Lecture cursive de textes latins et grecs

0916 0957 La délibération de Médée

Tuer mes enfants pour me venger de Jason?



Sénèque : Médée 0915 0957


v 916-957 (acte V scène 2 )

La délibération de Médée

Faut-il tuer mes enfants pour me venger de Jason

916- 957 Nutrix, Medea, < Nati> trimètres iambiques


Medea

(...) Quo te igitur, ira, mittis, aut quae perfido

intendis hosti tela ? Nescio quid ferox

decrevit animus intus et nondum sibi

audet fateri . Stulta properavi nimis :

ex paelice utinam liberos hostis meus 920

aliquos haberet ! — quicquid ex illo tuum est,

Creusa peperit . Placuit hoc poenae genus,

meritoque placuit : ultimum, agnosco, scelus ( magno : A ; agnosco : E )

animo parandum est : — liberi quondam mei,

vos, pro paternis sceleribus poenas date . 925

Cor pepulit horror, membra torpescunt gelu

pectusque tremuit . Ira discessit loco

materque tota conjuge expulsa redit .

Egone ut meorum liberum ac prolis meae

fundam cruorem ? Melius, a, demens furor , 930

incognitum istud facinus ac dirum nefas

a me quoque absit ; quod scelus miseri luent ?

Scelus est Jason genitor et majus scelus

Medea mater : — occidant, non sunt mei ;

pereant, mei sunt . Crimine et culpa carent , 935

sunt innocentes : fateor ; et frater fuit .

Quid, anime, titubas ? Ora quid lacrimae rigant

variamque nunc huc ira, nunc illuc amor

diducit ? Anceps aestus incertam rapit ;

ut saeva rapidi bella cum venti gerunt 940

utrimque fluctus maria discordes agunt

dubiumque fervet pelagus , haut aliter meum

cor fluctuatur . Ira pietatem fugat

iramque pietas . — Cede pietati, dolor .

— Huc, cara proles, unicum afflictae domus 945

solamen, huc vos ferte et infusos mihi

conjungite artus . Habeat incolumes pater,

dum et mater habeat : — urguet exilium ac fuga .

Jam jam meo rapientur avulsi e sinu,

flentes, gementes osculis pereant patris ; 950

periere matris . Rursus increscit dolor

et fervet odium ; repetit invitam manum

antiqua Erinys . Ira, qua ducis, sequor .

Utinam superbae turba Tantalidos meo

exisset utero bisque septenos parens 955

natos tulissem ! Sterilis in poenas fui ;

fratri patrique quod sat est , peperi duos .


Vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf vocabulaire vu vers 879-915 )

quo. , adv interrogatif 1: 1 où ? (avec changement de lieu) ; 2 pourquoi, en vue de quoi, dans quelle intention ? ;

igitur 1: donc

mitto. , is, mittere , misi. , missum. : 1 envoyer, faire aller ; 2 jeter, lancer ;

aut. 1: 1 ou, ou bien ; 2 et (adversatif, au début d’une interrogative);

perfidus , a, um 2: perfide, sans foi ; / i long ;

intendo , is, intendere , intendi , intentum 4: diriger vers, concentrer sur ;

hostis. , is m 1: l’ennemi (le plus souvent public)

hosti désigne Jason, de même que hostis meus vers 920

telum. , i n 1: toute arme offensive : le trait (javelot ou flèche) ; / par métonymie : coup ; / e long ;

nescio , is, nescire , ivi, nescitum 2: ne pas savoir , ignorer ; // nescio quid : je ne sais quoi ;

ferox. , ferocis adj. 4: 1 hardi, impétueux, farouche ; 2 sauvage, féroce ; 3 intraitable ; / e bref ;

construction : ferox ... animus

decerno , is, decernere , decrevi , decretum 3: décréter, décider

intus. , inv. 4: à l'intérieur

nondum. , adv. 2: pas encore

se. , sui. , sibi. , se pr.réfl1: se, soi, elle, lui, lui-même (pronom réfléchi) ;

fateor , eris, fateri , fassus sum 2: 1 avouer ; 2 convenir de ... avec (+ datif) ; / a bref ;

stultus. , a, um 3: sot, stupide, idiot ;

propero , as, properare 2: se presser, se hâter, se précipiter ; / o et e brefs ;

nimis. , adv 3: trop, excessivement  ; / i brefs ;

920

paelex. , paelicis f : la rivale (d’une femme mariée)

ex paelice désigne Créuse ; cf vers922

utinam 4: ah, si seulement... ! (regret, dans le présent ou dans le passé, selon le temps du subj. qui suit) ; / u et i brefs ;

liberi , liberorum m. pl. 2: enfants (fils et filles) ; / génitif pl poétique : liberum ; / i long, e bref ;

aliquis , aliqua, aliquid 1: 1. pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ; on ; 2. adj. aliqui / aliquis , qua, aliquod adj. 1: quelque ; / a et i brefs ;

habeo , es, habere , habui , habitum 1: avoir

tuus. , tua. , tuum. 1: ton, ta, tien, le tien ; ton cher... ;

Creusa , ae, f : Créüse, fille du roi de Corinthe Créon, et épouse de Jason ; / e bref, u long ;

pario , is, parere , peperi , partum 3: engendrer, produire ; / pario : a bref ; peperi : 2 e brefs ;

quicquid ex illo tuum est, Creusa peperit : asyndète(il y en aura bien d’autres pendant cette délibération...) => suppléez « mais » ; ; littéralement : « mais tout ce qui est à toi venant de lui (ex illo) , c’est Créuse qui l’a engendré », c’est-à-dire : « mais considère les enfants que tu as eus de lui , quels qu’ils soient, comme des enfants de Créuse ».

placeo , es, placere , placui , placitum 1: + dat : paraître bon, agréer ; // placet, impers. : cela, il, elle me plaît ; + inf . : de ... ; / mihi placuit : j’ai décidé ; / a bref ;

placuit : s e < mihi >

merito adv. : avec raison, avec des raisons, justement, à bon droit ; / e et i brefs ;

ultimus , a, um 2: ultime, le plus grand, suprême ; ( mais aussi : le plus bas, le plus vil ) ; / i bref ;

agnosco / adgnosco, is, agnoscere , agnovi , agnitum 4: reconnaître ; admettre ;

agnosco : problème de texte : ( magno : A ; agnosco : E ) ; agnosco me semble avoir plus de sens que magno, que l’on devrait relier à animo...

paro. 1 , as, parare , paravi , paratum 1: préparer, faire préparer, se préparer à, se disposer à ; / paro : a bref ;

quondam. , adv. 3: jadis, autrefois ;

925

vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous

pro. , prép. 1: + abl. : pour, en retour de ; / o long ;

paternus , a, um 4: du père, paternel ; / a bref ;

poena , ae f 1: amende, expiation, réparation, punition ; la vengeance ; le châtiment ; le supplice ; // expr. dare poenas : être puni, subir un châtiment ;

cor. , cordis. n 4: cœur ; / o bref au nominatif ;

pello. , pellis. , pellere , pepuli , pulsum. 2: 1 repousser, mettre en déroute ; 2 émouvoir ; / pepuli : e et u brefs ;

horror. , horroris m : l'horreur

membrum. , i n (généralement au plur) 2: membre ; au pl. les membres, le corps ;

torpesco , is , torpescere , torpui : s’engourdir, devenir inerte ;

gelu , us n : la glace, le froid, le gel ; / e bref, u long ;

tremo. , is, tremere , tremui 4: 1 trembler, être tremblant ; 2 être agité, frémir ; / e bref ;

discedo , is, discedere , discessi , discessum 2: s’en aller, sortir (ab + abl. ou abl seul : de) , quitter ; / e long ;

locus., i m 1: lieu, endroit, place; // Le pluriel est le plus souvent neutre ( loca. ), mais jamais au sens des lieux communs (loci) ; /o bref ;

mater. , matris. f 1: la mère ; / a long ;

conjux. , conjugis , f 1: l'épouse;

ut. 1: adv relatif de manière. : dans la mesure où ; parfois elliptique : dans la mesure où c’est possible ;

proles. , prolis f 3: descendance, race ; ( poét.) rejeton(s) , fils ; / 2 longues ;

930

fundo. , is, fundere , fudi. , fusum. 2: verser , répandre ;

fundam : subjonctif de protestation dans une proposition interrogative ou exclamative ; peut se traduire par un infinitif en français ;

cruor. , cruoris m 4: le sang (rouge, qui coule) ; / u bref ;

melior , melioris 2: comp. de bonus , a, um  : meilleur ; neutre melius ; neutre adv. : mieux ; / e bref ;

melius : elliptique ( sous-entedre est ou fac ) : « il y a mieux à faire »

a.  ! : exclamatif : ah ! / a long ;

demens. , dementis 2: adj. : fou, dément, insensé ; / e longs ;

furor. , furoris m 2: fureur, folie furieuse, violence déchaînée ; / u bref ;

incognitus , a, um : inconnu, inouï

istud : démonstratif de la deuxième personne du singulier : «  que tu me suggères »

facinus , facinoris, n 3: 1 l'action, l'acte (remarquable); 2 le crime ; / a et i brefs ;

dirus. , a, um 3: 1 funeste; 2 terrible, effroyable ; / i long ;

nefas. (défectif) n 3: le sacrilège, le forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, crime, horreur ; / e bref , , a long ;

a. , ab. prép. + abl. 1: 1 loin de, de (séparation) ; 2 avec un verbe passif = par ;

quoque. , adv. 1: aussi ; se place après le mot qu’il souligne ; / 2 brèves ;

absum. , es, abesse , afui 1: être loin de, être éloigné de, à distance de, se tenir à l’écart de  (a + abl) ;

miser. , misera , miserum 1: malheureux; / i et e brefs ;

luo. , is, luere , lui. , luiturus : laver, purifier ; expier, racheter, payer ;

Jason genitor , ...  Medea mater : elliptique : le fait d’avoir Jason pour père , ... d’avoir Médée pour mère ;

major. , major, majus. gén. majoris 1: comparatif de magnus ; plus grand, plus important , plus considérable  ; / a long ;

occido , is, occidere , occidi , occasum 2: 1 tomber ; 2 périr, succomber ; / i bref ;

935

pereo , is, perire , perii , peritum 1: périr, être perdu, mourir ; être détruit ; disparaître ; / e brefs ;

occidant, non sunt mei ; pereant, mei sunt . Les indicatifs signalent la cause, les subjonctifs exhortatifs la conclusion que Médée en tire ; non sunt mei renvoie à Jason genitor, mei sunt renvoie à majus scelus Medea mater (ils sont les fils d’une criminelle)

crimen. , criminis n 2: le crime; / i long, e bref ;

culpa. , ae f 2: la faute ;

careo , es, carere , carui 2: + abl : être sans, ne pas avoir, être exempt de ; / a et e brefs ;

innocens , innocentis adj : innocent ; / o bref ;

frater. , fratris m 1: frère ; / a long, e bref ;

frater : cf v 910

quid. 1: 1 quoi ? ! 2 pourquoi ? 

titubo , as, titubare , avi, titubatum : trébucher, chanceler ; / i et u brefs ;

os. , oris. , n 1: la bouche; / par ext. : le visage, les yeux ; / o long ;

lacrima , ae f 2: larme ; / i bref ;

rigo. , as, rigare , avi, rigatum : imprégner, arroser, baigner ; / i bref ;

varius , a, um 2: mobile, inconstant ; / a bref ;

variam : < s e : me > ; comme incertam v 939 ;

nunc. , adv. 1: nunc ... nunc : : tantôt ... tantôt ;

huc. adv. 2: ici, là (question quo) , vers ce point ; / u long ;

illuc. 3: là (mvt) , là-bas ; / finale longue ;

amor. , amoris m 1: l’amour (quel qu’en soit l’objet) ; / 2 brèves ;

diduco , is, diducere , diduxi , diductum : tirer de côté et d’autre, tirailler ; / i et u longs ;

anceps , ancipitis adj. : 1 qui a deux têtes, ou deux faces ; 2 qui a deux sens ;

aestus. , us m 3: 1 ardeur, bouillonnement ; 2 vagues, houle, marée ; 3 agitation de l’âme, trouble profond ;

incertus , a, um 2: incertain, changeant, flottant; mal assuré, chancelant ;

rapio , is, rapere , rapui , raptum. 1: se saisir vivement de, emporter, entraîner ; / a bref ;

940

ut.  1: compar. : 1 comme, ainsi que ; 2 ut ... sic ... 1: comme ... ainsi..., de même que ... de même... ;

construction : ut ( v 940) ... haut aliter ( v942) ...

saevus. , a, um 2: terrible, furieux ; redoutable ;

rapidus , a, um 4: qui saisit ; qui emporte ; violent ; / a et i brefs ;

bellum. , i n 1: la guerre ; / expr. : bellum gerere 1 : faire la guerre ;

cum. 1: conj + ind. : quand, lorsque

ventus. , i m 1: le vent 

utrimque , adv. 4: de part et d'autre

fluctus. , us m 2: le flot, la vague, la lame ;

fluctus discordes : accusatif ; maria : nominatif ;

discors , discordis adj. : qui est en désaccord ou en lutte avec

ago. , is, agere , egi. , actum. 1: mettre en mouvement, pousser, pousser devant soi, soulever;

dubius , a, um 2: qui va ou qui flotte d’un côté et de l’autre ; incertain ; irrésolu, hésitant, indécis ; / u et i brefs ;

ferveo , es, fervere 4: bouillonner ;

pelagus , i n 4: la haute mer (dans son étendue et sa profondeur); / e et a brefs ;

aliter adv. 2: autrement ; / a et i brefs ; e bref ;

fluctuo , as, fluctuare , avi , fluctuatum : être agité (comme la mer) ; ondoyer, s’élever et s’abaisser alternativement ;

pietas , pietatis f 3: la tendresse, l’affection ; / i et e brefs, a long ;

fugo. , as, fugare : mettre en fuite, faire fuir

cedo. 1, is, cedere , cessi. , cessum. 1: + dat. : se retirer devant, s’incliner devant, céder à ; / e long ;

945

carus. , a, um 2: qui est cher, chéri, aimé ; / a long ;

unicus , a, um 4: unique, seul ; / 1er u long ;

afflictus / adflictus , a, um : 1 abattu, jeté par terre ; 2 malheureux, misérable ;

solamen , solaminis n : la consolation, le soulagement ; / o et a longs, e bref ;

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: 1 porter; 2 se ferre ad + acc : se porter vers, aller à la rencontre de ;

infundo , is, infundere , infudi , infusum : répandre sur ; étendre sur ;

mihi : complément à la fois de infusos et de conjungite

conjungo , is, conjungere , conjunxi , conjunctum 3: lier ensemble, joindre, unir ; + dat ou cum + abl. : à, ou avec ;

habeat ( complément s e vos) ... et mater habeat <vos> ; incolumes : attribut du COD < vos> ;

incolumis , is, e 3: intact, sain et sauf

dum. , conj. 1: + subj. : du moment que, pourvu que

urgeo / urgueo , es, urgere / urguere , ursi, - 2: serrer de près, presser ;

urguet exilium ac fuga : l’asyndète est très forte ! accord du verbe par proximité ;

exilium , ii n 3: exil ; / 2 i brefs ;

fuga. , ae f 1: 1 la fuite; 2 l’exil ; / u bref ;

jamjam./ iamiam , ou jam jam : à l’instant même ;

avello , is, avellere , avelli / avulsi , avulsum : arracher violemment, enlever de force ;

sinus. , us m 2: le sein ; le giron  ; / i bref ;

950

fleo. , es, flere , flevi. , fletum. 2: pleurer

gemo. , is, gemere , gemui , gemitum 3: tr. et intr. gémir, se plaindre, pleurer ; / e bref ;

osculum , i n 4: le baiser, l’embrassade ; / 1er u bref ;

v 950-51 : problème de texte : certains lisent patri, matri (E), et placent un point-virgule après exulis (corr Weber) - ablatif de cause - , reliant flentes et gementes  ; periere matri  parce que l’exil doit la séparer d’eux ; d’autres choisissent patris, matris (A), qui complèteraient osculis (E) - datif d’intérêt ? -, flentes ne portant que sur le vers 549 (rejet), et gementes sur les vers 950-951, texte que j’ai choisi... ; periere (= perierunt) : l’indicatif, une fois de plus, établit la motif du subjonctif exhortatif pereant ; (cf v 934-35)

rursus. , inv 2: de nouveau ;

incresco , is, increscere , increvi , incretum : se mettre à grandir, s’accroître, croître, empirer ;

dolor au sens de ressentiment, rancoeur  , ici

odium , i n 2: haine ; / o bref ;

repeto , is, repetere , ivi/ii, repetitum 2: chercher à atteindre de nouveau, regagner, reprendre ; / 2 e brefs ;

invitus , invita , invitum 3: contre son gré, qui agit malgré soi, agissant contre son gré ; / i longs ;

invitam manum < s e meam>

antiquus , a, um 2: ancien , vieux ; / i long ;

Erinys , Erinyos f  : Erinys (hell.), l’une des Furies, déesses de la vengeancee, qui punissent les crimes et les parjures, filles de la Nuit ;

constr. : ira : vocatif ; < s e te > sequor ;

qua.  adv de lieu 2: 1 par où ; 2 du côté où ; à l’endroit où ; / a long ;

duco. , is, ducere , duxi. , ductum. 1: tirer, mener, conduire, emmener; / u long ;

superbus , a, um 3: adj : orgueilleux, altier ; insolent ; / u bref ;

turba. , ae f 2: foule ;

turba : Niobé, fille de Tantale, reine de Lydie  , eut au moins 14 enfants ( sept garçons et sept filles ) ; comme elle s’était vantée d’être en cela supérieure à Léto -mère d’Apollon et d’Artémis - , ces deux derniers la vengèrent en n’en laissant que 2 vivants...

Tantalis , Tantalidos f : la fille de Tantale (Niobé) ; génitif grec ; / 2ème a bref ;

955

exeo , is, exire , exii , exitum 2: + abl.: sortir de

uterus , i m : ventre (de la mère), sein, flanc ; / u et e brefs ;

bis. , inv. 4: deux fois

septeni , ae, a : 7 par 7 (distributif) ; 7 ;

parens. , parentis m ou f 1: la mère ;

parens : apposé au sujet : « en tant que mère »

natus. , i m 2: (poét.) enfant ; / a long ;

sterilis , is, e : stérile, infécond ; / e et i brefs ;

Sterilis in poenas : asyndète => valeur forte de sterilis, et sens final de in  : « trop stérile pour ma vengeance » ; sat est = satis est ;

duo. , duae. , duo 1: deux (dat. abl. pl. : duobus , duabus , duobus ;) ( II )

fratri patrique quod sat est : les deux enfants sacifiés serviront à apaiser les mânes de son frère et de son père, qu’elle n’a trahis que pour aider Jason



Vocabulaire alphabétique :

a. , ab. prép. + abl. 1: 1 loin de, de (séparation) ; 2 avec un verbe passif = par ;

a.  ! : exclamatif : ah ! / a long ;

absum. , es, abesse , afui 1: être loin de, être éloigné de, à distance de, se tenir à l’écart de  (a + abl) ;

aestus. , us m 3: 1 ardeur, bouillonnement ; 2 vagues, houle, marée ; 3 agitation de l’âme, trouble profond ;

afflictus / adflictus , a, um : 1 abattu, jeté par terre ; 2 malheureux, misérable ;

agnosco / adgnosco, is, agnoscere , agnovi , agnitum 4: reconnaître ; admettre ;

ago. , is, agere , egi. , actum. 1: mettre en mouvement, pousser, pousser devant soi, soulever;

aliquis , aliqua, aliquid 1: 1. pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ; on ; 2. adj. aliqui / aliquis , qua, aliquod adj. 1: quelque ; / a et i brefs ;

aliter adv. 2: autrement ; / a et i brefs ; e bref ;

amor. , amoris m 1: l’amour (quel qu’en soit l’objet) ; / 2 brèves ;

anceps , ancipitis adj. : 1 qui a deux têtes, ou deux faces ; 2 qui a deux sens ;

antiquus , a, um 2: ancien , vieux ; / i long ;

aut. 1: 1 ou, ou bien ; 2 et (adversatif, au début d’une interrogative);

avello , is, avellere , avelli / avulsi , avulsum : arracher violemment, enlever de force ;

bellum. , i n 1: la guerre ; / expr. : bellum gerere 1 : faire la guerre ;

bis. , inv. 4: deux fois

careo , es, carere , carui 2: + abl : être sans, ne pas avoir, être exempt de ; / a et e brefs ;

carus. , a, um 2: qui est cher, chéri, aimé ; / a long ;

cedo. 1, is, cedere , cessi. , cessum. 1: + dat. : se retirer devant, s’incliner devant, céder à ; / e long ;

conjungo , is, conjungere , conjunxi , conjunctum 3: lier ensemble, joindre, unir ; + dat ou cum + abl. : à, ou avec ;

conjux. , conjugis , f 1: l'épouse;

cor. , cordis. n 4: cœur ; / o bref au nominatif ;

Creusa , ae, f : Créüse, fille du roi de Corinthe Créon, et épouse de Jason ; / e bref, u long ;

crimen. , criminis n 2: le crime; / i long, e bref ;

cruor. , cruoris m 4: le sang (rouge, qui coule) ; / u bref ;

culpa. , ae f 2: la faute ;

cum. 1: conj + ind. : quand, lorsque

decerno , is, decernere , decrevi , decretum 3: décréter, décider

demens. , dementis 2: adj. : fou, dément, insensé ; / e longs ;

diduco , is, diducere , diduxi , diductum : tirer de côté et d’autre, tirailler ; / i et u longs ;

dirus. , a, um 3: 1 funeste; 2 terrible, effroyable ; / i long ;

discedo , is, discedere , discessi , discessum 2: s’en aller, sortir (ab + abl. ou abl seul : de) , quitter ; / e long ;

discors , discordis adj. : qui est en désaccord ou en lutte avec

dubius , a, um 2: qui va ou qui flotte d’un côté et de l’autre ; incertain ; irrésolu, hésitant, indécis ; / u et i brefs ;

duco. , is, ducere , duxi. , ductum. 1: tirer, mener, conduire, emmener; / u long ;

dum. , conj. 1: + subj. : du moment que, pourvu que

duo. , duae. , duo 1: deux (dat. abl. pl. : duobus , duabus , duobus ;) ( II )

Erinys , Erinyos f  : Erinys (hell.), l’une des Furies, déesses de la vengeancee, qui punissent les crimes et les parjures, filles de la Nuit ;

exeo , is, exire , exii , exitum 2: + abl.: sortir de

exilium , ii n 3: exil ; / 2 i brefs ;

facinus , facinoris, n 3: 1 l'action, l'acte (remarquable); 2 le crime ; / a et i brefs ;

fateor , eris, fateri , fassus sum 2: 1 avouer ; 2 convenir de ... avec (+ datif) ; / a bref ;

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: 1 porter; 2 se ferre ad + acc : se porter vers, aller à la rencontre de ;

ferox. , ferocis adj. 4: 1 hardi, impétueux, farouche ; 2 sauvage, féroce ; 3 intraitable ; / e bref ;

ferveo , es, fervere 4: bouillonner ;

fleo. , es, flere , flevi. , fletum. 2: pleurer

fluctuo , as, fluctuare , avi , fluctuatum : être agité (comme la mer) ; ondoyer, s’élever et s’abaisser alternativement ;

fluctus. , us m 2: le flot, la vague, la lame ;

frater. , fratris m 1: frère ; / a long, e bref ;

fuga. , ae f 1: 1 la fuite; 2 l’exil ; / u bref ;

fugo. , as, fugare : mettre en fuite, faire fuir

fundo. , is, fundere , fudi. , fusum. 2: verser , répandre ;

furor. , furoris m 2: fureur, folie furieuse, violence déchaînée ; / u bref ;

gelu , us n : la glace, le froid, le gel ; / e bref, u long ;

gemo. , is, gemere , gemui , gemitum 3: tr. et intr. gémir, se plaindre, pleurer ; / e bref ;

habeo , es, habere , habui , habitum 1: avoir

horror. , horroris m : l'horreur

hostis. , is m 1: l’ennemi (le plus souvent public)

huc. adv. 2: ici, là (question quo) , vers ce point ; / u long ;

igitur 1: donc

illuc. 3: là (mvt) , là-bas ; / finale longue ;

incertus , a, um 2: incertain, changeant, flottant; mal assuré, chancelant ;

incognitus , a, um : inconnu, inouï

incolumis , is, e 3: intact, sain et sauf

incresco , is, increscere , increvi , incretum : se mettre à grandir, s’accroître, croître, empirer ;

infundo , is, infundere , infudi , infusum : répandre sur ; étendre sur ;

innocens , innocentis adj : innocent ; / o bref ;

intendo , is, intendere , intendi , intentum 4: diriger vers, concentrer sur ;

intus. , inv. 4: à l'intérieur

invitus , invita , invitum 3: contre son gré, qui agit malgré soi, agissant contre son gré ; / i longs ;

jamjam./ iamiam , ou jam jam : à l’instant même ;

lacrima , ae f 2: larme ; / i bref ;

liberi , liberorum m. pl. 2: enfants (fils et filles) ; / génitif pl poétique : liberum ; / i long, e bref ;

locus., i m 1: lieu, endroit, place; // Le pluriel est le plus souvent neutre ( loca. ), mais jamais au sens des lieux communs (loci) ; /o bref ;

luo. , is, luere , lui. , luiturus : laver, purifier ; expier, racheter, payer ;

major. , major, majus. gén. majoris 1: comparatif de magnus ; plus grand, plus important , plus considérable  ; / a long ;

mater. , matris. f 1: la mère ; / a long ;

melior , melioris 2: comp. de bonus , a, um  : meilleur ; neutre melius ; neutre adv. : mieux ; / e bref ;

membrum. , i n (généralement au plur) 2: membre ; au pl. les membres, le corps ;

merito adv. : avec raison, avec des raisons, justement, à bon droit ; / e et i brefs ;

miser. , misera , miserum 1: malheureux; / i et e brefs ;

mitto. , is, mittere , misi. , missum. : 1 envoyer, faire aller ; 2 jeter, lancer ;

natus. , i m 2: (poét.) enfant ; / a long ;

nefas. (défectif) n 3: le sacrilège, le forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, crime, horreur ; / e bref , , a long ;

nescio , is, nescire , ivi, nescitum 2: ne pas savoir , ignorer ; // nescio quid : je ne sais quoi ;

nimis. , adv 3: trop, excessivement  ; / i brefs ;

nondum. , adv. 2: pas encore

nunc. , adv. 1: nunc ... nunc : : tantôt ... tantôt ;

occido , is, occidere , occidi , occasum 2: 1 tomber ; 2 périr, succomber ; / i bref ;

odium , i n 2: haine ; / o bref ;

os. , oris. , n 1: la bouche; / par ext. : le visage, les yeux ; / o long ;

osculum , i n 4: le baiser, l’embrassade ; / 1er u bref ;

paelex. , paelicis f : la rivale (d’une femme mariée)

parens. , parentis m ou f 1: la mère ;

pario , is, parere , peperi , partum 3: engendrer, produire ; / pario : a bref ; peperi : 2 e brefs ;

paro. 1 , as, parare , paravi , paratum 1: préparer, faire préparer, se préparer à, se disposer à ; / paro : a bref ;

paternus , a, um 4: du père, paternel ; / a bref ;

pelagus , i n 4: la haute mer (dans son étendue et sa profondeur); / e et a brefs ;

pello. , pellis. , pellere , pepuli , pulsum. 2: 1 repousser, mettre en déroute ; 2 émouvoir ; / pepuli : e et u brefs ;

pereo , is, perire , perii , peritum 1: périr, être perdu, mourir ; être détruit ; disparaître ; / e brefs ;

perfidus , a, um 2: perfide, sans foi ; / i long ;

pietas , pietatis f 3: la tendresse, l’affection ; / i et e brefs, a long ;

placeo , es, placere , placui , placitum 1: + dat : paraître bon, agréer ; // placet, impers. : cela, il, elle me plaît ; + inf . : de ... ; / mihi placuit : j’ai décidé ; / a bref ;

poena , ae f 1: amende, expiation, réparation, punition ; la vengeance ; le châtiment ; le supplice ; // expr. dare poenas : être puni, subir un châtiment ;

pro. , prép. 1: + abl. : pour, en retour de ; / o long ;

proles. , prolis f 3: descendance, race ; ( poét.) rejeton(s) , fils ; / 2 longues ;

propero , as, properare 2: se presser, se hâter, se précipiter ; / o et e brefs ;

qua.  adv de lieu 2: 1 par où ; 2 du côté où ; à l’endroit où ; / a long ;

quid. 1: 1 quoi ? ! 2 pourquoi ? 

quo. , adv interrogatif 1: 1 où ? (avec changement de lieu) ; 2 pourquoi, en vue de quoi, dans quelle intention ? ;

quondam. , adv. 3: jadis, autrefois ;

quoque. , adv. 1: aussi ; se place après le mot qu’il souligne ; / 2 brèves ;

rapidus , a, um 4: qui saisit ; qui emporte ; violent ; / a et i brefs ;

rapio , is, rapere , rapui , raptum. 1: se saisir vivement de, emporter, entraîner ; / a bref ;

repeto , is, repetere , ivi/ii, repetitum 2: chercher à atteindre de nouveau, regagner, reprendre ; / 2 e brefs ;

rigo. , as, rigare , avi, rigatum : imprégner, arroser, baigner ; / i bref ;

rursus. , inv 2: de nouveau ;

saevus. , a, um 2: terrible, furieux ; redoutable ;

se. , sui. , sibi. , se pr.réfl1: se, soi, elle, lui, lui-même (pronom réfléchi) ;

septeni , ae, a : 7 par 7 (distributif) ; 7 ;

sinus. , us m 2: le sein ; le giron  ; / i bref ;

solamen , solaminis n : la consolation, le soulagement ; / o et a longs, e bref ;

sterilis , is, e : stérile, infécond ; / e et i brefs ;

stultus. , a, um 3: sot, stupide, idiot ;

superbus , a, um 3: adj : orgueilleux, altier ; insolent ; / u bref ;

Tantalis , Tantalidos f : la fille de Tantale (Niobé) ; génitif grec ; / 2ème a bref ;

telum. , i n 1: toute arme offensive : le trait (javelot ou flèche) ; / par métonymie : coup ; / e long ;

titubo , as, titubare , avi, titubatum : trébucher, chanceler ; / i et u brefs ;

torpesco , is , torpescere , torpui : s’engourdir, devenir inerte ;

tremo. , is, tremere , tremui 4: 1 trembler, être tremblant ; 2 être agité, frémir ; / e bref ;

turba. , ae f 2: foule ;

tuus. , tua. , tuum. 1: ton, ta, tien, le tien ; ton cher... ;

ultimus , a, um 2: ultime, le plus grand, suprême ; ( mais aussi : le plus bas, le plus vil ) ; / i bref ;

unicus , a, um 4: unique, seul ; / 1er u long ;

urgeo / urgueo , es, urgere / urguere , ursi, - 2: serrer de près, presser ;

ut.  1: compar. : 1 comme, ainsi que ; 2 ut ... sic ... 1: comme ... ainsi..., de même que ... de même... ;

ut. 1: adv relatif de manière. : dans la mesure où ; parfois elliptique : dans la mesure où c’est possible ;

uterus , i m : ventre (de la mère), sein, flanc ; / u et e brefs ;

utinam 4: ah, si seulement... ! (regret, dans le présent ou dans le passé, selon le temps du subj. qui suit) ; / u et i brefs ;

utrimque , adv. 4: de part et d'autre

varius , a, um 2: mobile, inconstant ; / a bref ;

ventus. , i m 1: le vent 

vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous



Vocabulaire fréquentiel :

Fréquence 1 :

a. , ab. prép. + abl. 1: 1 loin de, de (séparation) ; 2 avec un verbe passif = par ;

absum. , es, abesse , afui 1: être loin de, être éloigné de, à distance de, se tenir à l’écart de  (a + abl) ;

ago. , is, agere , egi. , actum. 1: mettre en mouvement, pousser, pousser devant soi, soulever;

aliquis , aliqua, aliquid 1: 1. pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ; on ; 2. adj. aliqui / aliquis , qua, aliquod adj. 1: quelque ; / a et i brefs ;

amor. , amoris m 1: l’amour (quel qu’en soit l’objet) ; / 2 brèves ;

aut. 1: 1 ou, ou bien ; 2 et (adversatif, au début d’une interrogative);

bellum. , i n 1: la guerre ; / expr. : bellum gerere 1 : faire la guerre ;

cedo. 1, is, cedere , cessi. , cessum. 1: + dat. : se retirer devant, s’incliner devant, céder à ; / e long ;

conjux. , conjugis , f 1: l'épouse;

cum. 1: conj + ind. : quand, lorsque

duco. , is, ducere , duxi. , ductum. 1: tirer, mener, conduire, emmener; / u long ;

dum. , conj. 1: + subj. : du moment que, pourvu que

duo. , duae. , duo 1: deux (dat. abl. pl. : duobus , duabus , duobus ;) ( II )

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: 1 porter; 2 se ferre ad + acc : se porter vers, aller à la rencontre de ;

frater. , fratris m 1: frère ; / a long, e bref ;

fuga. , ae f 1: 1 la fuite; 2 l’exil ; / u bref ;

habeo , es, habere , habui , habitum 1: avoir

hostis. , is m 1: l’ennemi (le plus souvent public)

igitur 1: donc

locus., i m 1: lieu, endroit, place; // Le pluriel est le plus souvent neutre ( loca. ), mais jamais au sens des lieux communs (loci) ; /o bref ;

major. , major, majus. gén. majoris 1: comparatif de magnus ; plus grand, plus important , plus considérable  ; / a long ;

mater. , matris. f 1: la mère ; / a long ;

miser. , misera , miserum 1: malheureux; / i et e brefs ;

mitto. , is, mittere , misi. , missum. : 1 envoyer, faire aller ; 2 jeter, lancer ;

nunc. , adv. 1: nunc ... nunc : : tantôt ... tantôt ;

os. , oris. , n 1: la bouche; / par ext. : le visage, les yeux ; / o long ;

parens. , parentis m ou f 1: la mère ;

paro. 1 , as, parare , paravi , paratum 1: préparer, faire préparer, se préparer à, se disposer à ; / paro : a bref ;

pereo , is, perire , perii , peritum 1: périr, être perdu, mourir ; être détruit ; disparaître ; / e brefs ;

placeo , es, placere , placui , placitum 1: + dat : paraître bon, agréer ; // placet, impers. : cela, il, elle me plaît ; + inf . : de ... ; / mihi placuit : j’ai décidé ; / a bref ;

poena , ae f 1: amende, expiation, réparation, punition ; la vengeance ; le châtiment ; le supplice ; // expr. dare poenas : être puni, subir un châtiment ;

pro. , prép. 1: + abl. : pour, en retour de ; / o long ;

quid. 1: 1 quoi ? ! 2 pourquoi ? 

quo. , adv interrogatif 1: 1 où ? (avec changement de lieu) ; 2 pourquoi, en vue de quoi, dans quelle intention ? ;

quoque. , adv. 1: aussi ; se place après le mot qu’il souligne ; / 2 brèves ;

rapidus , a, um 4: qui saisit ; qui emporte ; violent ; / a et i brefs ;

rapio , is, rapere , rapui , raptum. 1: se saisir vivement de, emporter, entraîner ; / a bref ;

se. , sui. , sibi. , se pr.réfl1: se, soi, elle, lui, lui-même (pronom réfléchi) ;

telum. , i n 1: toute arme offensive : le trait (javelot ou flèche) ; / par métonymie : coup ; / e long ;

tuus. , tua. , tuum. 1: ton, ta, tien, le tien ; ton cher... ;

ut.  1: compar. : 1 comme, ainsi que ; 2 ut ... sic ... 1: comme ... ainsi..., de même que ... de même... ;

ut. 1: adv relatif de manière. : dans la mesure où ; parfois elliptique : dans la mesure où c’est possible ;

ventus. , i m 1: le vent 

vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous



Fréquence 2 :

aliter adv. 2: autrement ; / a et i brefs ; e bref ;

antiquus , a, um 2: ancien , vieux ; / i long ;

careo , es, carere , carui 2: + abl : être sans, ne pas avoir, être exempt de ; / a et e brefs ;

carus. , a, um 2: qui est cher, chéri, aimé ; / a long ;

crimen. , criminis n 2: le crime; / i long, e bref ;

culpa. , ae f 2: la faute ;

demens. , dementis 2: adj. : fou, dément, insensé ; / e longs ;

discedo , is, discedere , discessi , discessum 2: s’en aller, sortir (ab + abl. ou abl seul : de) , quitter ; / e long ;

dubius , a, um 2: qui va ou qui flotte d’un côté et de l’autre ; incertain ; irrésolu, hésitant, indécis ; / u et i brefs ;

exeo , is, exire , exii , exitum 2: + abl.: sortir de

fateor , eris, fateri , fassus sum 2: 1 avouer ; 2 convenir de ... avec (+ datif) ; / a bref ;

fleo. , es, flere , flevi. , fletum. 2: pleurer

fluctus. , us m 2: le flot, la vague, la lame ;

fundo. , is, fundere , fudi. , fusum. 2: verser , répandre ;

furor. , furoris m 2: fureur, folie furieuse, violence déchaînée ; / u bref ;

huc. adv. 2: ici, là (question quo) , vers ce point ; / u long ;

incertus , a, um 2: incertain, changeant, flottant; mal assuré, chancelant ;

lacrima , ae f 2: larme ; / i bref ;

liberi , liberorum m. pl. 2: enfants (fils et filles) ; / génitif pl poétique : liberum ; / i long, e bref ;

melior , melioris 2: comp. de bonus , a, um  : meilleur ; neutre melius ; neutre adv. : mieux ; / e bref ;

membrum. , i n (généralement au plur) 2: membre ; au pl. les membres, le corps ;

natus. , i m 2: (poét.) enfant ; / a long ;

nescio , is, nescire , ivi, nescitum 2: ne pas savoir , ignorer ; // nescio quid : je ne sais quoi ;

nondum. , adv. 2: pas encore

occido , is, occidere , occidi , occasum 2: 1 tomber ; 2 périr, succomber ; / i bref ;

odium , i n 2: haine ; / o bref ;

pello. , pellis. , pellere , pepuli , pulsum. 2: 1 repousser, mettre en déroute ; 2 émouvoir ; / pepuli : e et u brefs ;

perfidus , a, um 2: perfide, sans foi ; / i long ;

propero , as, properare 2: se presser, se hâter, se précipiter ; / o et e brefs ;

qua.  adv de lieu 2: 1 par où ; 2 du côté où ; à l’endroit où ; / a long ;

repeto , is, repetere , ivi/ii, repetitum 2: chercher à atteindre de nouveau, regagner, reprendre ; / 2 e brefs ;

rursus. , inv 2: de nouveau ;

saevus. , a, um 2: terrible, furieux ; redoutable ;

sinus. , us m 2: le sein ; le giron  ; / i bref ;

turba. , ae f 2: foule ;

ultimus , a, um 2: ultime, le plus grand, suprême ; ( mais aussi : le plus bas, le plus vil ) ; / i bref ;

urgeo / urgueo , es, urgere / urguere , ursi, - 2: serrer de près, presser ;

varius , a, um 2: mobile, inconstant ; / a bref ;



Fréquence 3 :

aestus. , us m 3: 1 ardeur, bouillonnement ; 2 vagues, houle, marée ; 3 agitation de l’âme, trouble profond ;

conjungo , is, conjungere , conjunxi , conjunctum 3: lier ensemble, joindre, unir ; + dat ou cum + abl. : à, ou avec ;

decerno , is, decernere , decrevi , decretum 3: décréter, décider

dirus. , a, um 3: 1 funeste; 2 terrible, effroyable ; / i long ;

exilium , ii n 3: exil ; / 2 i brefs ;

facinus , facinoris, n 3: 1 l'action, l'acte (remarquable); 2 le crime ; / a et i brefs ;

gemo. , is, gemere , gemui , gemitum 3: tr. et intr. gémir, se plaindre, pleurer ; / e bref ;

illuc. 3: là (mvt) , là-bas ; / finale longue ;

incolumis , is, e 3: intact, sain et sauf

invitus , invita , invitum 3: contre son gré, qui agit malgré soi, agissant contre son gré ; / i longs ;

nefas. (défectif) n 3: le sacrilège, le forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, crime, horreur ; / e bref , , a long ;

nimis. , adv 3: trop, excessivement  ; / i brefs ;

pario , is, parere , peperi , partum 3: engendrer, produire ; / pario : a bref ; peperi : 2 e brefs ;

pietas , pietatis f 3: la tendresse, l’affection ; / i et e brefs, a long ;

proles. , prolis f 3: descendance, race ; ( poét.) rejeton(s) , fils ; / 2 longues ;

quondam. , adv. 3: jadis, autrefois ;

stultus. , a, um 3: sot, stupide, idiot ;

superbus , a, um 3: adj : orgueilleux, altier ; insolent ; / u bref ;



Fréquence 4 :

agnosco / adgnosco, is, agnoscere , agnovi , agnitum 4: reconnaître ; admettre ;

bis. , inv. 4: deux fois

cor. , cordis. n 4: cœur ; / o bref au nominatif ;

cruor. , cruoris m 4: le sang (rouge, qui coule) ; / u bref ;

ferox. , ferocis adj. 4: 1 hardi, impétueux, farouche ; 2 sauvage, féroce ; 3 intraitable ; / e bref ;

ferveo , es, fervere 4: bouillonner ;

intendo , is, intendere , intendi , intentum 4: diriger vers, concentrer sur ;

intus. , inv. 4: à l'intérieur

osculum , i n 4: le baiser, l’embrassade ; / 1er u bref ;

paternus , a, um 4: du père, paternel ; / a bref ;

pelagus , i n 4: la haute mer (dans son étendue et sa profondeur); / e et a brefs ;

tremo. , is, tremere , tremui 4: 1 trembler, être tremblant ; 2 être agité, frémir ; / e bref ;

unicus , a, um 4: unique, seul ; / 1er u long ;

utinam 4: ah, si seulement... ! (regret, dans le présent ou dans le passé, selon le temps du subj. qui suit) ; / u et i brefs ;

utrimque , adv. 4: de part et d'autre



Ne pas apprendre :

a.  ! : exclamatif : ah ! / a long ;

afflictus / adflictus , a, um : 1 abattu, jeté par terre ; 2 malheureux, misérable ;

anceps , ancipitis adj. : 1 qui a deux têtes, ou deux faces ; 2 qui a deux sens ;

avello , is, avellere , avelli / avulsi , avulsum : arracher violemment, enlever de force ;

Creusa , ae, f : Créüse, fille du roi de Corinthe Créon, et épouse de Jason ; / e bref, u long ;

diduco , is, diducere , diduxi , diductum : tirer de côté et d’autre, tirailler ; / i et u longs ;

discors , discordis adj. : qui est en désaccord ou en lutte avec

Erinys , Erinyos f  : Erinys (hell.), l’une des Furies, déesses de la vengeancee, qui punissent les crimes et les parjures, filles de la Nuit ;

fluctuo , as, fluctuare , avi , fluctuatum : être agité (comme la mer) ; ondoyer, s’élever et s’abaisser alternativement ;

fugo. , as, fugare : mettre en fuite, faire fuir

gelu , us n : la glace, le froid, le gel ; / e bref, u long ;

horror. , horroris m : l'horreur

incognitus , a, um : inconnu, inouï

incresco , is, increscere , increvi , incretum : se mettre à grandir, s’accroître, croître, empirer ;

infundo , is, infundere , infudi , infusum : répandre sur ; étendre sur ;

innocens , innocentis adj : innocent ; / o bref ;

jamjam./ iamiam , ou jam jam : à l’instant même ;

luo. , is, luere , lui. , luiturus : laver, purifier ; expier, racheter, payer ;

merito adv. : avec raison, avec des raisons, justement, à bon droit ; / e et i brefs ;

paelex. , paelicis f : la rivale (d’une femme mariée)

rigo. , as, rigare , avi, rigatum : imprégner, arroser, baigner ; / i bref ;

septeni , ae, a : 7 par 7 (distributif) ; 7 ;

solamen , solaminis n : la consolation, le soulagement ; / o et a longs, e bref ;

sterilis , is, e : stérile, infécond ; / e et i brefs ;

Tantalis , Tantalidos f : la fille de Tantale (Niobé) ; génitif grec ; / 2ème a bref ;

titubo , as, titubare , avi, titubatum : trébucher, chanceler ; / i et u brefs ;

torpesco , is , torpescere , torpui : s’engourdir, devenir inerte ;

uterus , i m : ventre (de la mère), sein, flanc ; / u et e brefs ;



Grammaire :

L’asyndète ;

L’impératif ; le subjonctif d’exhortation ;

L’adjectif verbal ;

Le regret : utinam + subj impft et utinam + subj pl q pft

ut comparatif

Retour en haut du texte