0579 0606 Dangers de la passion et de la démesure
L'exemple de Phaéton
Sénèque : Médée 0579-0606
(III 4 ) v 579-606 Choeur III (1)
Dangers de la passion et de la démesure
L’exemple de Phaéton
Strophes saphiques (3 hendécasyllabes saphiques + 1 adonique)
Nulla vis flammae tumidive venti
tanta, nec teli metuenda torti, 580
quanta , cum conjunx viduata taedis
ardet et odit ;
non ubi hibernos nebulosus imbres
Auster advexit properatque torrens
Hister et junctos vetat esse pontes 585
ac vagus errat ;
non ubi impellit Rhodanus profundum,
aut ubi in rivos nivibus solutis
sole jam forti medioque vere
tabuit Haemus. 590
Caecus est ignis stimulatus ira
nec regi curat patiturve frenos
aut timet mortem ; cupit ire in ipsos
obvius enses.
Parcite, o divi, veniam precamur, 595
vivat ut tutus mare qui subegit .
Sed furit vinci dominus profundi
regna secunda.
Ausus aeternos agitare currus
immemor metae juvenis paternae 600
quos polo sparsit furiosus ignes
ipse recepit .
Constitit nulli via nota magno :
vade qua tutum populo priori ,
rumpe nec sacro violente sancta 605
foedera mundi .
Vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf vocabulaire vu vers 380- 578 )
tumidus , a, um : gonflé, enflé ; / gonflé de colère ; qui gonfle (sens actif) ; / 1er u et i brefs ;
ventus. , i m 1: le vent ;
580
nec. , neque. 1: 1 et ne pas, et non (si la négation porte sur un seul mot) ; 2 derrière une première proposition négative : ni ; 3 répété nec ... nec ..., neque ... neque ... : ni ... ni ... ;
nec inaugure un système de négations qui sera amplifié par non ubi (v583 , v 587) ... aut ubi (v 588)
metuo , is, metuere , metui , metuitum 2: craindre ; / e bref ;
torqueo , es, torquere , torsi. , tortum. 2: lancer en faisant tournoyer, décocher ;
quantus. , a, um, adj., corrélatif 1: tantus ... quantus ... : aussi grand ... que ;
viduo , as, viduare , avi, viduatum : dépouiller de, débarrasser qqch (acc.) de (abl.) ; / i bref ;
taeda. , ae f : 1 flambeau, torche ; 2 torche nuptiale, => hymen, mariage ;
ardeo , es, ardere , arsi. 3: être en feu, brûler; brûler de passion ;
odi. , odisse 3: haïr
ubi. 1: conj. quand, lorsque ; / u bref, i long ;
hibernus , a, um : 1 d'hiver, hivernal ; 2 de tempête, tempétueux ;
nebulosus , a, um : brumeux, couvert de brouillard ; / e et u brefs, o long ;
imber. , imbris. , m 3: la pluie, l’averse
adveho , is, advehere , advexi , advectum : amener, apporter ; / e bref ;
propero , as, properare 2: se presser, se hâter, se précipiter ; / o et e brefs ;
torrens. , torrentis: impétueux, torrentueux ;
585
Hister. / Ister. , tri m : l’Ister, Danube inférieur ; / e bref ;
jungo. , is, jungere , junxi. , junctum. 2: assembler
junctos <esse> pontes : valeur forte de l’infinitif parfait : « ne restent assemblés »
pons. , pontis. , m 3: le pont
vagus. , a, um 3: vagabond, errant, nomade ; épars ; / a bref ;
erro. , as, errare , erravi , erratum 2: errer, divaguer, aller çà et là; aller à l’aventure ;
impello , is, impellere , impuli , impulsum 3: 1 heurter, mettre en mouvement, refouler ;
Rhodanus , i m ; le Rhône ; / o et a brefs ;
profundum , i n : les profondeurs (de la mer) ; la mer ; / o bref ;
rivus. , i m 4: 1 ruisseau ; 2 le courant, le torrent ; / i long ;
nix. , nivis. f 4: la neige ; nivis : / 1er i bref ;
solvo. , is, solvere , solui , solutum 2: faire fondre
fortis. , fortis, forte. 1: fort, vigoureux ;
ver. , veris. n 3: le printemps ; / e long ;
590
tabesco , is, tabescere , tabui : se dissoudre, se liquéfier, fondre ; / a long ;
Haemus. , i m : l'Hémus (montagne de Thrace)
caecus. , a, um 3: aveugle ;
ignis a le double sens de « feu », qui reprend le vis flammae du vers 579, et de « passion » (cf le vers 503-504 )
stimulo , as, stimulare , avi, atum : 1 aiguillonner ; 2 exciter ; / i et u brefs ;
rego. , is, regere , rexi. , rectum. 1: 1 diriger, faire avancer en ligne droite ; 2 maîtriser ; régler ; / e bref ;
curo. , as, curare , avi, curatum 2: se soucier de, avoir cure de ; / u long ;
freni , frenorum m pl : : les rênes, le mors ; / e long ;
aut. 1: après non et nec, se traduit par ni ;
mors. , mortis. f 1: la mort
cupio , is, cupere , cupii ou ivi, cupitum 2: désirer, convoiter, avoir envie ; / u bref ;
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller, venir, marcher, s’avancer;
obvius , a, um 4: qui va au-devant de ; exposé à, qui s’offre à ;
ensis. , is m 3: l'épée, le glaive (poét.)
595
o. , inv. 1: ô, oh, ah (exclamation)
divus. , i m 2: le dieu , la divinité ; / i long ;
venia , ae f 2: le pardon, l’indulgence ; / e et i brefs ;
vivo. , is, vivere , vixi. , victum. 1: vivre ; continuer à vivre, survivre ; / i long ;
construction du vers 506 : ut vivat tutus qui mare subegit
subigo , is, subigere , subegi , subactum 4: contraindre, forcer, assujettir à (+ dat.) ; + inf : forcer à, obliger à ;
dominus , i m 2: le maître, le seigneur, le souverain ; / o et i brefs ;
secundus , a, um 2: 1 second, qui vient après ; 2 en second (= après moi) ;
secunda regna : son royaume vient après celui de Jupiter , dans le partage entre les Olympiens après leur prise de pouvoir sur Chrônos.
Vers 599 : reliez : ausus... juvenis (v 600)
agito , as, agitare , agitavi , agitatum 2: conduire, diriger ; / a et i brefs ;
currus. , us m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char ;
600
immemor , immemoris adj. : + gén. : oublieux de ; qui ne se souvient pas ; / e bref.
meta. , ae f : 1 la borne ( qu’il fallait tourner, ou d’où il fallait partir, aux jeux du cirque) ; 2 la limite ; / e long ;
juvenis , is m 1: jeune homme ; / u et e brefs ;
juvenis : il s’agit de Phaéton, fils du Soleil, qui lui accorda imprudemment la faveur de diriger son char ; la course normale du soleil est comparée à la carrière d’un cirque. Construction : juvenis ipse est le sujet du verbe principal recepit et du verbe de la subordonnée relative ; ignes est l’antécédent de quos ;
paternus , a, um 4: du père, paternel ; / a bref ;
spargo. , is, spargere , sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, répandre en désordre, répandre, disperser, disséminer, éparpiller, lancer ;
furiosus , a, um : dément, fou ; / u et i brefs ;
consto. , as, constare, constiti 2: coûter + abl. de prix ;
constitit : le parfait est employé ici comme l’aoriste gnomique grec : il constate une vérité d’expérience, et se traduit par un présent de vérité générale
notus. , a, um 2: 1 connu ; 2 familier ; / o long ;
magno : ablatif de prix ; nulli supplée au datif de nemo ;
tutus. , a, um 2: en sécurité, sûr, sans risque, sans danger ; / tutum est + inf. : il est sans risque de ; / 1er u long ;
construction : vade qua (a long) tutum < s e fuisse> vadere populo (datif d’intérêt : pour ...) priori ; on peut traduire priori par une expression adverbiale en français : « en premier », « avant toi »
605
rumpe nec = nec rumpe
sacrosanctus , a, um : sacré, inviolable ; // parfois écrit en deux mots séparés ; / a bref, o long ;
violentus , a, um : violent, emporté ; / i et o brefs ;
foedus , foederis n 4: pacte, convention, traité, alliance , loi ; / u et e brefs ;
mundus. , i m 2: le monde, l’univers ;
Vocabulaire alphabétique :
adveho , is, advehere , advexi , advectum : amener, apporter ; / e bref ;
agito , as, agitare , agitavi , agitatum 2: conduire, diriger ; / a et i brefs ;
ardeo , es, ardere , arsi. 3: être en feu, brûler; brûler de passion ;
aut. 1: après non et nec, se traduit par ni ;
caecus. , a, um 3: aveugle ;
consto. , as, constare, constiti 2: coûter + abl. de prix ;
cupio , is, cupere , cupii ou ivi, cupitum 2: désirer, convoiter, avoir envie ; / u bref ;
curo. , as, curare , avi, curatum 2: se soucier de, avoir cure de ; / u long ;
currus. , us m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char ;
divus. , i m 2: le dieu , la divinité ; / i long ;
dominus , i m 2: le maître, le seigneur, le souverain ; / o et i brefs ;
ensis. , is m 3: l'épée, le glaive (poét.)
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller, venir, marcher, s’avancer;
erro. , as, errare , erravi , erratum 2: errer, divaguer, aller çà et là; aller à l’aventure ;
foedus , foederis n 4: pacte, convention, traité, alliance , loi ; / u et e brefs ;
fortis. , fortis, forte. 1: fort, vigoureux ;
freni , frenorum m pl : : les rênes, le mors ; / e long ;
furiosus , a, um : dément, fou ; / u et i brefs ;
Haemus. , i m : l'Hémus (montagne de Thrace)
hibernus , a, um : 1 d'hiver, hivernal ; 2 de tempête, tempétueux ;
Hister. / Ister. , tri m : l’Ister, Danube inférieur ; / e bref ;
imber. , imbris. , m 3: la pluie, l’averse
immemor , immemoris adj. : + gén. : oublieux de ; qui ne se souvient pas ; / e bref.
impello , is, impellere , impuli , impulsum 3: 1 heurter, mettre en mouvement, refouler ;
junctos <esse> pontes : valeur forte de l’infinitif parfait : « ne restent assemblés »
jungo. , is, jungere , junxi. , junctum. 2: assembler
juvenis , is m 1: jeune homme ; / u et e brefs ;
meta. , ae f : 1 la borne ( qu’il fallait tourner, ou d’où il fallait partir, aux jeux du cirque) ; 2 la limite ; / e long ;
metuo , is, metuere , metui , metuitum 2: craindre ; / e bref ;
mors. , mortis. f 1: la mort
mundus. , i m 2: le monde, l’univers ;
nebulosus , a, um : brumeux, couvert de brouillard ; / e et u brefs, o long ;
nec. , neque. 1: 1 et ne pas, et non (si la négation porte sur un seul mot) ; 2 derrière une première proposition négative : ni ; 3 répété nec ... nec ..., neque ... neque ... : ni ... ni ... ;
nix. , nivis. f 4: la neige ; nivis : / 1er i bref ;
notus. , a, um 2: 1 connu ; 2 familier ; / o long ;
o. , inv. 1: ô, oh, ah (exclamation)
obvius , a, um 4: qui va au-devant de ; exposé à, qui s’offre à ;
odi. , odisse 3: haïr
paternus , a, um 4: du père, paternel ; / a bref ;
pons. , pontis. , m 3: le pont
profundum , i n : les profondeurs (de la mer) ; la mer ; / o bref ;
propero , as, properare 2: se presser, se hâter, se précipiter ; / o et e brefs ;
quantus. , a, um, adj., corrélatif 1: tantus ... quantus ... : aussi grand ... que ;
rego. , is, regere , rexi. , rectum. 1: 1 diriger, faire avancer en ligne droite ; 2 maîtriser ; régler ; / e bref ;
Rhodanus , i m ; le Rhône ; / o et a brefs ;
rivus. , i m 4: 1 ruisseau ; 2 le courant, le torrent ; / i long ;
sacrosanctus , a, um : sacré, inviolable ; // parfois écrit en deux mots séparés ; / a bref, o long ;
secundus , a, um 2: 1 second, qui vient après ; 2 en second (= après moi) ;
solvo. , is, solvere , solui , solutum 2: faire fondre
spargo. , is, spargere , sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, répandre en désordre, répandre, disperser, disséminer, éparpiller, lancer ;
stimulo , as, stimulare , avi, atum : 1 aiguillonner ; 2 exciter ; / i et u brefs ;
subigo , is, subigere , subegi , subactum 4: contraindre, forcer, assujettir à (+ dat.) ; + inf : forcer à, obliger à ;
tabesco , is, tabescere , tabui : se dissoudre, se liquéfier, fondre ; / a long ;
taeda. , ae f : 1 flambeau, torche ; 2 torche nuptiale, => hymen, mariage ;
torqueo , es, torquere , torsi. , tortum. 2: lancer en faisant tournoyer, décocher ;
torrens. , torrentis: impétueux, torrentueux ;
tumidus , a, um : gonflé, enflé ; / gonflé de colère ; qui gonfle (sens actif) ; / 1er u et i brefs ;
tutus. , a, um 2: en sécurité, sûr, sans risque, sans danger ; / tutum est + inf. : il est sans risque de ; / 1er u long ;
ubi. 1: conj. quand, lorsque ; / u bref, i long ;
vagus. , a, um 3: vagabond, errant, nomade ; épars ; / a bref ;
venia , ae f 2: le pardon, l’indulgence ; / e et i brefs ;
ventus. , i m 1: le vent ;
ver. , veris. n 3: le printemps ; / e long ;
viduo , as, viduare , avi, viduatum : dépouiller de, débarrasser qqch (acc.) de (abl.) ; / i bref ;
violentus , a, um : violent, emporté ; / i et o brefs ;
vivo. , is, vivere , vixi. , victum. 1: vivre ; continuer à vivre, survivre ; / i long ;
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
aut. 1: après non et nec, se traduit par ni ;
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller, venir, marcher, s’avancer;
fortis. , fortis, forte. 1: fort, vigoureux ;
juvenis , is m 1: jeune homme ; / u et e brefs ;
mors. , mortis. f 1: la mort
nec. , neque. 1: 1 et ne pas, et non (si la négation porte sur un seul mot) ; 2 derrière une première proposition négative : ni ; 3 répété nec ... nec ..., neque ... neque ... : ni ... ni ... ;
o. , inv. 1: ô, oh, ah (exclamation)
quantus. , a, um, adj., corrélatif 1: tantus ... quantus ... : aussi grand ... que ;
rego. , is, regere , rexi. , rectum. 1: 1 diriger, faire avancer en ligne droite ; 2 maîtriser ; régler ; / e bref ;
ubi. 1: conj. quand, lorsque ; / u bref, i long ;
ventus. , i m 1: le vent ;
vivo. , is, vivere , vixi. , victum. 1: vivre ; continuer à vivre, survivre ; / i long ;
Fréquence 2 :
agito , as, agitare , agitavi , agitatum 2: conduire, diriger ; / a et i brefs ;
consto. , as, constare, constiti 2: coûter + abl. de prix ;
cupio , is, cupere , cupii ou ivi, cupitum 2: désirer, convoiter, avoir envie ; / u bref ;
curo. , as, curare , avi, curatum 2: se soucier de, avoir cure de ; / u long ;
divus. , i m 2: le dieu , la divinité ; / i long ;
dominus , i m 2: le maître, le seigneur, le souverain ; / o et i brefs ;
erro. , as, errare , erravi , erratum 2: errer, divaguer, aller çà et là; aller à l’aventure ;
jungo. , is, jungere , junxi. , junctum. 2: assembler
metuo , is, metuere , metui , metuitum 2: craindre ; / e bref ;
mundus. , i m 2: le monde, l’univers ;
notus. , a, um 2: 1 connu ; 2 familier ; / o long ;
propero , as, properare 2: se presser, se hâter, se précipiter ; / o et e brefs ;
secundus , a, um 2: 1 second, qui vient après ; 2 en second (= après moi) ;
solvo. , is, solvere , solui , solutum 2: faire fondre
spargo. , is, spargere , sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, répandre en désordre, répandre, disperser, disséminer, éparpiller, lancer ;
torqueo , es, torquere , torsi. , tortum. 2: lancer en faisant tournoyer, décocher ;
tutus. , a, um 2: en sécurité, sûr, sans risque, sans danger ; / tutum est + inf. : il est sans risque de ; / 1er u long ;
venia , ae f 2: le pardon, l’indulgence ; / e et i brefs ;
Fréquence 3 :
ardeo , es, ardere , arsi. 3: être en feu, brûler; brûler de passion ;
caecus. , a, um 3: aveugle ;
currus. , us m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char ;
ensis. , is m 3: l'épée, le glaive (poét.)
imber. , imbris. , m 3: la pluie, l’averse
impello , is, impellere , impuli , impulsum 3: 1 heurter, mettre en mouvement, refouler ;
odi. , odisse 3: haïr
pons. , pontis. , m 3: le pont
vagus. , a, um 3: vagabond, errant, nomade ; épars ; / a bref ;
ver. , veris. n 3: le printemps ; / e long ;
Fréquence 4 :
foedus , foederis n 4: pacte, convention, traité, alliance , loi ; / u et e brefs ;
nix. , nivis. f 4: la neige ; nivis : / 1er i bref ;
obvius , a, um 4: qui va au-devant de ; exposé à, qui s’offre à ;
paternus , a, um 4: du père, paternel ; / a bref ;
rivus. , i m 4: 1 ruisseau ; 2 le courant, le torrent ; / i long ;
subigo , is, subigere , subegi , subactum 4: contraindre, forcer, assujettir à (+ dat.) ; + inf : forcer à, obliger à ;
Ne pas apprendre :
adveho , is, advehere , advexi , advectum : amener, apporter ; / e bref ;
freni , frenorum m pl : : les rênes, le mors ; / e long ;
furiosus , a, um : dément, fou ; / u et i brefs ;
Haemus. , i m : l'Hémus (montagne de Thrace)
hibernus , a, um : 1 d'hiver, hivernal ; 2 de tempête, tempétueux ;
Hister. / Ister. , tri m : l’Ister, Danube inférieur ; / e bref ;
immemor , immemoris adj. : + gén. : oublieux de ; qui ne se souvient pas ; / e bref.
meta. , ae f : 1 la borne ( qu’il fallait tourner, ou d’où il fallait partir, aux jeux du cirque) ; 2 la limite ; / e long ;
nebulosus , a, um : brumeux, couvert de brouillard ; / e et u brefs, o long ;
profundum , i n : les profondeurs (de la mer) ; la mer ; / o bref ;
Rhodanus , i m ; le Rhône ; / o et a brefs ;
sacrosanctus , a, um : sacré, inviolable ; // parfois écrit en deux mots séparés ; / a bref, o long ;
stimulo , as, stimulare , avi, atum : 1 aiguillonner ; 2 exciter ; / i et u brefs ;
tabesco , is, tabescere , tabui : se dissoudre, se liquéfier, fondre ; / a long ;
taeda. , ae f : 1 flambeau, torche ; 2 torche nuptiale, => hymen, mariage ;
torrens. , torrentis : impétueux, torrentueux ;
tumidus , a, um : gonflé, enflé ; / gonflé de colère ; qui gonfle (sens actif) ; / 1er u et i brefs ;
viduo , as, viduare , avi, viduatum : dépouiller de, débarrasser qqch (acc.) de (abl.) ; / i bref ;
violentus , a, um : violent, emporté ; / i et o brefs ;
Grammaire :
Les emplois de l’ablatif
Les propositions subordonnées de temps
La comparaison
Retour en haut du texte