: apporter (une nouvelle), annoncer ; / e bref

sonus. , soni. m 4: le bruit ; / o bref ;

paro. 1 , as, parare , paravi , paratum 1: préparer, faire préparer, se préparer à, se disposer à ; / paro : a bref ;

parantur : sujet indéterminé : « on »

arma. , armorum n 1: les armes

excelsus , a, um : élevé, haut

tectum. , tecti n 2: toit ; toit en terrasse ;

conscendo , is, conscendere, conscendi , conscensum : monter sur, s’élever jusqu’à

caedes. , caedis f 1: meurtre, massacre ;

inchoo / incoho , as, inchoare / incohare , inchoavi, inchoatum : commencer

pergo. , is, pergere , perrexi , perrectum 3: aller, venir ;

comes. , comitis f 2: compagne ; / o , e, et 1er i brefs ;

975

corpus. , corporis n 1: le corps ;

hinc. 1: d'ici

aveho , is, avehere , avexi, avectum : emmener (avec un moyen de transport ;) emmener au loin ; / a long, e bref ;

ago. , is, agere , egi. , actum. 1: effectuer, faire, s’occuper de, mener ou traiter (une affaire) ; // expr. : hoc age ! : attention ! occupe-toi de cela ! ; / a bref ;

occultus , a, um 3: caché, tenu caché, dissimulé, secret ; / substantivé au neutre : endroit caché ; / expr. : in occulto : dans un endroit secret, en cachette ;

perdo. , is, perdere , perdidi , perditum 2: perdre, dilapider ; dépenser en pure perte, gaspiller ;

virtus. , virtutis f 1: force (sens tardif);

approbo , as, are, approbavi , approbatum : faire reconnaître, faire voir ;

populus (o bref) , populi m 1: le peuple ;

manus., us f 1: 1 la main ; le bras (métonymie) ; 2 la force, la puissance, le pouvoir ; / a bref ;


Vocabulaire alphabétique :

affero / adfero , fers, afferre , attuli , allatum 2: apporter (une nouvelle), annoncer ; / e bref

agmen. , agminis n 1: 1 la troupe ; la bande ; la foule ; 2 l’armée en marche, la colonne de marche, troupe en marche ; les bataillons ;

ago. , is, agere , egi. , actum. 1: effectuer, faire, s’occuper de, mener ou traiter (une affaire) ; // expr. : hoc age ! : attention ! occupe-toi de cela ! ; / a bref ;

anguis. , is m : le serpent

approbo , as, are, approbavi , approbatum : faire reconnaître, faire voir ;

arma. , armorum n 1: les armes

aveho , is, avehere , avexi, avectum : emmener (avec un moyen de transport ;) emmener au loin ; / a long, e bref ;

caedes. , caedis f 1: meurtre, massacre ;

comes. , comitis f 2: compagne ; / o , e, et 1er i brefs ;

conscendo , is, conscendere, conscendi , conscensum : monter sur, s’élever jusqu’à

corpus. , corporis n 1: le corps ;

cruentus , a, um 4: sanglant, ensanglanté ; / u bref ;

dea. , ae f 2: la déesse ; / e bref 

dispergo , is, dispergere , dispersi , dispersum : répandre çà et là, disséminer

en.   4: voici, voilà ; vois ! , oui !  ; + indicatif : voici que, vois ! ; / e long ;

ensis. , is m 3: l'épée, le glaive (poét.)

eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller

excelsus , a, um : élevé, haut

excutio , is, excutere , excussi , excussum 3: faire sortir violemment en secouant; / u bref ;

fax. , facis. , f 3: torche

figo. , is, figere , fixi. , fixum. 3: planter, enfoncer ( dans : in + abl. ou abl seul) ; / i long ;

flagellum , i n : le fouet ; / a bref ;

flammeus , a, um : de flamme, de feu ;

Furia , ae f : la Furie ; les Furies sont des démons du monde infernal dans les croyances romaines primitives, très rapidement assimilées aux Erinyes grecques, violentes divinités de la vengeance et du châtiment des crime ; / u et i brefs ;

hinc. 1: d'ici

ictus. , us m 3: le coup, l’attaque

impotens , impotentis 2: qui ne se possède pas, déchaîné ; effréné, emporté ; / o bref ;

imus. , a, um 2: le plus profond ; le fond de ; / i long ;

incertus , a, um 2: mal assuré, chancelant ; indistinct ;

inchoo / incoho , as, inchoare / incohare , inchoavi, inchoatum : commencer

infernus , a, um : des enfers, infernal ; venant des Enfers :

infestus , a, um 3: menaçant, hostile; prêt à frapper, agressif ;

ingens. , ingentis adj. 1: immense, énorme ;

intento , as , intentare : 1 diriger vers ou contre ; faire planer sur ; 2 présenter (un objet menaçant) ;

lanio , as, laniare , laniavi , laniatum : 1 mettre en pièces, dépecer (terme de boucherie) ; déchirer, lacérer ; 2 égorger ; / a et i brefs ;

lumen. , luminis n 1: au pl. , souvent les yeux ; / u long, e bref ;

manes. , manium m : 1 les mânes (esprits des morts) ; 2 le séjour des manes, les enfers ; / a long ;

manus., us f 1: 1 la main ; le bras (métonymie) ; 2 la force, la puissance, le pouvoir ; / a bref ;

Megaera , ae f : Mégère , l’une des Furies ; / 1er e bref ;

occultus , a, um 3: caché, tenu caché, dissimulé, secret ; / substantivé au neutre : endroit caché ; / expr. : in occulto : dans un endroit secret, en cachette ;

paro. 1 , as, parare , paravi , paratum 1: préparer, faire préparer, se préparer à, se disposer à ; / paro : a bref ;

pateo , es, patere , patui 2: être ouvert, s’offrir à découvert (+ dat., à qqn, à qqch) ; / a bref ;

perdo. , is, perdere , perdidi , perditum 2: perdre, dilapider ; dépenser en pure perte, gaspiller ;

pergo. , is, pergere , perrexi , perrectum 3: aller, venir ;

peruro , is, perurere, perussi , perustum : brûler ; consumer ; / e bref, u long ;

peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: 1 chercher à obtenir, rechercher, réclamer ; 2 chercher à atteindre, attaquer; / e bref ;

placo. , as, placare , placavi , placatum 4: apaiser ; / a long ;

poena , ae f 1: expiation ;  la vengeance ; le châtiment ; le supplice ; // expr. dare poenas : être puni, subir un châtiment ;

populus (o bref) , populi m 1: le peuple ;

quonam.  : où donc ? ( avec mvt) ;

relinquo , is, relinquere , reliqui , relictum 1: laisser ; / e bref ;

repens , repentis adj : subit, soudain, imprévu ; / e bref ;

securus , a, um 3: 1 sans souci ; 2 tranquille ; / e et u longs ;

sed., conj. 1: mais ;

sono. , as, sonare , sonui , sonitum 3: intr. sonner, résonner, retentir, faire du bruit ; crépiter (feu) ; / 1er o bref ;

sonus. , soni. m 4: le bruit ; / o bref ;

stringo. , is, stringere , strinxi. , strictum. : dégainer ;

tectum. , tecti n 2: toit ; toit en terrasse ;

tendo. , is, tendere , tetendi , tensum. / tentum. 2: intr. : se porter vers, se diriger vers ( ad + acc) ; aller, marcher ;

torqueo , es, torquere , torsi. , tortum. 2: 1 tordre, tourner , lancer, décocher ; 2 faire tournoyer ;  rouler, faire tourbillonner ;

trabs. , trabis. , f 4: le brandon, la torche ;

ultrix , ultricis : vengeresse, de la vengeance ;

umbra. , ae f 2: ombre (d’un mort, dans les enfers) ;

utor. , uteris , uti. , usus sum 1: + abl : utiliser ; se servir de ; user de ; / u long ;

venio , is, venire , veni. , ventum. 1: venir, arriver, survenir  ; / le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait ;

victima , ae f : victime ; / 2ème i bref ;

virtus. , virtutis f 1: force (sens tardif);


Vocabulaire fréquentiel :

Fréquence 1 :

agmen. , agminis n 1: 1 la troupe ; la bande ; la foule ; 2 l’armée en marche, la colonne de marche, troupe en marche ; les bataillons ;

ago. , is, agere , egi. , actum. 1: effectuer, faire, s’occuper de, mener ou traiter (une affaire) ; // expr. : hoc age ! : attention ! occupe-toi de cela ! ; / a bref ;

arma. , armorum n 1: les armes

caedes. , caedis f 1: meurtre, massacre ;

corpus. , corporis n 1: le corps ;

eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller

hinc. 1: d'ici

ingens. , ingentis adj. 1: immense, énorme ;

lumen. , luminis n 1: au pl. , souvent les yeux ; / u long, e bref ;

manus., us f 1: 1 la main ; le bras (métonymie) ; 2 la force, la puissance, le pouvoir ; / a bref ;

paro. 1 , as, parare , paravi , paratum 1: préparer, faire préparer, se préparer à, se disposer à ; / paro : a bref ;

peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: 1 chercher à obtenir, rechercher, réclamer ; 2 chercher à atteindre, attaquer; / e bref ;

poena , ae f 1: expiation ;  la vengeance ; le châtiment ; le supplice ; // expr. dare poenas : être puni, subir un châtiment ;

populus (o bref) , populi m 1: le peuple ;

relinquo , is, relinquere , reliqui , relictum 1: laisser ; / e bref ;

sed., conj. 1: mais ;

utor. , uteris , uti. , usus sum 1: + abl : utiliser ; se servir de ; user de ; / u long ;

venio , is, venire , veni. , ventum. 1: venir, arriver, survenir  ; / le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait ;

virtus. , virtutis f 1: force (sens tardif);


Fréquence 2 :

affero / adfero , fers, afferre , attuli , allatum 2: apporter (une nouvelle), annoncer ; / e bref

comes. , comitis f 2: compagne ; / o , e, et 1er i brefs ;

dea. , ae f 2: la déesse ; / e bref 

impotens , impotentis 2: qui ne se possède pas, déchaîné ; effréné, emporté ; / o bref ;

imus. , a, um 2: le plus profond ; le fond de ; / i long ;

incertus , a, um 2: mal assuré, chancelant ; indistinct ;

pateo , es, patere , patui 2: être ouvert, s’offrir à découvert (+ dat., à qqn, à qqch) ; / a bref ;

perdo. , is, perdere , perdidi , perditum 2: perdre, dilapider ; dépenser en pure perte, gaspiller ;

tectum. , tecti n 2: toit ; toit en terrasse ;

tendo. , is, tendere , tetendi , tensum. / tentum. 2: intr. : se porter vers, se diriger vers ( ad + acc) ; aller, marcher ;

torqueo , es, torquere , torsi. , tortum. 2: 1 tordre, tourner , lancer, décocher ; 2 faire tournoyer ;  rouler, faire tourbillonner ;

umbra. , ae f 2: ombre (d’un mort, dans les enfers) ;


Fréquence 3 :

ensis. , is m 3: l'épée, le glaive (poét.)

excutio , is, excutere , excussi , excussum 3: faire sortir violemment en secouant; / u bref ;

fax. , facis. , f 3: torche

figo. , is, figere , fixi. , fixum. 3: planter, enfoncer ( dans : in + abl. ou abl seul) ; / i long ;

ictus. , us m 3: le coup, l’attaque

infestus , a, um 3: menaçant, hostile; prêt à frapper, agressif ;

occultus , a, um 3: caché, tenu caché, dissimulé, secret ; / substantivé au neutre : endroit caché ; / expr. : in occulto : dans un endroit secret, en cachette ;

pergo. , is, pergere , perrexi , perrectum 3: aller, venir ;

securus , a, um 3: 1 sans souci ; 2 tranquille ; / e et u longs ;

sono. , as, sonare , sonui , sonitum 3: intr. sonner, résonner, retentir, faire du bruit ; crépiter (feu) ; / 1er o bref ;


Fréquence 4 :

cruentus , a, um 4: sanglant, ensanglanté ; / u bref ;

en.   4: voici, voilà ; vois ! , oui !  ; + indicatif : voici que, vois ! ; / e long ;

placo. , as, placare , placavi , placatum 4: apaiser ; / a long ;

sonus. , soni. m 4: le bruit ; / o bref ;

trabs. , trabis. , f 4: le brandon, la torche ;


Ne pas apprendre :

anguis. , is m : le serpent

approbo , as, are, approbavi , approbatum : faire reconnaître, faire voir ;

aveho , is, avehere , avexi, avectum : emmener (avec un moyen de transport ;) emmener au loin ; / a long, e bref ;

conscendo , is, conscendere, conscendi , conscensum : monter sur, s’élever jusqu’à

dispergo , is, dispergere , dispersi , dispersum : répandre çà et là, disséminer

excelsus , a, um : élevé, haut

flagellum , i n : le fouet ; / a bref ;

flammeus , a, um : de flamme, de feu ;

Furia , ae f : la Furie ; les Furies sont des démons du monde infernal dans les croyances romaines primitives, très rapidement assimilées aux Erinyes grecques, violentes divinités de la vengeance et du châtiment des crime ; / u et i brefs ;

inchoo / incoho , as, inchoare / incohare , inchoavi, inchoatum : commencer

infernus , a, um : des enfers, infernal ; venant des Enfers :

intento , as , intentare : 1 diriger vers ou contre ; faire planer sur ; 2 présenter (un objet menaçant) ;

lanio , as, laniare , laniavi , laniatum : 1 mettre en pièces, dépecer (terme de boucherie) ; déchirer, lacérer ; 2 égorger ; / a et i brefs ;

manes. , manium m : 1 les mânes (esprits des morts) ; 2 le séjour des manes, les enfers ; / a long ;

Megaera , ae f : Mégère , l’une des Furies ; / 1er e bref ;

peruro , is, perurere, perussi , perustum : brûler ; consumer ; / e bref, u long ;

quonam.  : où donc ? ( avec mvt) ;

repens , repentis adj : subit, soudain, imprévu ; / e bref ;

stringo. , is, stringere , strinxi. , strictum. : dégainer ;

ultrix , ultricis : vengeresse, de la vengeance ;

victima , ae f : victime ; / 2ème i bref ;


Grammaire :

L’adjectif verbal

L’asyndète

L’interrogation

L’impératif

Retour en haut du texte