Lecture cursive de textes latins et grecs

0000 0379 Lexique

Tout le vocabulaire v0001-0379



Sénèque Medea Lexique 1-379


a. ! : exclamatif : ah ! hélas ! / a long ;

a. , ab. prép. + abl. 1: 1 en s’éloignant de, loin de, de (séparation) ; 2 avec un verbe passif = par ;

abditus , a, um : caché ; secret ; / i long ;

abeo , is, abire , abii , abitum 2: s'éloigner, partir, sortir, s’en aller (ab / ex + abl); + abl : quitter, sortir de ; / abi : va-t-en ! ; / a et e bref ;

aboleo , es, abolere , abolevi, abolitum : supprimer, abolir ; / a et o brefs ;

abstraho , is, abstrahere , abtraxi , abstractum : tirer loin de, emmener, arracher, enlever ; / traho : a bref ;

absum. , es, abesse , afui 1: 1 ne pas participer à (a/ab + abl.) ; 2 se tenir à l’écart de  (a + abl) ;

ac. , atque. 1: et, et aussi, et d’autre part;

Acastus , i m : Acaste, fils de Pélias, roi d’Iolchos ; / 1er a bref ;

accessus , us, m : action de s’approcher, approche, accès ;

accingo , is, accingere, accinxi , accinctum :attacher à la ceinture, ceintdre ; équiper, armer ;

Achivus , a, um : achéen, grec ; / A bref, i long ;

ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de, jusqu’à, chez, devant; 2 par rapport à, quant à, relativement à ;

adeo , adv. 2: tellement, tant que ça, à ce point ; / a et e brefs, o long ;

adhuc. , adv. 2: encore maintenant ;

adicio  / adjicio , is, adjicere , adjeci , adjectum 2: ajouter ; / a et i brefs ;

admoveo , es, admovere , admovi , admotum 3: (+ datif ou ad+ acc.) : appliquer, appliquer sur, mettre la main sur ; / 1er o bref au présent, long au parfait ;

adsum , ades , adesse , adfui / affui : + dat. : 1 être là ; 2 + dat. ou ad + acc. : être présent à, être près de ; être auprès de ; 3 assister, aider ;

adveho , is, advehere , advexi , advectum : 1 amener ; 2 transporter ; / e bref ;

Aeeta / Aeetes , Aeetae m : Aéétès, roi de Colchide, fils du Soleil, frère de Circé et de Pasiphaé, et père de Médée ; / 2ème e long ;

aenum. / ahenum , i n (e long) : le chaudron ; / aenum : trisyllabe : a bref, e long ;

Aeolius , a, um : adj. : d’Eolie, des Eoliens ( = de Thessalie ? ), éolien ; / o bref.

aequor. , aequoris n 2: la plaine, la plaine liquide, la surface de l’eau, la mer (comme surface plane) ; / o bref ;

aequus , a, um 2: 1 plan, uni ; 2 égal, calme, tranquille ; 3 juste, équitable ;

Aesonius , ii : d’Aeson, Esonien, fils d’Aeson (Aeson est le père de Jason) ; / o et i brefs ;

aeternus , a, um 2: éternel ;

aether. , aetheris m (acc grec aethera) 4: 1 l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; 2 le ciel ;

aetherius , a, um : qui est propre à l’éther, à l’empyrée ; céleste ; / e bref ;

aevum. , i n 3: âge, durée de la vie;

affatus / adfatus , us m : parole adressée à qqn, entretien, discours ; / a longs ;

afflictus / adflictus , a, um : 1 abattu, jeté par terre ; 2 désespéré ;

agito , as, agitare , agitavi , agitatum 2: 1 conduire, diriger ; 2 pousser vivement, mettre en mouvement, agiter; 3 faire des projets, projeter ;/ a et i brefs ;

ago. , is, agere , egi. , actum. 1: mettre en mouvement, soulever ; / a bref ;

Albis , is m : l’Elbe, fleuve germanique ; acc. : Albin ;

alienus , a, um 1: d'autrui ; étranger ; / a bref, e long ;

aliquando 2: 1 une fois ; 2 enfin, à la fin ; / a et i brefs , o long ;

aliquis , aliqua, aliquid 1: 1. pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ; 2. adj. aliqui / aliquis , qua, aliquod adj. 1: quelque, certain, tel ou tel ; / a et i brefs ;

alius , alia, aliud 1: 1 autre, un autre ; 2 différent ; / a bref ;

alligo / adligo , as, alligare , avi, alligatum : lier, attacher; / i bref ;

Alpheos , i m : l’Alphée, fleuve du Péloponnèse, en Elide, près d’Olympie ; / Alpheos : e long, o bref ;

altare , altaris n : autel (dédié aux grandes divinités) ; / 2ème a long ;

alter. , altera , alterum (génitif alterius , datif alteri ) 1: l'autre (de deux) ; / e bref ;

altum. , i n 4: la haute mer ; le large

altus. , a, um 1: 1 haut, élevé, grand; 2 profond ;

alumna , ae f : nourrisson, enfant ; / a bref ;

amans. , amantis m 3: l’amoureux, l'amant ; 1er a bref ;

amor. , amoris m 1: 1 l’amour (quel qu’en soit l’objet) ;/ 2 brèves ;

amoveo , es, amovere , amovi , amotum : séparer, dissocier ; / a long, o bref ;

amplector , amplecteris , amplecti , amplexus sum 4: serrer dans ses bras, serrer, entourer 

angulus , i m : le recoin ; / u bref ;

angustus , a , um 3: étroit ; resserré ;

anima , ae f 2: le souffle vital, la vie ; / a et i brefs ;

animus , i m 1: 1 le cœur, l’âme; 2 l’intention ; 3 le courage, la volonté ; / a et i brefs ;

annus. , i m 1: année;

antemna , ae : l’antenne, la vergue ( morceau de bois qui tient le haut de la voile latine triangulaire ) ;

antiquus , a, um 2: ancien , vieux ; / i long ;

Aonius , a, um : d'Aonie (nom mythique de la Béotie, patrie des Muses de l’Hélicon, ety région située au nord de l’Attique) ; / a long, o bref ;

apto. , as, aptare , avi, aptatum : attacher ; adapter ; / passif à sens pronominal : s’adapter ;

aptus. , a, um 1: fait pour, apte à ;

aqua. , ae f 1: eau, onde ; / 1er a bref ;

Araxes , Araxis m : l’Araxe (fleuve d’Arménie) (1er a bref, e long) ; acc. grec Araxen ;

arbitrium , ii n 4: décision ; bon plaisir ;

arceo , es, arcere , arcui 4: 1 écarter, empêcher, interdire (de faire qqch) ; 2 + abl. : détourner de ;

Arcticus, a, um : arctique, septentrionnal  ; de l’Ourse (grande ou petite) ; / Arctica plaustra : le Chariot de l’Ourse (Constellation qui comprend l’étoile polaire) ; / i bref ;

Argo., gén. Argus. (acc. Argo) f : Argo (nom du vaisseau des Argonautes) ; / o long

arma. , armorum n 1: 1 les armes ; 2 (par métonymie) puissance militaire ; troupes armées ;

armo. , as, armare , armavi , armatum 3: armer, munir ;

artus. , us m 3: les articulations, les membres

artus. / arctus , a, um : 1 serré ; 2 profond, épais ;

arvum. , i n 3: 1 la terre ; 2 le champ ;

asper. , aspera , asperum 3: 1 hérissé , raboteux, rugueux ; 2 sévère, rigoureux, intraitable, violent ; / e bref ;

aspicio / adspicio , is, aspicere , aspexi / adspexi , aspectum 2: examiner, considérer ; contempler ; voir, apercevoir ; / i bref ;

astringo / adstringo , is, astringere , astrinxi , astrictum : attacher étroitement, serrer, lier

astrum. , i n 4: l'astre, l'étoile

at.  1: mais, cependant, pourtant ;

ater. , atra. , atrum. 2: 1 noir ; 2 funeste, sinistre ; / a long ;

atque. 1: et, et aussi; aussi bien que ;

attingo / adtingo , is, attingere , attigi , attactum : toucher, toucher à, porter la main sur, se saisir de ;

attollo , is, attolere 2: élever, lever, faire lever ;

audax. , audacis adj. 2 : audacieux, hardi ;

audeo , es, audere , ausus sum 1: oser, se risquer à ; avoir l’audace de ;

audio , is, audire , audivi / audii , auditum 1: 1 entendre ; 2 écouter ;

aufero , fers, auferre , abstuli , ablatum 2: emporter, enlever, retirer, faire disparaître ;

aura. , ae f 2: le souffle ; la brise, le vent, l'air ;

aureus , a, um 3: d’or ;

auris. , is f 2: oreille ;

Ausonius, a, um : d’Ausonie, ausonien, d’Italie ; / o bref ;

auspex , auspicis : adj. : de bon augure, auspicieux, favorable ;

auspicatus , a, um : 1 consacré par les auspices ; 2 entrepris sous d’heureux auspices, heureux ; / i bref, a long ;

aut. 1: ou, ou bien ;

aveho , is, avehere , avexi, avectum : emmener (avec un moyen de transport ;) emmener au loin ; / a long, e bref ;

aversus , a, um : qui est du côté opposé ; / a long ;

avide adv. : avidement ; / a et i brefs, e long ; (comp. avidius)

avidus , a, um 3: avide; impatient; / a et i brefs

avus. , i m 3: le grand-père, l'ancêtre, l'aïeul ; / a bref ;

barbarus , a, um 2: adj. : barbare ; / 2ème a bref ;

belliger , era, erum : « porte-guerre », guerrier, belliqueux : / 2ème e bref ;

bellum. , i n 1: la guerre 

bene. , adv. : 1 bien ; 2 heureusement ; / 2 e brefs ; // comp. : melius : mieux ; / e bref ;

bibo. , is, bibere , bibi. , bibitum ou potum. 3: boire ; téter ;/ i bref au présent ;

Bootes , Bootae m : le Bouvier (constellation boréale en forme de cerf-volant, comprenant Arcture-Eosphoros, et considérée par les anciens comme gardien du Pôle de l’Ourse, ou gardien du Chariot, qu’il paraît suivre) ; / 1er o bref, 2ème long, e long ;

Boreas , ae f : Borée (vent du Nord), l'aquilon ; c’est un Titan qui est installé en Thrace ; / o et e brefs, a long ;

brevis. , is, e 2: bref, court (espace ou temps), petit ; / e bref ;

caedes. , caedis f 1: meurtre, massacre, immolation ;

caedo. , is, caedere, cecidi , caesum 2: abattre, tuer, immoler, égorger, sacrifier;

caelicola , caelicolae m : habitant du ciel, dieu ; / i et o brefs ;

caelum. , i n 1: le ciel ;

caestus , us m : le ceste, gant formé de bandes de cuir garnies de plomb pour le combat de boxe ;

calco. , as, calcare : fouler aux pieds, marcher sur quelque chose, piétiner

candidus , a, um 3: 1 blanc, blanc éclatant, blanc brillant ; 2 clair, éblouissant, radieux ; 3 serein, sans inquiétude, heureux ; / i bref ;

canis. , is m et f 3: le chien, la chienne ; (gén. pl. : canum) ; / a bref ;

canorus , a, um : sonore, mélodieux, harmonieux ; / a bref, o long ;

cantus. , us, m 4: chant

capio , is, capere , cepi. , captum. 1: 1 prendre ; 2 séduire  ; / a bref ;

capto. , as, captare 4: chercher à prendre, chercher à saisir, chercher à retenir, rechercher ;

caput. , capitis n 1:1 la tête ; 2 l'extrémité ; 3 la personne ; 4 la vie, l'existence ; / reus capitis : accusé d’un crime capital ; 5 la capitale ; 6 la source, l’origine ; 7 le chapitre ; / a et u brefs ;

carbasa , carbasorum n pl : les voiles (de navire) ; / 2ème a bref ;

cardo. , cardinis m : le gond ; le pivot, l’axe ;

careo , es, carere , carui 2: + abl : ne pas avoir ; / a bref ;

carina , ae f : la coque (d’un bateau) ; le bateau, la barque ; / 1er a bref, i long ;

carmen. , carminis n 1: chant

cassus , a, um : 1 creux, vide ; 2 vain, sans motif ; / in cassum : en vain ;

Castor , Castoris m : Castor, frère de Pollux

casus. , us m : le hasard ; le sort ; / a long ;

Caucasus , i m : le Caucase, massif de plus de 5000m d’altitude situé entre mer Noire et mer Caspienne (Arménie et Géorgie actuelles), donc au nord de la Colchide antique. / a bref ;

causa. , ae f 1: 1 la cause, le motif, la raison ; 2 l'affaire judiciaire, l’affaire, la cause, le procès;

Cecropius , a, um : de Cécrops, athénien, , d’Athènes, de l’Attique attique ; / e long, o bref ;

cedo. 1, is, cedere , cessi. , cessum. 1: s’en aller, se retirer ( de : ab + ablatif)   ; + dat. : se retirer devant, s’incliner devant, céder le pas à, céder à, plier sous, se soumettre à ; / e long ;

celsus. , a, um : haut, élevé, grand ; altier, fier ; // celsum caput ferre : porter haut la tête, avoir un port de tête altier ;

ceteri , ae, a pl. 2: tous les autres ; / 1er e long, 2ème bref ;

Chaos , i n : Chaos, le Chaos, peronnification du Vide primordial, divinité infernale, père de l’Erèbe dont la mère est la Nuit ; / a et o brefs ;

chorus. , i m : 1 la danse en chœur ; 2 le chœur, la troupe ; / o bref ;

cinis. , cineris m 4: cendre ; / i bref ; e bref ;

circumeo / circueo, is, circumire, ii, circumitum / circuitum 4: parcourir en décrivant un cercle, parcourir successivement ; / u et e brefs ;

cithara , ae f : cithare, lyre ; / i et a brefs ;

civis. , is m 1: 1 le citoyen ; 2 le sujet (d’un roi) ; / 1er i long ;

clades. , cladis f 4: infortune, calamité, malheur ; / a long ;

clare. , adv. : clairement, distinctement; / a et e longs ;

clarus. , a, um 2: brillant , éclatant ; / a long ;

claustrum. , i / claustra. , claustrorum n : 1 le verrou ; 2 la barrière ;

clepo , clepis , clepere , clepsi , cleptum : cacher, dissimuler ; / e bref ;

coepio , is, coepere , coepi , coeptum 1: (plutôt avec rad. pf et supin ; coepere = coeperunt) : commencer ; // expr : coepi + inf : tour familier; coepi garde sa valeur de parfait.

coetus , us m : complot ;

cognosco , is, cognoscere , cognovi , cognitum 1: 1 apprendre à connaître, étudier ; 2 instruire (une affaire)

cogo. , is, cogere , coegi , coactum 1: contraindre ; + inf. ou prop inf  pousser de force, pousser à , forcer à , contraindre à; / cogo : 1er o long ;

cohibeo , es, cohibere , cohibui , cohibitum : retenir ; / 2 1ères syllabes brèves ;

cohors. , cohortis f 2: 1 la troupe ; 2 la cohorte  ; / 1er o bref ;

Colchi , Colchorum m pl : les habitants de Colchide

Colchicus , a, um : de Colchide, colchidien ; / i bref ;

Colchus , a, um : adj. : Colchidien (la Colchide est la région qui borde la Mer Noire, à l’est) ;

collum. , i n 3: cou ; gorge ;

color. , coloris m 2: 1 couleur ; 2 teint (du visage) ; / o brefs ;

comes. , comitis m ou f 2: compagnon ; compagne ;

committo , is, committere , commisi / commissi , commissum 2: 1 assembler, unir ;   2 confier qqch à qqn ;

compesco , is, compescere , compescui : retenir, réprimer ;

compingo , is, compingere , compegi, compactum : fabriquer (par assemblage) ;

concedo , is, concedere , concessi , concessum 2: concéder, admettre , permettre, accorder ;

concito , as, concitare , concitavi , concitatum  : 1 mettre en mouvement ; 2 exciter, troubler ; / i bref ;

confido , is, confidere , confisus sum 4: mettre sa confiance en, avoir confiance, se fier à (+ D) ; / i long ;

conjugalis , is, e : du mariage ; conjugal ; / u bref, a long ;

conjugium , ii n : 1 liaison, union ; 2 mariage ; 3 conjugia : couple ; / 1er u bref ;

conjunx. / conjux. , conjugis , m ou f 1: l’époux, l'épouse;

conscius , a, um adj 4: qui sait avec d'autres ; complice ;

consilium , ii n 1: le projet, le plan ; / consilium capere : former un projet ; / i brefs ;

consisto , is, consistere , constiti 2: se placer, prendre place

constituo , is, constituere , constitui , constitutum 1: fixer, arrêter  ;

consumo , is, consumere , consumpsi , consumptum 3: employer, consommer ; épuiser; / u long ;

contamino , as, are contaminavi , atum : corrompre, souiller ; / a long, i bref ;

contemno , is, contemnere , contempsi , contemptum 2: 1 mépriser; 2 ne pas tenir compte de ;

contra. 1: adv : en face ; // contra. 1: prép + acc : en face de , contre ; / a long ;

convicium , i n : 1 clameurs, vacarme, tapage ; 2 les invectives, les cris injurieux; / 1er i long ;

copia , ae f 1: l'abondance ; / o long ;

Corinthus / Corinthos , i f : Corinthe (cité grecque) ; / 1er o bref ;

cornu. , us n 2: 1 la corne, le bois (du cerf), et tout objet qui en a la forme ; 2 cornua , cornuum : les cornes du croissant de lune ;

corpus. , corporis n 1: le corps 

corripio , is, corripere , corripui , correptum 4: prendre tout entier, saisir, empoigner, s'emparer de, emporter ; / i bref ;

credo. , is, credere, credidi , creditum 1: 1 croire, tenir pour vrai ; 2 confier en prêt ; confier ; / e long ;

cremo. , as, cremare : consumer, brûler ; / e bref ;

Creo , Creontis m : Créon , roi de Corinthe ;

crimen. , criminis n 2: 1 le chef d'accusation, l'accusation, le grief ; 2 la faute, le crime; / i long, e bref ;

crinis. , is m 4: la chevelure ; / i long ;

cruentus , a, um 4: sanglant, ensanglanté ;

cruor. , cruoris m 4: le sang (rouge, qui coule) ; / u bref ;

culpa. , ae f 2: la faute ; la responsabilité ;

cum. 1: conj : + ind. : quand, lorsque ;

cum. 1: + subj. : comme, alors que, bien que, puisque, du moment que;

cum. 1: prép+ abl. : avec ; en même temps que ;

cumba , cumbae f : la barque

cumulo , as, cumulare , avi , cumulatum : aliquem aliqua re : charger, remplir, qqch de qqch ; / 2 u brefs ;

cuncti. , ae, a 1: tous ensemble, tout le monde, tous sans exception ;

cupio , is, cupere , cupii ou ivi, cupitum 2: désirer, avoir envie ; / u bref ;

cur. adv. 1: pourquoi ? ; / u long ;

currus. , us m 3: le char 

cursus. , us m 2: 1 la course ; 2 le parcours, le trajet; trajet en bateau, traversée ; le voyage; 3 la diretion, le cap (d’un bateau) ;

custos. , custodis, m ou f 2: protecteur, protectrice ; / o long ;

damno. , as, are 3: condamner ;

dea. , ae f 2: la déesse ; / e bref ;

debeo , es, debere , debui , debitum 1: devoir, avoir une dette, être débiteur de ; / 1er e long ;

debilis , is, e : faible, impotent ; / e long, 1er i bref ;

deceo , es, decere , decui 3: convenir, aller bien ; constr. pers. : sujet nominatif : nom de chose ; acc. nom de personne : aliquid me decet : qqch me convient ; / e bref ;

decoctus , a, um : bouilli ; / e long ;

decor. , decoris, m. : charme, beauté ; / 2 brèves au nominatif ;le o du génitif est long ;

decretum , i n 2: la décision, l’arrêt ; / 2 e longs ;

decurro , is, decurrere , decucurri , decursum 4: parcourir ; / e long ;

decus. , decoris n 3: ornement, parure, emblème ; gloire, honneur ; illustration ; / e et u brefs ;

deduco , is, deducere , deduxi , deductum 2: faire descendre de , tirer de (+ ablatif) ; / e et u longs ;

defendo , is, defendere , defendi , defensum 2: défendre, protéger  (ab + abl. : de) , préserver ; / e long ;

demens. , dementis 2: adj. : fou, dément, insensé ; / e longs ;

densus. , a, um 4: serré, pressé, dense

deprehendo / deprendo , is, deprehendere , deprehendi , deprehensum / deprensum 4: arrêter au passage ;

desero , is, deserere , deserui , desertum 2: 1 quitter ; 2 abandonner ; délaisser, négliger ; 3 trahir ; / desero : 1er e long, 2ème bref ;

despero , as, desperare 4: désespérer (+ acc. de) : 2 e longs ;

detego , is, detegere , detexi , detectum : découvrir, dévoiler ; / 1er e long, 2ème bref ;

deus. , i m 1: le dieu, la divinité (nom. voc. pl : dei / dii / di /deum = deorum ; abl pl : deis / diis / dis ; rare diibus ;

dextra. ou dextera , ae, f 2: 1 la main droite ; 2 par métonymie : le bras droit, le bras ;

dicax , dicacis adj. : caustique, railleur, moqueur ; / i bref ;

dico. , as, dicare : dédier, consacrer ; / i bref ;

dies. , diei m. et f. 1: 1 le jour ; la journée ; 2 la lumière du jour ; / gén. pl. : dierum ;

difficilis , is , e 2: difficile ; superlatif : dificillimus , a, um ; / 1er i long, 2 i brefs ;

digitus , digiti m 3: le doigt ; / i brefs ;

dignus. , a, um 1: qui mérite ; digne ; + abl.: de ;

dirimo , is, dirimere , diremi , diremptum : 1 séparer ; 2 dissoudre ; / 2 i brefs ;

dirus. , a, um 3: 1 sinistre, funeste; 2 terrible, effroyable ; / i long ;

discindo , is, discindere , discidi , discissum : déchirer , couper en morceaux, dépecer ;

disco. , is, discere , didici 2: apprendre ; + inf. : apprendre à ; / didici : 2 1ers i brefs ;

discutio , is, discutere , discussi , discussum : dissiper, chasser

dissaeptio / disseptio , is, dissaeptire, dissaepsi , dissaeptum : séparer par une ou des barrières, cloisonner ;

distinguo , is, distinguere , distinxi , distinctum 4: distinguer

dives., divitis , adj 2: riche ; précieux ; 1er i long ;

divido , is, dividere , dividi , divisum 2: 1 faire plusieurs parties d’un tout : mettre en pièces ; 2 distribuer ; / 1er i long ;

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: 1 donner, offrir ; 2 donner, livrer ; 3 + inf. : accorder de, permettre de ;

doceo , es, docere , docui , doctum. 1: 1 enseigner qqch à qqn (+ 2 acc.), apprendre à qqn à faire qqch ; instruire ; 2 montrer, faire voir ; / o bref ;

dolor. , doloris m 1: 1 douleur ; 2 ressentiment ; / 2 o brefs ;

dolus. , i m 3: 1 la ruse ; 2 la tromperie; 3 la fourberie; / o bref ;

domina , ae f  3: 1 la maîtresse ( de maison ) ; la souveraine ; 2 la maîtresse (sens amoureux) ; / o et i brefs ;

dominator , dominatoris m : le souverain, le chef ; / o et i brefs, a long ;

dominus , i m 2: le maître, le seigneur, le souverain ; / o et i brefs ;

domo. , as, domare , domui , domitum 4: dompter, dresser, mettre sous le joug, soumettre ; / 1er o bref ;

domus. , us f 1: (abl. domo) : la maison ; / o bref ;

dono. , as, donare 2: aliquem aliqua re : doter ou gratifier qqn de qqch ; / o long ;

dubito , as, dubitare , avi, dubitatum 2: 1 hésiter ; dubitare + inf. : hésiter à ; 2 tarder ; non dubitare + inf. : ne pas tarder à... ; / u et i brefs ;

dubius , a, um 2: douteux ; incertain ; / u et i brefs ;

duco. , is, ducere , duxi. , ductum. 1: tirer (une ligne) , tracer  ;

dulcesco , is , dulcescere : s’adoucir, devenir doux ;

dum. , conj. 1: + ind. pr. : pendant que, tandis que ;

duo. , duae. , duo 1: deux (dat. abl. pl. : duobus , duabus , duobus ) ( II )

durus. , a, um 1: 2 au cœur dur, insensible; cruel ; / 1er u long ;

dux. , ducis. m 1: le chef

e. , ex. + abl  1: hors de, tiré de, de, parmi ;  

ebrius , a, um : ivre, soûl ;

edo. 2 , edis. , edere , edidi , editum 2: mettre à jour, mettre au monde, enfanter, produire, engendrer; / edo : e long ; edidi : premier i bref ; editum : i bref ;

effero , effers , efferre , extuli , elatum 3: porter dehors, porter hors de la maison, emporter ; 

efferus , a, um : sauvage (poét.) ; / 2ème e bref ;

effrenus , a, um : qui n'a pas de frein, débridé ; sauvage, déchaîné ; / e longs ;

egens. , egentis : indigent, pauvre, nécessiteux ; / 1er e bref ;

ego. , me. , mei. , mihi. / mi. , me 1: je, moi ; / egomet , memet : renforcement de ego, me ;

egregius , a, um 3: qui sort de l’ordinaire ; extraordinaire ; / 1er e long, 2ème bref ;

enim. , inv. 1: car, en effet ; / e bref ;

ensis. , is m 3: l'épée, le glaive (poét.)

eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: 1 aller, venir, marcher, s’avancer; 2 attaquer ; (impft. ibam.  ; futur : ibo. ;)

equidem , inv. 3: avec un vb à la 1ère p. : quant à moi, pour ma part ; / e et i brefs ;

eripio , is, eripere , eripui , ereptum 2: 1 arracher de ; 2 délivrer de, affranchir de ; / e long, i brefs ;

erro. , as, errare , erravi , erratum 2: errer, aller au hasard,, aller çà et là; aller à l’aventure ;

et. , conj. 1: et, aussi ;

etiam nunc : encore, encore à ce moment, encore maintenant ; / e et i brefs ;

etsi. , conj. + ind. 4: quoique, bien que ; même si ;

evinco , is, evincere , evici , evictum :1 vaincre complètement, l’emporter de loin sur ; 2 parvenir à convaincre ; fléchir ; / e long ;

excipio , is, excipere , excepi , exceptum 2: accueillir, recevoir ; prendre, recueillir ; / i bref ;

excutio , is, excutere , excussi , excussum 3: faire sortir violemment en secouant, arracher, faire tomber, précipiter de (+ abl.); / u bref ;

exeo , is, exire , exii , exitum 2: 1 + abl. ou de + abl.  : sortir de, aller hors de ; 2 partir ;

exerceo , es, exercere , exercui , exercitum 2: exercer

exigo , is, exigere , exegi , exactum 2: mener jusqu’au bout, accomplir ; / i bref ;

exiguus , a, um 2: exigu, étroit, petit; / i bref ;

exilium / exsilium , ii n 3: exil ; / 2 i brefs ;

exitium , ii n 4: la mort, la destruction ; / i brefs ;

expello , is, expellere , expuli , expulsum 4: chasser, bannir ; renvoyer ;

expeto , is, expetere , expetivi / expetii , expetitum  4: désirer vivement ; rechercher ; réclamer ; / peto : e bref ;

exporto , as, exportare , exportavi , exportatum : porter dehors, bannir de (ex + abl.)

exsul. / exul. , exsulis : exilé, banni , proscrit ;

exsurgo / exurgo , is, exsurgere , exsurrexi , exsurrectum : se lever pour sortir ; se lever, se dresser ; se soulever ;

exterreo, es, exterrere, exterrui, exterritum : terrifier complètement, épouvanter

exterus / exter , a, um 2: extérieur, externe, du dehors ; étranger ; / 2ème e bref ;

extremus , a, um 2: (le) dernier

facies , ei f 2: 1 la figure, le visage, la face ; 2 la beauté ; / a bref, e long ;

facinus , facinoris, n 3: le forfait, le crime ; / a et i brefs ;

facio , is, facere , feci. , factum. 1: ( impér. fac. ) : faire, réaliser ; / facio : a bref ; feci : e long ;

fama. , ae f 1: 1 la réputation ; 2 l’opinion publique, le qu’en-dira-t-on; / 1er a long ;

famulus , i m : serviteur ; esclave ; / a et u brefs ;

fas. 4: indéclinable : adj. ce qui est permis par la loi divine ; juste ; // fas est 4: il est permis (par les dieux... ou par les destins ...) ; mihi fas est + inf. : il m’est permis de ; / a long ;

fateor , eris, fateri , fassus sum 2: reconnaître, avouer ; / a bref ;

faustus , a, um : qui porte bonheur

faveo , es, favere , favi. , fautum. 4: + datif : 1 être favorable à; 2 (dans les cérémonies) : expr. : favere linguis : être favorable par sa langue, en évitant toute parole fâcheuse => garder le silence, être recueilli ; / a et e brefs ;

fax. , facis. , f 3: torche

felix. , felicis adj  2: heureux, béni par les dieux ; / e long ;

femina , ae f 2: 1 la femme : 2 la femelle ; / e long, i bref ;

femineus , a, um : des femmes, féminin ; / e long, i bref ;

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: 1 porter; apporter ; 2 produire; 3 emmener ; 4 emporter, entraîner; 5 supporter, endurer, admettre ; / fero : e bref ;

ferox. , ferocis adj. 4: 1 sauvage, féroce ; 2 hardi, fier, farouche ; 3 arrogant, intraitable ; / e bref ;

ferrum. , i n 1: 1 fer, épée ; 2 combat (métonymie) ;

Fescenninus , a, um : Fescennin, d’Etrurie ; / Fescenninus , i m : a) le rythme ou vers fescennin ( échange réglé de vers injurieux en crétiques – long/bref/long –  ; cf Horace, épitres , II, 1 vers 145) ; / i long ;

festus. , a, um 4: de fête, rituel

fides. , fidei f 1: 1 la foi, la confiance (+ datif : en) ; 2 la promesse, l’engagement, le serment, la parole donnée à qqn ; 3 la protection, la garantie ; / i bref ;

fido , is , fidere, fisus sum : se confier à, se fier à ;/ i long ;

fidus. , a, um 4: sûr, digne de foi ; / i long ;

fines, finium m ou f pl 1 : les frontières, le territoire, le pays ; : / 1er i long ;

fio. , is, fieri , factus sum 1: se transformer en, se changer en, devenir ; fio sert de passif à facio ;

flagitium , ii n 2: action honteuse et scandaleuse; infamie, ignominie ; / a long, i bref ;

flagro. , as, flagrare 4: être en feu, brûler ;

flamma. , ae f 2: flamme, feu ;

flammo , as, flammare : être brûlant, être embrasé, brûler

flatus , us m : souffle, vent ; / a long ;

flecto. , is, flectere , flexi. , flexum. 3: 1 courber ; 2 imprimer une direction, conduire, diriger ; 3 doubler (un cap) ;

flexus , us m : sinuosité, courbe ; méandre ;

flos. , floris. , m 4: la fleur ; / o long ;

foedus , foederis n 4: pacte, convention, loi ; traité  ; / u et e brefs ;

for. , faris. , fari. , fatus sum 4: parler, dire (poét.) ; impér. 2ème p sg : fare. ; / a long ;

forma. , ae f 2: beauté ;

forsan 4: peut-être; // + subj4: peut-être que ; + indicatif présent ou futur : poétique, et post-classique ;

fortasse 4: 1 peut-être ; 2 à peu près ;

fortis. , fortis, forte. 1: courageux, brave;

fortuna , ae f 1: la fortune, le sort ; // Fortuna , ae f : Fortune (déesse) ; / u long ;

fragilis , is, e : fragile ; / fragi- : 2 brèves ;

frater. , fratris m 1: frère ; / a long, e bref ;

fraus. , fraudis. , f 3: 1 mauvaise foi, perversité , fourberie ; 2 ruse, piège ; 3 crime ;

freno. , as, frenare : 1 diriger (avec un mors) ; 2 régir, gouverner ; / e long ;

fretum. , i n 3: la mer, les flots (agités) ; / e bref ;

fuga. , ae f 1: l’exil ; / u bref ;

fuga. , ae f 1: la fuite; / u bref ;

fugio , is, fugere , fugi. (u long), fugitum 1: s'enfuir, fuir ; / u bref ;

fugitivus , a, um : en fuite, fugitif ; / u et 1er i brefs ; 2ème i long ;

fulgeo , es, fulgere , fulsi 3: briller, resplendir ;

fulmen. , fulminis n 3: le foudre ; la foudre ;

fundo. , is, fundere , fudi. , fusum. 2: 1 verser, répandre ; 2 laisser couler, proférer ;

funestus , a, um : 1 de mort ; 2 funeste ; / u long ;

funus. , funeris, n 3: 1 funérailles, honneurs funèbres, ensevelissement, enterrement ; 2 (métonymie) le cadavre, le mort ; : / 1er u long ;

furialis , i,s, e : furieux, forcené, insensé ; / u et i brefs, a long ;

furiose : adv. : avec fureur, de façon furieuse, furieusement ; ;

furor. , furoris m 2: fureur, violence déchaînée ; / u bref ;

futurus , a, um 2: part. fut. de sum : futur, à venir ; / 1er u bref, 2ème long ;

gelidus , a, um 4: gelé, glacé, glacial ; / e et i brefs ;

geminus , a, um 4: jumeau, double ; deux ; / e et i brefs ;

gemo. , is, gemere , gemui , gemitum 3: tr. et intr. faire entendre un bruit sourd ; / e bref ;

gener. , generi m : le gendre ; / 2 e brefs ;

generosus , a, um : 1 de noble naissance, de bonne race ; noble ; 2 généreux, magnanime ; / 2 e brefs, o long ;

genetrix , genetricis f 4: mère, génitrice ; / 2 e brefs ;

genialis , is, e : 1 relatif à la naissance ; nuptial ; 2 fécond, fertile ; / e et i brefs, a long ;

genitor , genitoris m 4: le père ; / e et i brefs ;

gens. , gentis. , f 1: 1 famille ; 2 race; 3 peuple, nation ; 4 pays ;

genu. , genus. n 4: le genou ; / e bref ;

genus. , generis n 1: 1 famille, race, origine; 2 par métonymie : descendant(e), rejeton, progéniture ; / e bref ;

gero. , is, gerere , gessi. , gestum. 1: 1 porter, arborer  ; 2 faire (une action), se charger de, exercer ; / e bref ;

gnatus. , i m : l'enfant , le fils ( = natus , i m ) ; / a long ;

gracilis , is, e : mince, maigre, grêle ; / a et i brefs ;

gradus. , us m 2: le pas, la marche ; 

Graecia , ae f : la Grèce

gravis. , is, e 1: 1 lourd, pesant, alourdi, appesanti, accablé ; 2 considérable ; 3 grave; / comp. : gravior , sup. : gravissimus ; / a bref ;

grex. , gregis. , m 2: 1 troupeau ; 2 la troupe ;

habena , ae f : ce que l’on tient ; la courroie, la bride, la laisse, les rênes ; / 1er a bref, e long ;

habeo , es, habere , habui , habitum 1: avoir (en sa possession, à sa disposition), détenir, posséder ; tenir ; / a bref ;

haud. , inv. 1: 1 non (négation qui porte sur un seul mot), pas, non pas ; sans ; 2 vraiment pas, pas du tout ;

Hecate , Hecates f : ( acc grec Hecaten ) : Hécate, forme de Diane, dont les représentations aux carrefours ont trois visages correspondant peut-être aux trois formes de Diane : Diane chasseresse, Diane Lune, et Diane Hécate (cette dernière, infernale, étant souvent liée à la magie et aux exorcismes) ; / premier e et a brefs ; dernier e long ;

herba. , ae f 2: herbe

hiatus,us m : 1 ouverture béante, crevasse, gouffre ; 2 en part. : ouverture de la bouche ou de la gueule ; bouche, gueule ; / a long ;

hic. , (i long) adv. 1: ici

hic. , haec. / hae. , hoc. 1: ( génitif hujus. ) : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;

hinc. 1: d'ici, à partir d’ici ;

horresco , is, horrescere , horrui : frissonner, frémir ; se mettre à trembler ;

horribilis , is, e : horrible, affreux, terrifiant ; / i brefs ;

horridus , a, um 4: 1 hérissé, velu, échevelé ; 2 qui donne le frisson, rébarbatif, repoussant, terrible, horrible ; / i bref ;

hortor. , aris, hortari , hortatus sum 3: encourager, exhorter

hospes , hospitis m ou f  4: l’hôte, le voyageur de passage, l’étranger ;

hostia , ae f : la victime (plutôt de petit bétail)

hostis. , is m 1: l’ennemi (public)

huc. adv. 2: 1 ici, là (question quo) , vers ce point ; / huc et illuc : çà et là ; / u ou o long ;

huc. adv. 2: ici, là (question quo) / u long ;

Hyades , Hyadum f pl : les Hyades, constellation de printemps proche des Pléiades, et qui annonce la pluie ; / y et a brefs ;

Hymenaeus , i m. : Hyménée ; / hymenaeus , i m : 1 le chant d’hyménée ; 2 l’hyménée ; le mariage ; / y et e brefs ;

ictus. , us m 3: le coup, le choc

ignavus , a, um 3: 1 mou ; 2 lâche ; / a long ;

ignifer , ignifera , igniferum : porteur de feu, enflammé, flamboyant ; / 2ème i bref ;

ignis. , is m 1: le feu ;

ignoro , as, ignorare , avi, ignoratum 4: ignorer ; / 1er o long ;

ignotus , a, um 3: inconnu ; inouï, insolite ;

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela ; lui, il ... ; souvent laudatif ; parfois simple pronom de rappel (anaphorique) ;

illinc. , adv. : de là, par là ; // expr. hinc atque illinc : de part et d’autre, de-ci de-là ;

illuc. 3: là (mvt) , là-bas ; / finale longue ;

immitto / inmitto, is, immittere , immisi , immissum 4: 1 envoyer contre, lâcher contre , lancer contre ; 2 laisser aller librement; laisser pénétrer ;

imperium , ii n 1: le pouvoir; le pouvoir suprême, la souveraineté ; / e bref ;

impetus / inpetus , us m 1: 1 élan, assaut ; 2 emportement, transport ;

impie adv. : criminellement, de façon impie ;

impius , a, um 3: 1 qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège ; 2 => cruel, inhumain ;

impotens / inpotens , impotentis 2: 1 qui n’est pas maître de ; 2 effréné, emporté ; excessif ; tyrannique ; / o bref ;

improbus , a, um 4: 1 effronté, impudent ; 2 démesuré, acharné,qui ne s’arrête pas, sans répit ; / o bref ;

impulsus , us m : la poussée, le choc, l’impulsion, l’ébranlement

imputo , as, imputare : mettre qqch (acc.) au compte de (datif) , attribuer à ; / u bref ;

in. , prép.  : + acc. : dans (avec mvt), du côté de (orientation), vers,  en, sur, contre ; 2 pour ;

in. , prép.  : +abl. : dans (sans chgt de lieu) ;

inauditus , a, um : 1 non entendu ; 2 dont on n’a pas entendu la défense ; / 1er i bref, 2ème long ;

incedo , is, incedere , incessi , incessum 4 : s'avancer, marcher ; / e long ;

incertus , a, um 2: incertain, changeant

incesso , is, incessere , incessivi : accuser, injurier ;

includo , is, includere , inclusi , inclusum 4: 1 enfermer ( dans : + dat. ou abl.) ; 2 renfermer, confiner ( dans : + dat. ou abl.) ; / u long ;

inclutus / inclitus , a, um : glorieux, fameux, renommé, illustre ; / 2ème i ou 1er u brefs ;

induo , is, induere , indui , indutum 4: habiller qqch (abl.) de qqch (acc.), revêtir ;

Indus , i m : l’Indien (habitant de l’Inde) ; parfois l’arabe, ou l’éthiopien ...

infelix , infelicis adj. 3: 1 stérile, infécond ; 2 malheureux, infortuné ; 3 funeste, maudit ; / e long ;

infigo , is, infigere , infixi , infixum : enfoncer, ficher (dans) ; graver, imprimer, appliquer (sur) ; / i longs ;

ingens. , ingentis adj. 1: 1 immense ; 2 très grand, très puissant ;

ingero , is, ingerere , ingessi , ingestum 4: 1 entasser, accumuler ; 2 lancer devant ;3 proférer ; / e bref ;

inhospitalis , is, e : barbare, inhospitalier ; / 2ème i bref, a long ;

iniquus , a, um 3: disproportionné, injuste, inique ; / 1er i bref, 2ème long ;

innocens , innocentis adj : innocent, irréprochable ; / o bref ;

innocuus , a, um : innocent ; / o et 1er u bref ;

insideo , es, insidere , insedi , insessum : + abl. : être assis sur, être installé sur ; / 2ème i bref ;

insons. , insontis adj. : innocent, non-coupable

intemptatus , a, um : non touché, intact ; / a long ;

inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;

intus. , inv. 4: à l'intérieur

invenio , is, invenire , inveni , inventum 1: trouver, découvrir, inventer ; / e bref ;

invisus , a, um 4: odieux, haï , détesté ; / 2ème i long ;

invitus , invita , invitum 3: contre son gré, qui agit malgré soi, agissant contre son gré, malgré soi ; / i longs ;

ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ; en personne ;

ira. , ae f 1: colère ; / i long ;

iratus , a, um 3: en colère, irrité, emporté par la colère ; / i et a longs ;

iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif)  ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)

Isthmus. / Isthmos. , i m ou f : l'Isthme (de Corinthe)

jaceo , es, jacere , jacui 1: 1 être étendu, rester étendu ; 2 être mort ; / a bref ;

jam. , adv. 1: 1 déjà, désormais; 2 dans ces conditions, dès lors, alors ;

jamdudum / jam dudum adv. : 1 à l’instant , sur l’heure ; 2 depuis longtemps, depuis un moment ; / 1er u long ;

Jason , Jasonis / Iason , Iasonis m : Jason , chef de l’expédition des Argonautes, conquit la Toison d’Or avec l’aide de Médée, fille du roi qui la possédait ; / i bref, a et o longs ;

jocus. , i m 3: plaisanterie, raillerie ; / o bref ;

jubar , jubaris n : 1 le rayonnement, l’éclat ; la lumière ; 2 le soleil levant, le soleil (poét.) ; / u bref ;

jubeo , es, jubere , jussi , jussum 1: donner un ordre ; ordonner , commander ; (+subj , ut + subj. , ou prop. inf.: que) ; / u bref ;

judico , as, judicare , judicavi , judicatum 1: 1 juger ; 2 rendre un jugement ; / u long, i bref ;

jugum. , i n 2: 1 le joug ; 2 l'attelage ; 3 la chaîne de montagnes, la cime, le sommet ; / u bref ;

jurgium , i n : querelle, dispute, altercation ; invectives, injures ;

juro. , as, jurare 3: jurer, faire serment ; jurare + acc. : jurer par (tel ou tel dieu) ; / u long ;

jus. , juris. , n 1: 1 la loi, le droit ; 2 l’autorité ; / expr. : alieni jurisesse : dépendre de qqn d’autre, être légalement mineur (jur.) ; / u long ;

justus. , a, um 2 : légitime

juvenis , is m 1: jeune homme, l’homme jeune (30 à 46 ans...) ; / u et e brefs ;

labor. , laberis , labi , lapsus sum 3: 1 glisser; 2 chanceler, défaillir : / a long ;

lacer. , lacera , lacerum : déchiré, mutilé, mis en pièces ; / a bref ;

lacrima , ae f 2: larme ; / i bref ;

lar. , laris. , m (gén pl larum.  / larium) 3: 1 le lare ; 2 par métonymie : le foyer, la demeure; / lar : a long ; laris : a bref ;

largior , iris, largiri , largitus sum 3 : donner largement, prodiguer, faire des largesses

latebra , ae f 4 : cachette, retraite, repaire, refuge (plutôt au pluriel) ; / a et e brefs ;

latex , laticis m : l’eau ( poétique); / a bref ;

latito , as, latitare : se cacher, se dérober ; / a et i brefs ;

latro. , as, latrare : aboyer ; /a long ;

lavo. , as, are, lavavi / lavi. , lautum. 4: laver ; / a bref ;

laxo. , as, laxare 3: 1 libérer, dégager ; 2 dénouer ;

legitimus , a, um : légitime, régulier ; / e long, i brefs ;

lego., is, legere , legi. , lectum.  2: choisir ; / e bref au présent , long au parfait;

letalis , is, e : fatal, mortel, funeste ; / e et a longs ;

letum. , i n 4: la mort, la destruction, le trépas ; / e long ;

levis. , is, e 1: 1 léger, insignifiant, faible ; 2 doux ; 3 inconstant, volage ; / e bref ;

lex. , legis. , f 1: 1 la loi ; 2 ordre, arrangement ;

liberi , liberorum m. pl. 2: enfants (fils et filles) ; / i long, e bref ;

libero , as, liberare , avi, liberatum 4: libérer, délivrer  de ; (+ abl.) ; / i long, e bref ;

libet. / lubet. , libere , libuit / libitum est 3: plaire ; impersonnel : il plaît, il fait plaisir ; mihi libet : il me plaît... , je trouve bon de... ou que... , j’ai envie de... ; / i ou u bref ;

licentia , ae f 2: excès (de langage, ou de conduite) , franc-parler, absence de retenue ; / i brefs ;

licet. , licere , licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis à (+ datif) : licet + subj. : il est permis que... ; / i bref ;

licet. conj. + subj. 3: bien que, quoique, même si ; / i bref ;

lignum. , i n 3: le bois ; le morceau de bois ;

limen. , liminis n 3: 1 seuil, porte, entrée ; 2 maison, habitation ; / i long ;

limes. , limitis m : 1 limite, frontière ; 2 la route, le sillon , le sillage ; / i long ;

linquo. , is, linquere , liqui , lictum 4: laisser, laisser derrière soi, abandonner ; quitter ; s’éloigner de ;

linum. , i n : 1 le lin ; 2 la toile ; / i long ;

litus. , litoris n. 2: rivage, côte, littoral ; / i long ;

locus., i m 1: 1 lieu, endroit, place ; 2 occasion ; /o bref ;

longe. , adv 1: de loin ; de beaucoup ; / 2 longues ;

longus. , a, um 1: long (espace et temps), grand

loquor. , loqueris , loqui. , locutus sum 1: parler

lorum. , i n : courroie, lanière ; / lora, lororum : les rênes, les guides ; / o long ;

lucidus , a, um : plein de lumière, brillant, lumineux ; / u long, i bref ;

Lucina , ae f : Lucine, nom de Junon en tant que déesse présidant aux naissances (celle qui amène l’enfant à la lumière) ; / u et i longs ;

ludo. , is, ludere , lusi. , lusum. 3: + abl : jouer à, s’amuser à, s’exercer à; se dit pour tout exercice agréable ;

lues. , luis f : ce qui est en liquéfaction, fléau, corruption ; / e long ;

lumen. , luminis n 1: 1 la lumière ; 2 le regard, les yeux ;  / u long, e bref ;

luo. , is, luere , lui. , luiturus : expier, payer ; subir une peine en paiement d’une faute ; / capite supplicium luere : subir la peine capitale ;

lux. , lucis. , f 2: 1 lumière, clarté, éclat ; 2 jour; // expr. prima luce : à l’aube ;

Lyaeus , i m : Lyaeus, l’un des surnoms de Bacchus/Dionysos (celui qui délivre des soucis : λυαῖος ) ; / y bref ;

Lynceus , Lyncei ./ Lynceos , i m : Lyncée, l’un des Argonautes, à la vue particulièrement perçante.

lyra. , ae, f : la lyre ; / y bref ;

machinatrix , machinatricis f : celle qui est cause de, instigatrice, artisan ; / a lonsg, 1er i bref ;

magis. , adv. 1: 1 plus, davantage; 2 plutôt, bien plutôt ; / a et i brefs ;  

magnificus , a, um 3: 1 fastueux, magnifique ; 2 merveilleux, sublime ; / i brefs ;

magnus. , a, um 1: grand

major. , major, majus. gén. majoris 1: comparatif de magnus ; plus grand, plus important , plus considérable  ; / a long ;

Malea , Maleae : le cap Malée , à l’extrême sud du Péloponnèse, à presque 200 km de Corinthe ! ; /1er a bref, e bref ou long ;

malum. , i n 1: 1 le mal ; le malheur, la misère ; 2 le châtiment, la punition ; / a bref ;

malus , i m : le mât ; / a long ;

malus. , a, um 1: mauvais, vicieux, pervers ; funeste, maléfique ; / comp. pejor. , sup. : pessimus ;

mando. , as, mandare , avi, mandatum 4: confier, confier le soin de ;

maneo , es, manere , mansi. , mansum. 2: 1 rester, demeurer ; 2 se conserver ; ; / a bref ;

Manes. / manes. , Manium m : les mânes (esprits des morts) ; / a long ;

manus., us f 1: la main ; le bras (métonymie) ; / a bref ;

marceo , es, marcere : être languissant ; / spéct : ressentir les effets pesants de l’ivresse, êtrre appesanti par l’ivresse ;

marcidus , a, um : fané, flétri ; languissant, fatigué, engourdi ;

mare. , maris. n 1: la mer ; / a et e brefs ;

maritus , i m 3: le mari ; / a bref, i long ;

Mars. , Martis. , m : Mars , dieu de la guerre

mater. , matris. f 1: la mère ; / mater : a long ;

Medea , ae f : Médée, fille du roi de Colchide Aiétès ( lui-même fils d’Hélios, le Soleil) ; magicienne et maîtresse de Jason, qu’elle aida à conquérir la Toison d’or, et dont elle eut 2 enfants ; pour se venger de Jason qui l’abandonnait, elle tua ses enfants et se réfugia auprès d’Egée, dont elle tenta ensuite d’empoisonner le fils Thésée. / 2 e longs ;

medius , a, um 1: qui est au milieu, du milieu, intermédiaire, en son milieu, au milieu de ; / e bref ;

melior , melioris 2: comp. de bonus , a, um  : meilleur ; / e bref ;

membrum. , i n (généralement au plur) 2: membre, organe ; au pl. les membres, le corps ;

memor. , memoris 4: +gén : 1 qui a le souvenir de, qui se souvient de, en se souvenant de ; 2 qui a le souci de ; / 2 brèves ;

memoria , ae f 2: préoccupation, souci de ; / e, o, i brefs ;

memoro , as, memorare 3: 1 rappeler au souvenir, rappeler; 2 raconter, exposer , mentionner, rapporter ; / e et o brefs ;

mens. , mentis. , f 1: 1 la pensée ; 2 l’âme, l’esprit ; 3 la disposition d’esprit ;

merces. , mercedis f 4: la récompense ;

meritum , i n 4: le service (rendu) ; / e et i brefs ;

metuo , is, metuere , metui , metuitum 2: craindre ; / e bref ;

metus. , us m 1: peur, crainte ; terreur ; / e bref ;

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ; mon cher ; mien ; ( voc. contracte : mi. )

minae. , minarum f pl 4: les menaces ; / i bref ;

minax , minacis adj. : menaçant ; / i bref ;

minuo , is, minuere , minui , minutum 3: rendre plus petit, diminuer, modérer, réduire ; / i bref ;

minus. adv. 2: pas ; / si minus : sinon, autrement ; / i et u brefs ;

Minyae , Minyarum m pl : les Minyens, les Argonautes ; / i et y brefs ;

miser. , misera , miserum 1: malheureux ; / i et e brefs ;

miserandus , a, um : qui doit être plaint ; digne de pitié ; pitoyable ; / i et e brefs ;

miseria , ae f : le malheur, l'adversité ; / i et e brefs ;

mitis. , is, e 4: doux ; + datif : indulgent à l’égard de ; / 1er i long ; / comp. mitior ;

mitto. , is, mittere , misi. , missum. : 1 envoyer, faire aller ; 2 laisser aller, laisser filer ; 3 jeter, lancer, émettre ;

moderor , aris, moderari 4: maîtriser, diriger ; / o et e brefs ;

modus. , i m 1: manière, mode, façon ; // expr. : modo + gén. : à la manière de..., comme ; / o bref ;

molior , iris, moliri , molitus sum 2: 1 mettre en mouvement; 2 machiner, ourdir ; / 1er o long ;

mons. , montis. , m 1: 1 montagne, mont ; 2 rocher, roc ;

monstro. , as, monstrare , avi, monstratum 4: faire connaître, faire voir, indiquer, montrer ;

monstrum. , i n 4: tout ce qui sort de la nature, tout ce qui est contre- nature ; le monstre ;

mora. , ae f 2: 1 délai, retard, pause ; // nec mora cum + ind. : aussitôt ; haud mora : sans délai ; 2 empêchement, obstacle ; / o bref :

morior , eris, mori. , mortuus sum 1: mourir, s’éteindre (part. futur : moriturus , a, um ) ; / o bref ;

mors. , mortis. f 1: la mort

moveo , es, movere , movi. , motum. 1: 1 mettre en mouvement , agiter, secouer  ; 2 déplacer, arracher ; / 1er o bref ;

mulceo , es, mulcere , mulsi. , mulsum. : charmer, enchanter

mulcto / multo, as, mulctare , avi, multatum : punir ; + abl. : punir de ;

mulier , mulieris f 4: la femme ; la dame ; / u bref ;

multifidus , a, um : fendu en plusieurs morceaux, partagé en branches multiples ; / i brefs ;

mundus. , i m 2: le monde, l’univers ;

munus. , muneris n 1: le service rendu par, le bienfait, la faveur  ; / 1er u long ;

murus. , i m 2: mur, rempart ; / 1er u long ;

mutus. , a, um 4: silencieux ; / 1er u long ;

nam. , conj. 1: car ;

narro. , as, narrare , narravi , narratum 4: conter, raconter ;

natalis , is, e : de la naissance ; / a longs ;

navis. , is f  1: vaisseau, navire , bateau ; / a long ;

navita , ae m. : le marin, le navigateur, le nocher ; / 1er a long, i bref ;

ne.  particule interrogative 1: (-ne) : int. dir. : est-ce que ? ; / e bref ;

nec. , neque. 1: 1 et ne pas, et non (si la négation porte sur un seul mot)  , et sans (devant participe)  ; 2 derrière une première proposition négative : ni ;

necnon / nec non : et aussi, et en outre

nefandus , a, um : abominable, impie, criminel

nefas. (défectif) n 3: le sacrilège, le forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, crime, horreur ; / e bref , , a long ;

nego. , as, negare 1: refuser ; / e bref ;

nemo. , neminis (ou gén nullius. , datif nemini , parfois nulli. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne ;

nequitia , ae f : méchanceté, malice, fourberie ; / e long, i brefs ;

nihil. / nil. (i long) 1: 1 rien , aucun ; 2 adv : en rien, de rien, nullement ;

nimis. , adv 3: trop, excessivement  ; / i brefs ;

nimium , adv 3: trop, excessivement ; / i brefs ;

nisi. , conj. 1: si... ne... pas ;

nitidus , a, um 4: brillant, resplendissant, étincelant ; / i brefs ;

niveus , a, um 4: 1 de neige ; 2 couleur de neige , blanc comme la neige; / i et e brefs ;

nobilis , is, e 2: 1 connu, noble ; 2 célèbre, illustre ; / o long, i bref ;

nocens. , nocentis 4: 1 malfaisant, nuisible ; 2 coupable ; / o bref ;

noceo , es, nocere , nocui , nocitum 2: nuire, faire du mal ;; / o bref ;

nomen. , nominis n 1: le nom

non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;

nondum. , adv. 2: pas encore

nosco. , is, noscere , novi. , notum. 1: apprendre à connaître,  prendre connaissance, apprendre ; / pf. : savoir, connaître ; // contractions : nosse. = novisse , norunt ou novere = noverunt, norat = noverat , noritis = noviretis ... etc. ;

noster. , nostra. , nostrum. 1: adj. notre, nos ;

notus. , a, um 2: connu ; / o long ;

Notus. / notus. , i m : 1 le Notus, vent du sud ; 2 le vent (poét.) ; / o bref  ;

novus. , a, um 1: 1 nouveau ; 2 récent ; / o bref ;

nox. , noctis. f 1: 1 la nuit ; 2 l’obscurité, les ténèbres ;

noxius , a, um : 1 qui nuit, nocif, nuisible ; 2 coupable, criminel ;

nubes. , is f 3: le nuage, la nue, la nuée ; / u long ;

nubo. , is, nubere , nubui , nuptum. : se marier (pour une femme ; littt. se voiler) à ( + datif) ; / u long ;

nullus. , a, um ( gén. nullius , dat. nulli. ) 1: aucun, nul ;

numen. , numinis n 2: 1 assentiment (divin), volonté des dieux, volonté; 2 puissance divine; puissance ; / u long, e bref ;

numquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais

nunc. , adv. 1: maintenant ; / nunc ... nunc : tantôt ... tantôt ;

nurus , us : la belle-fille, la bru ; / 1er u bref ;

objicio / obicio, is, objicere , objeci , objectum 3: 1 jeter en obstacle ; 2 opposer, reprocher ; / o long, i brefs ;

obruo , is, obruere , obrui , obrutum 4: recouvrir, engloutir, écraser ; / u bref ;

obsecro , as, are , obsecravi , obsecratum : prier instamment, supplier, adjurer ; / en incise : je t’en conjure..., au nom des Dieux... ; / e bref ;

obtineo / optineo , es, ere, obtinui , obtentum 3: détenir ; / i bref ;

obvius , a, um 4: + dat. : qui se trouve sur le passage de qqn, bouchant le passage  ;exposé à, qui s’offre à ;

occido , is, occidere , occidi , occasum 2: 1 tomber ; 2 périr, succomber ; 3 être perdu ; / i bref ;

oceanus , i m  4: l’océan ; / Oceanus , i m : l’Océan , Océan , dieu de la mer ; / o long, a bref ;

odium , i n 2: 1 haine ; 2 objet de haine ; / o bref ;

offero , offers , offerre , obtuli ou optuli , oblatum 3: présenter, exposer ;

Olenia , ae : Oléniée, autre nom de la chèvre Amalthée, qui nourrit Zeus bébé ; / Olenia Capra : la Constellation de la Chèvre, qui se situe au coude ( en grec ὠλένη ) de la constellation du Cocher  ; / o long, e bref ;

omnis. , omnis, omne. 1: tout, toute ;

opes. , opum. f pl. 1: 1 ressources ; 2 puissance ; / o bref ;

oppidum , i n 1: 1 place forte ; 2 cité, ville ; / i bref ;

oppono , is, opponere , opposui , oppositum 4: 1 placer devant ; 2 opposer, placer en obstacle ; / o longs ;

opto. , as, optare , optavi , optatum 2: souhaiter ;

orbis. , is m 2: le cercle, le globe ; / orbis terrarum : le cercle des terres, le monde (terrarum svt s e) ;

Orpheus , eos ou ei ou i, m (acc grec : Orphea) : Orphée, fils d’Oeagre et de la muse Calliope, poète thrace légendaire, dont le mythe raconte qu’il mettait en mouvement pierres et plantes par sa musique ;

ortus. , us m : naissance, apparition, origine, lever (d’un astre)

os. , oris. , n 1: la bouche, la gueule ;

osculum , i n 4: le baiser, l’embrassade ; / 1er u bref ;

ostrum. , i n : la pourpre (couleur – rouge foncé – tirée d’un coquillage)

paene. adv. 3: presque, peu s’en faut ; / paene dixi : j’ai failli dire ;

paeniteo , es, paenitere , paenitui 3: se repentir ; // me paenitet + gén ou prop. inf. 4: je me repens de... , je souffre de ... ;  j’ai honte de ; / i bref ;

Palladius , a, um : de Pallas

palleo , es, pallere , pallui 3: pâlir ;

palustris / paluster , is, e : marécageux, fangeux ; / a bref ;

pando. , is, pandere , pandi. , pansum. / passum. : déployer

par. , paris. adj. 1: semblable, pareil, égal, équivalent (+ gén. ou dat. : à); / par, paris + datif : qui peut lutter à égalité avec ;

parco. , is, parcere , peperci / parsi. , parsum. 2: + dat. : 1 s’abstenir de, ne pas employer; 2 épargner, faire grâce à, ménager ;

pario , is, parere , peperi , partum 3: 1 engendrer , produire ; 2 acquérir ; / pario : a bref ; peperi : 2 e brefs ;

pariter 2: également, semblablement, en même temps ; // pariter ac : et en même temps ; / 3 brèves ;

paro. , as, parare , paravi , paratum 1: préparer, se préparer à ; / paro : a bref ;

pars. , partis. , f  1: 1 la partie ; 2 le côté, la direction;  3 le parti ; la partie (dans un procès) ;

partus. , us m : accouchement ; enfantement ;

parum. , adv. 1: 1 trop peu, guère, pas assez, pas suffisamment ; 2 parum + gén. : une petite quantité de , un peu de ; / a bref ;

parvus. , a, um 1: petit (âge), jeune ;

pastor. , pastoris m : berger, pâtre

pateo , es, patere , patui 2: 1 être ouvert, s’offrir à découvert (+ dat., à qqn, à qqch) , être déployé ; 2 être accessible ; / a bref ;

pater. , patris. m 1: père ; / pater : a bref ;

paternus , a, um 4: du père, paternel ; / a bref ;

patiens , patientis : patient, endurant ; / a bref ;

patior , pateris , pati. , passus sum 1: supporter, subir, endurer ; / a bref ;

patria , ae f 2: patrie;  ; pays natal, pays ; / a long ou  bref;

patrius , a, um 2: paternel, du père; / a bref ;

paveo , es, pavere , pavi. 4: avoir peur, être épouvanté ; / a bref ;

pavidus , a, um 3: effrayé, épouvanté ; / a et i brefs ;

pectus. , pectoris n 1: la poitrine ; / au pl. : le corps ; / u et o brefs ;

pejor. , pejoris (neutre pejus. ) 4: pire ; / comp de malus, a, um : mauvais ; / e long ;

Pelasgus , a, um : Pélasgien, des Grecs, grec ; / e bref ;

Pelias , Peliae m : Pélias, roi de Thessalie et oncle de Jason que, sur les conseils de Médée, ses filles tuèrent en voulant le rajeunir, en faisant bouillir les membres de leur père mis en pièces ; ; il avait envoyé Jason quérir la Toison d’or, dans le but de s’en débarrasser ;/ 3 brèves ; / autre graphie : Pelia , Peliae m ;

Pelias , Peliae m : Pélias, roi de Thessalie et oncle de Jason que, sur les conseils de Médée, ses filles tuèrent en voulant le rajeunir, en faisant bouillir les membres de leur père mis en pièces ; ; il avait envoyé Jason quérir la Toison d’or, dans le but de s’en débarrasser ;/ 3 brèves ;

pellis. , is f : la toison ; / aurea pellis : la Toison d’Or ;

pello. , pellis. , pellere , pepuli , pulsum. 2: 1 chasser, repousser ; 2 faire vibrer, frapper ;

Peloros , i m : le Pélore, promontoire à l’est de la Sicile ; / e bref, 1er o long ;

pelta. , ae f : petit bouclier (petit bouclier en forme de croissant, doublement échancré, caractéristique des Amazones )

penes. prép. : + acc. : entre les mains de , en la possession de, chez ; / e brefs ;

per. + acc 1: 1 à travers, par, sur une étendue de, sur (une partie ou la totalité de qqch. ) , le long de ; parfois : dans, surtout avec un distributif ; 2 par, par suite de ; par l’intermédiaire de, par l’entremise de, par le moyen de (concurrence souvent ab+abl, ou l’ablatif seul, pour introduire le complément du verbe passif, ou le complément de moyen) ; de ... en (ex. per manus : de main en main) ;  3 au nom de ;

perdo. , is, perdere , perdidi , perditum 2: 1 perdre ;  2 détruire, ruiner, anéantir;

peregrinus , a, um : étranger ; /1er e bref, i long ;

pereo , is, perire , perii , peritum 1: périr, être perdu, mourir ; être détruit ; disparaître ; / 1er e bref ;

pererro , as, pererrare , pererravi , pererratum  : parcourir en tous sens

perfero , perfers , perferre , pertuli , perlatum 3: supporter, endurer jusqu’au bout ;

perfidus , a, um 2: perfide ; / i long ;

perfundo , is, ere, perfudi , perfusum : inonder, arroser, recouvrir ; imbiber ; teindre ;

perimo / peremo , is, perimere , peremi , peremptum : détruire; supprimer, tuer ; / e et i brefs ;

perpetuo / perpetuum adv. : très longtemps, éternellement ; / 2ème e bref, o long ;

Persae , arum m pl : les Perses, peuple d’Asie centrale (Iran actuel) ;

pervius , a, um : accessible, ouvert, praticable, navigable ;

pes. , pedis. , m 1: 1 pied, (par métonymie) pas ; 2 (technique marine) l’écoute (cordage reliant l’angle de la voile latine au bateau) ; / pes : e long ; pedis : e bref ;

pestis. , is f 4: le fléau (chose ou personne)

peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: 1 chercher à obtenir, rechercher; 2 demander à ; solliciter ; 3 chercher à atteindre; 4 attaquer / e bref ;

Phasis. , Phasidis f : la femme du Phase = Médée ;/ a long , i bref ;

Phasis. , Phasidis m : le Phase (fleuve se jetant dans la Mer Noire, à l’est) ; / a long ;

Phoebe , Phoebes f : Phébé (sœur de Phoebus-Apollon, Diane chasseresse, la Lune) ; / second e long ;

Phoebus. , i m : Phébus (nom grec d'Apollon, insistant sur son éclat )

Pierius , a, um : du mont Piérus, consacré aux Muses (entre Macédoine et Thessalie) ; de Piérie (région consacrée aux Muses) ; / 3 1ères syllabes brèves ;

piger. , pigra , pigrum 4: paresseux ; indolent ; / i et e brefs ;

pignus. , pignoris n : 1 le gage ; 2 gage de tendresse, objet chéri (enfant, parent, ami) ;

pingo. , is, pingere , pinxi. , pictum. 4: 1 broder ; 2 peindre, enluminer ;

pinus. , us et i, f : 1 le pin ; 2 par métonymie : tout objet fait en pin : la torche de pin ...  ; / i long ;

pius. , a, um 3: pieux, vertueux

placeo , es, placere , placui , placitum 1: + dat : être agréé, plaire; paraître bon; / a bref ;

placidus , a, um 4: calme, paisible ; / a et i brefs ;

placo. , as, placare , placavi , placatum 4: apaiser ; / a long ;

plaustrum. , i n : le chariot, la charette ; / Plaustrum ,i n : le Chariot (4 étoiles de la Grande Ourse) ;

Pleiades , Pleiadum f pl : les Pléiades , les 7 filles de Pléioné et d’Atlas changées en constellation ; / 4 syllabes : e long, i et a brefs ;

pluvius , a, um : pluvieux, de pluie ; / 1er u bref ;

poena , ae f 1: 1 amende, expiation, réparation, punition ; 2 le châtiment ; ; // expr. dare poenas : être puni, subir un châtiment ;

Pollux , Pollucis m : Pollux  ; Pollux, fils de Zeus et de Léda

polus. , i m : 1 le pôle ; 2 le ciel ; / o bref ;

pono. , is, ponere , posui , positum 1: disposer, placer, installer ; / o long au présent, bref au parfait ;

Pontus. , i m : le Pont-Euxin (mer Noire) ; le Pont (région que baigne la mer Noire, au nord-ouest de l’Asie Mineure, à la limite de la Scythie )

pontus. , i m 3: la haute mer, la mer

populus (o bref) , populi m 1: 1 le peuple ; 2 la foule, les gens ;

possum. , potes. , posse. , potui 1: 1 pouvoir, être en état de ; 2 avoir du pouvoir, avoir de l’influence ; 3 emploi impersonnel : potest : il est possible ; / l’impft et le parfait ont souvent valeur d’irréels ; / potui : o bref ;

post. 1: prép. : + acc. : après, derrière ;

potens. , potentis adj. 2: puissant ; souverain, tout-puissant ; / o bref ;

poto. , as, potare 3: boire ; o long ;

praebeo , es, praebere , praebui , praebitum 2: fournir, procurer, offrir ;

praeceps. , praecipitis 3: adj. : 1 la tête en avant, la tête la première ; 2 qui se précipite en toute hâte, à toute vitesse ; 3 inconsidéré, aveugle, emporté ; 5 brutal ;

praecingo , praecingis , praecingere , praecinxi , praecinctum : ceindre, entourer

praemium , ii n 2: salaire, prix ;

praeniteo , es, praenitere , praenitui : briller plus vivement, éclipser ( + datif) ; / i bref ;

praeses. , praesidis : adj. qui protège, protecteur de ; / e bref ;

praesidium , ii n 1: la protection ; la défense ; la sauvegarde ; / i brefs ;

praevius , a, um : qui va devant, qui précède, qui annonce, précurseur de ;

precor. , aris, precari , precatus sum 2: 1 prier, supplier ; 2 demander en suppliant ; / e et o brefs ;

prehendo / prendo. , is, prehendere , prehendi / prendi. , prehensum / prensum. : saisir, attraper, prendre ;

premo. , is, premere , pressi. , pressum. 1: écraser, accabler ; / e bref ;

pretium , ii n 2: le prix ; la récompense; / e bref ;

prex. , precis. , f 2: la prière ;

primum. 1: adv. 1 d'abord, en premier lieu ; 2 pour la première fois ; / i bref ;

primus. , a, um 1: premier, en premier, le premier ; / i long ;

prius. , inv. 3: avant, auparavant, d’abord ; une première fois ; (très proche parfois de primus, quand ce terme est impossible dans l’hexamètre à cause de son i long) ; / i bref ;

prius... quam ou priusquam , + ind. ou + subj. 3: avant que, avant le moment où

pro. , prép. 1: + abl. : pour, en retour de, en échange de

probo. , as, probare , avi , probatum 2: approuver, agréer ; / o bref ;

procul. 2: adv. à distance ; loin ; beaucoup, très ; // prép + abl : loin de ; / o et u brefs ;

procus. , i m : celui qui demande une femme en mariage, le prétendant ; / o bref ;

profero , fers, proferre , protuli , prolatum 3: porter plus loin en avant, faire avancer; / o long, e bref (prolatum : a long) ;

profiteor , eris, profiteri , professus sum 4: proclamer, déclarer, reconnaître ouvertement ; / o bref ;

profugio , is, profugere , profugi , profugitum 4: fuir , s’enfuir ; se sauver ; / o et u brefs ;

profundum , i n : les profondeurs (de la mer), l’abîme ; la mer ; / o bref ;

profundus , a, um 4: profond; / o bref ;

proles. , prolis f 3: descendance, race ; ( poét.) rejeton , descendant, fils ; / 2 longues ;

pronuba , ae : celle qui préside à l’hymen ; ( désigne ordinairement Junon... ) ;/ o long, u bref ;

prope. 2: adv. : près, à proximité ; / comp. : propius : plus près, d’assez près ; / o et e brefs ;

propere : adv. : en hâte, à la hâte, en toute hâte ; / 2 brèves, 2ème e long ;

propero , as, properare 2: se presser, se hâter ; / o et e brefs ;

prosperus , a, um 4: favorable, propice ; / e bref ;

prosum. , prodes. , prodesse , profui 1: + datif : 1 être utile à, servir ; 2 être bon, salutaire pour ; / o long ;

protego , is, protegere , protexi , protectum : abriter, protéger, préserver ; / o long , e bref ;

pudor. , pudoris m 2: 1 pudeur; 2 sentiment de l’honneur, honneur ; 3 le sentiment du devoir, le sens moral, la moralité ; / u et o brefs ;

puniceus , a, um : 1 rouge, pourpre, pourpré ; 2 carthaginois, punique ; / u long, i bref ;

purgo. , as, purgare 4: 1 purger ; 2 nettoyer ;

purus. , a, um 3: pur ; serein (ciel) ; / 1er u long ;

puto. , as, putare , putavi , putatum 1: + 2 acc. : considérer ... comme ... ; / u bref ;

qua.  adv de lieu 2: 1 par où ; 2 à l’endroit où ; sur l’étendue où... ; / a long ;

quaero. , is, quaerere , quaesivi , quaesitum 1: chercher, rechercher ;

qualis. , is, e 1: relatif : tel que ; comme ; / a long ;

quam. 1: adv excl. et interr : combien, comme... !, que ... ! ;

quamprimum adv. : le plus tôt possible ; / i long ;

quamvis. 1 : conj + subj bien que ; / i long ;

que.  1: et (post-posé: -que

queo. , is, quire. , quii. / quivi. , quitum. 3: pouvoir

querela , ae f 4: plainte ; / 1er e bref ;

queror. , eris, queri , questus sum 2: se plaindre ; / e bref ;

questus. , us m : la plainte

qui. , quae. , quod. 1: adj.interr. quel ? lequel ?

qui. , quae. , quod. , pr. adj. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ;

quicumque / quicunque , quaecumque , quodcumque 1: pr adj rel indef : qui que ce soit qui, quiconque, tout ce qui , tout ce que ;

quid. 1: 1 quoi ? en quoi ? pourquoi ? ; 2 formule de transition oratoire quid ... ? quid ... ? : et puis ..., et puis ... ? / quid, cum ... : et puis, quand ... ;

quies. , quietis f 3: calme, tranquillité ;

quilibet / quilubet , quaelibet , quodlibet 4: n’importe quel

quippe.  2: car (donne valeur causale aux mots qu’il accompagne) ; quippe qui (qui adv.) : car ; / e bref ;

quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? que ?

quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ; négation +quisquam = nemo ; négation + quidquam = nihil : et ... rien; nec ... quisquam : et personne, et aucun …etc.

quisque. , quaeque. , quidque. 1: pr. chacun, chaque chose ; // expr. : suum cuique : à chacun son bien ;

quisquis. , quidquid. ou quicquid. 1: pr. quiconque, qui que ce soit qui

quomodo ou quo modo : interr. : comment ? de quelle façon ?  ; rel. : de la manière dont, comme ;

quondam. , adv. 3: autrefois

quoque. , adv. 1: même ; se place après le mot qu’il souligne ; / 2 brèves ;

rabidus , a, um : enragé, forcené ; / a et i brefs ;

radius , ii m : le rayon ; / a bref ;

rapidus , a, um 4: qui saisit  ; violent, souverain ; / a bref ;

rapina , ae f : le vol, la rapine ; / a bref ;

rapio , is, rapere , rapui , raptum. 1: 1 s'emparer vivement de, enlever, emporter , ravir, arracher (de : ab + abl) ; 2 voler, piller ; / a bref ;

rarus. , a, um 3: rare ; peu fréquent ; / a long ;

ratis. , is f 3: le navire, le vaisseau ; / a bref ;

rea , ae f : l’accusée, l’inculpée ;

recedo , is, recedere , recessi , recessum 3: se retirer, s'en aller; / 1er e bref, 2ème long ;

recido (i long) , is, recidere , recidi , recisum : retrancher en coupant, supprimer ; / e bref ;

reddo. , is, reddere , reddidi , redditum 1: 1 rendre, restituer ; 2 donner en retour, payer, s'acquitter de;

redeo , is, redire , redii , reditum 1: revenir, retourner, s’en retourner ; / e bref ;

refero , fers, referre , retuli , relatum 1: (impér : refer ) : répliquer, riposter ;

regalis , is, e : royal ; / e et a longs ;

regia , ae f  4: le palais royal, le palais; / e long ;

regius , a, um 2: royal ; / e long ;

regno. , as, regnare , avi regnatum 4: intr.1 régner ; 2 régner en despote ;

regnum. , i n 1: 1 pouvoir royal, trône ; 2 royaume ; 3 règne, empire ;

rego. , is, regere , rexi. , rectum. 1: commander, gouverner, régir ; / e bref ;

religo , as, religare : attacher, lier, amarrer ; / e et i brefs ;

relinquo , is, relinquere , reliqui , relictum 1: laisser

remaneo , es, remanere , remansi , remansum : rester, demeurer ; / e et a brefs ;

remetior , iris, remetiri , remensus sum : mesurer à nouveau ; parcourir de nouveau ou à l’envers ; / 1er e bref, second long ;

remotus, a, um : 1 écarté, reculé, éloigné ; 2 situé à l’écart de , à l’écart de (+ abl.) ; / e bref, o long ;

remus. , i m 4: la rame, l’aviron ; / e long ;

repudium , ii n : le divorce, la répudiation ; / 3 1ères syllabes brèves ;

repugno , as, repugnare , avi, repugnatum : + datif : résister à , se défendre contre ; / e bref ;

res. , rei. f 1: 1 la chose ; 2 au pl. : la situation ;

resono , as, resonare : + acc renvoyer (des sons), faire résonner, faire écho à ; / + abl. : faire retentir ; / e et o brefs ;

resto. , as, restare , restiti 4: rester, être réservé à ; / hoc mihi restat ut : il me reste à ;

retineo , es, retinere , retinui , retentum 2: 1 retenir, arrêter ; 2 maintenir, conserver, garder ; / 3 1ères syllabes brèves ;

reveho , is, revehere, revexi, revectum : ramener (avec un moyen de transport) ; / 2 e brefs ;

revertor / revortor , reverteris , reverti , reversus sum / reverto , is, revertere , reverti , reversum 3: revenir ; / 1er e bref ;

rex. , regis. , m 1: le roi ; le prince ; / e long ;

Rhenus. , i m : le Rhin

rigo. , as, rigare , avi, rigatum : arroser, baigner ; / i bref ;

ripa. , ae f 3: la rive (d’un cours d’eau) ; le rivage, la côte ; / i long ;

rite.  : adv. : selon le rite ; / i long, e bref ;

robur. , roboris n 3: force, dureté ; / o long ;

rogo. , as, rogare , rogavi , rogatum 2: demander ; / o bref ;

roscidus , a, um : couvert de rosée, humide de rosée ; / i bref ;

roseus , a, um : de rose(s) ;

rubesco, is, rubescere , rubui : devenir rouge, rougir; / u bref ;

rubicundus , a, um : rouge ; / u et i brefs ;

rumpo. , is, rumpere , rupi. , ruptum. 3: 1 briser, rompre, ouvrir en brisant, fendre, déchirer; 2 briser, détruire ; mettre fin à ;

ruo. , is, ruere , rui. , rutum. 3: tomber, s'écrouler ;

sacer. , sacra. , sacrum. 2: sacré ; / a bref ;

sacrificus , a, um : relatif aux sacrifices, du sacrifice ; / 3 1ères syllabes brèves ;

sacrum. , i n 3: la cérémonie, le culte ; / a bref ;

saeculum / saeclum. , i n 3: époque, cycle (ces « cycles » d’une centaine d’années étaient censés être délimités par des annonces prophétiques ; 10 cycles formaient la « Grande année » - magnus ordo - ; le premier était « l’âge d’or », consacré à Saturne, et le dernier « l’âge du Soleil » consacré d’après les pythagoriciens à Apollon) ; =>siècle ;

saepe. , inv. 1: souvent; / comp saepius ;

saevio , is, saevire , ii, saevitum 4: 1 s’emporter, être irrité, être furieux ;  2 être en fureur, se déchaîner ;

saevus. , a, um 2: sauvage, féroce, terrible, redoutable ;

sanguineus , a, um : sanglant ; / i bref ;

sanguis. , sanguinis m 1: le sang 

satis. adv 1: assez, suffisamment ; // expr. : satis est : il suffit, il est suffisant; / a et i brefs ;

sator. , satoris m : le semeur, le créateur, le père ; / a bref ;

satus, i m : le fils de (+ abl.) ; / satus : a bref ;

saxum. , i n 2: pierre, rocher, roc

scelus. , sceleris n 1: acte criminel ou impie, crime ; / e bref, u long ;

sceptrifer , sceptrifera , sceptriferum : qui porte le sceptre ; i et 2ème e brefs ;

sceptrum. , i n : le sceptre

scio. , is, scire. , scivi. , scitum. 1: savoir ; être instruit de; constr. : + inf. , infinitive ;

scribo. , is, scribere , scripsi. , scriptum. 1: 1 écrire ; 2 instituer ;

Scythicus , a, um : de Scythie, Scythe ; / y et i brefs ;

seco. , as, secare , secui , sectum. 4: couper, fendre; / e bref ;

secretus , a, um 4: 1 isolé, écarté; 2 discret, secret ; / 2 e longs ;

securus , a, um 3: 1 sans souci, sans tourment ; 2 tranquille; / e et u longs ;

sed., conj. 1: mais ;

sedeo , es, sedere , sedi. (e long), sessum. 2: 1 séjourner, demeurer ; 2 s’établir, se fixer ; / sedeo : e brefs ;

sedes. , sedis f 2: 1 place ; emplacement, position ; 2 demeure, séjour ; / sedes : 2 e longs ;

segnis. , is, e : lent, indolent, improductif, paresseux

semper. , adv 1: toujours ;

senex. , senis. , adj  2: âgé, vieux (comp. senior , oris) ; // senex. , senis. , m 2: le vieillard, le vieux (gén. pl. senum. ) ; / 1er e bref ;

senex. , senis. , m 2: le vieillard, le vieux (gén. pl. senum. ) ; / 1er e bref ;

senium , i n : vieillesse, grand âge ; / e bref ;

sepono , is, seponere , seposui , sepositum : séparer, placer à part ; bannir, exculre ; / e et o longs ;

sequor. , sequeris, sequi. , secutus sum 1: 1 suivre ;2 poursuivre, chercher à atteindre, donner la chasse à; 3 accompagner ; / e bref ;

sero. 1 , is, serere , serui , sertum.  : entrelacer, tresser, enchaîner, entremêler ; tresser en guirlandes ou en couronnes ; / sermonem serere : tenir un discours ; / e bref ;

sero. 2 , is, serere , sevi. , satum. 3: semer ; / e bref ;

serpens. , serpentis m et f 3: serpent

serus. , a, um 2: 1 tardif ; 2 qui dure depuis un certain temps : déjà bien avancé ; / e long ;

servo. , as, servare , servavi , servatum 1: préserver, sauver ;

si. 1: + subj. : si ; à supposer que ; / i long  ;

si. + indicatif 1: si ; s’il est vrai que, si l’on admet que ; puisque ; / i long  ;

sic. adv. 1: ainsi ; de même, comme;

Siculus , a, um : sicilien, de Sicile

sidereus , a, um : relatif aux étoiles, des étoiles ; / i long, e brefs ;

sidus. , sideris n 2: étoile, astre, planète ; la constellation ; / i long ;

sileo , es, silere , silui 3: intr : se taire ; / i bref ;

silva. , ae f  1: la forêt

similis , is, e 1: semblable ; pareil ; semblable à + datif ; /similis : 2 1ers i brefs ;

simul. 1: adv : en même temps, ensemble, à la fois; / i et u brefs ;

sino. , is, sinere , sivi. , situm. 3: poser, placer ; laisser ( + attrt du COD) ; / i bref ;

sinus. , us m 2: tout pli, repli ou creux : 1 le sein ; le giron ; // expr. : sinu recipere : recevoir sur son sein, ou contre son sein ; action qui manifeste, entre autres, l’accueil favorable d’un suppliant... ; 2 courbure (de la voile gonflée), la voile ; / i bref ;

siparum , i n : (technique marine) 1voile de perroquet, perroquet ; ( petite voile qui se hisse au-dessus de la grande) , 2 petit drapeau, flamme flottant à l’extrémité de l’antenne de la voile latine ou en haut du mât ; / siparum : i long, a bref ;

siquis. / si quis / siqui : = si + quis = si + aliquis : si quelqu’un ; REGLE : derrière si, nisi, ne, num, cum, ubi , quis remplace aliquis. ( aliquis , a, id : quelqu’un, quelque chose) ; siqua. : = si qua = si aliqua ; siquid. = si + aliquid ; // si quod = si + aliquod (adj. : quelque)

Siren , Sirenis f : ( du grec Σειρήν ) la Sirène ; / i long ;

sisto. , is, sistere , stiti. , statum. 4: retenir, contenir, arrêter 

socer , soceri m : le beau-père ; / pl. : les beaux-parents ; ( du mari ou de la femme) ; / o et e brefs ;

sol. , solis. , m 1: le soleil, et par métonymie, le jour ; // Sol, Solis, m : Soleil (= parfois Hélios grec, qui conduit chaque jour son char dans le ciel, d’est en ouest, et qui voit tout) ; / o long ;

soleo , es, solere , solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ; // solitus , a, um 1: habituel, ordinaire ; / o et i brefs ;

solidus , a, um 3: entier, complet ; / o et i brefs ;

sollemnis , is, e : consacré, rituel, solennel ;

sollicito , as, sollicitare 2: solliciter, chercher à gagner, attirer; / i brefs ;

solum. , soli. n 3: le sol ; / o bref ;

solus. , sola. , solum. 1: 1 seul ; 2 solitaire, isolé, dans la solitude ; / o long ;

solutus , a, um (cf solvo) : libre, sans entraves ; / o bref, u long ;

solvo. , is, solvere , solui , solutum 2: 1 dissoudre, désunir, disjoindre, briser ; 2 débiter ; 3 dénouer, délier, libérer ; / ora solvere : ouvrir la bouche ; 4 s’acquitter de (notamment d’un devoir) ;

sonitus , us m 4: le bruit, le fracas ;

sons. , sontis. m : le coupable

soror. , sororis f 2: la soeur ; / o brefs ;

spargo. , is, spargere , sparsi. , sparsum. 2: 1 jeter çà et là, disséminer, éparpiller ; 2 répandre, lancer ; 3 asperger, arroser, éclabousser ;

spatium , ii n 1: l'espace (lieu ou temps) ; / a bref ;

specto. , as, spectare , spectavi , spectatum 1: 1 regarder, observer, considérer, voir ; 2 être spectateur de ;

spero. , as, sperare , speravi , speratum 2: espérer ; / e long ;

spes. , spei. f 1: l’ espoir , l’espérance;

sponsus , i m : le fiancé ; le prétendant ; qqf. : l’époux ;

squalidus , a, um : 1 hérissé ; 2 inculte, en friche ; / a long, i bref ;

statuo , is, statuere , statui , statutum 2: juger ; / a bref ;

status. , us m 4: situation, stabilité ; / a bref ;

stella. , ae f 2: astre, étoile ;

stirps. , stirpis. , f ou m 4: la souche, la lignée, la descendance

sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: 1 se tenir debout, se dresser ; 2 se tenir ; 3 rester (+ adj attribut) ;

strepo. , is, strepere , strepui , strepitum : faire du bruit (toute sorte de bruit) ; résonner avec fracas, résonner, retentir ; / e bref ;

suadeo , es, suadere , suasi , suasum 3: conseiller , inviter à ;

subitus , a, um 2: soudain, subit ; 1er u et i brefs ;

submoveo / summoveo, es, submovere , submovi , submotum 4: écarter, éloigner ; / o bref ;

succendo , is, succendere , succendi , succensum : enflammer

succingo , is, succingere , succinxi , succinctum : 1 ceindre, entourer, garnir, munir ; 2 passif à sens réfléchi ; (poét.) : + acc. : s’armer, se munir de ; (comme cingor) ;

sum. , es. , esse. , fui. 1: 1 être, exister ; / secum esse : être présent à soi-même, avoir de la présence d’esprit, se maîtriser ; 2 aliquid est mihi : j’ai qqch ; 3 est : il y a (souvent en tête de phrase) ; 4 sum qui + subj. : je suis homme à (+ inf), je suis capable de ; // formes particulières : impératif futur: esto. , estote, sunto ; inf. futur : fore. , ou futurum esse ; forent. = essent. ;

summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus élevé, le plus grand, supérieur;

superbus , a, um 3: adj : orgueilleux, altier ; / u bref ;

/ u et e brefs ;

supero , as, superare superavi , superatum 2: tr : l’emporter sur, triompher de, vaincre , surpasser ; / u et e brefs ;

supersum , es, superesse, superfui 2: rester ; / u brefs ;

superus , a, um 1: qui est au-dessus, en haut ; // superi , superorum / superum m pl 4: les dieux d'en haut ; / u et e brefs ;

supplex. , supplicis 4: adj. suppliant ; // subst. le suppliant, la suppliante ;

supplicium , ii / i n 2: 1 la punition, le châtiment ; 2 le supplice ; / i brefs ;

suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ;

taceo , es, tacere , tacui , tacitum 3 : intr. : se taire; // tr. : ne pas parler de, passer sous silence ; / a bref ;

tacitus , a, um 3: 1 en se taisant, muet, silencieux ; / valeur adv. : en silence ; 2 dont on ne parle pas, passé sous silence, gardé secret, secret ; / a et i brefs ;

tactus. , us m : l'action de toucher, le toucher, le contact ;

talis. , is, e 1: tel, de cette qualité, de cette sorte ; / a long ;

tam. , adv. 1: tant, tellement ; autant, si, aussi (intensif) ;

tamen. , adv. 1: 1 cependant, pourtant; // nec tamen : et puis, et d’ailleurs ; mais pas... ; 2 pour autant, malgré tout ; / 2 brèves ;

tango. , is, tangere , tetigi , tactum. 2: 1 toucher; palper ; 2 manger, goûter ; 3 être tangent à ;

tantus. , a, um 1: de cette quantité , en aussi grande quantité ; tant, aussi grand, si grand, si important, tel ;

tarde. , adv. : lentement

tardus. , a, um 3: lent ; lent à se mouvoir ;

taurus. , i m 3: le taureau ; le bœuf ;

Taygetus, i m : le Taygète, montagne de Laconie, près de Sparte ; / 4 syllabes : a, y, et e brefs ;

tecum. , = cum+te : avec toi, en même temps que toi

tego. , tegis, tegere , texi. , tectum. 2: 1 couvrir; 2 cacher, dissimuler; / e bref ;

tellus. , telluris f 2: 1 la terre ; 2 pays ;

tempora , temporum n pl : les tempes ; / o bref ;

tempus. , temporis 1 n 1: 1 le moment ; le temps ; la période ; 2 la circonstance, la situation ; / u bref, o bref ;

tendo. , is, tendere , tetendi , tensum. / tentum. 2: tr. étendre, déployer ;

tenebrae , tenebrarum f pl 3: les ténèbres ; la nuit noire ; / 1er e bref ;

tener. , tenera , tenerum 1: 1 en son premier âge, tendre, jeune ; 2 délicat; / 2 e brefs ;

tenuis , is, e 2: mince, fin, léger, grêle, faible; misérable, pauvre ; / e bref ;

tergum. , i n 2 : le dos; / a tergo : par derrière ;

tergus. , tergoris n : 1 le dos; 2 la peau, le cuir (poét.) ; / tergoris : o bref ;

terminus , i m : la borne, la limite ; / i bref ;

terra. , ae f 1: la terre ; pl. : terrae, terrarum : les terres, la terre ;

terror. , terroris m 3: la terreur, l’épouvante , l’effroi;

testor. , aris, testari , testatus sum : démontrer ; prouver, montrer ;

Tethys. , Tethyos f : Téthys , Titanide née des amours d’Ouranos et de Gaia, et épouse d’Océan ; sa demeure est dans l’extrême occident, dans la région où chaque soir le soleil termine sa course ; / e long ;

thalamus , i m 3: hymen, mariage, noce ; /2 a brefs ;

Thermodon , Thermodontis m : le Thermodon, fleuve de Cappadoce (Turquie centrale actuelle), sur les rives duquel vivaient les Amazones ; / 2 o longs ;

Thessalicus , a, um : de Thessalie , thessalien ; / a et i brefs ;

Thessalus , a, um : Thessalien (la Thessalie est considérée dans l’Antiquité comme la patrie des magiciennes ; les magiciennes thessaliennes étaient réputées pouvoir faire descendre la lune du ciel) ; / a bref ;

Thracius , a, um : thrace ; / a long ;

Thule , Thules f : Thulé , île plus ou moins mythique marquant, pour les Romains et les Grecs, la limie du monde connu, au nord-ouest de l’Europe ;/ u et e longs ;

thyrsiger, thyrsigera , thyrsigerum : qui porte le thyrse (bâton surmonté d’une pomme de pin que brandissent Dionysos, et ses sectateurs) ; / i et e brefs ;

tigris. , is f : tigre (les tigres d’Arménie tirent ordinairement le char de Bacchus, qui a conquis le monde) ; / i bref ;

timeo , es, timere , timui 1: craindre ; / i bref ;

timor. , timoris m 2: 1 crainte, peur; 2 appréhension ; / i bref ;

Tiphys. , Tiphyos m : Tiphys (pilote des Argonautes, qui sont allés chercher sous le commandement de Jason la Toison d’Or en Colchide) ; / i long, y bref ; acc. grec : Tiphyn ;

Titan. , Titanis , m : le Titan (Hélios, le Soleil, fils d’Hypérion etc.) ; / Titan : 2 voyelles longues ;

tono. , as, tonare , tonui : tonner ; Tonans, Tonantis : Tonant, pour Jupiter Tonnant ; / o bref ;

torpeo , es, torpere : être paralysé, engourdi ; être inerte ;

torus. , i m 3: le lit, la couche (en particulier nuptiale) ;

tot. 1: adv excl inv : autant de, tant, si nombreux ;

totiens , inv. 4: si souvent ; autant de fois ; / o bref ;

totus , a,um 1: tout, tout entier ; / génitif totius , datif toti ; / o long ;

traho. , is, trahere , traxi. , tractum. 1: tr. 1 tirer, attirer ; 2 entraîner, emporter ; 3 rassembler, resserrer, former par contraction, contracter ; / a bref ;

trans. , prép. + acc. 4: de l'autre côté de, au-delà de, par-dessus

transversus , a, um : oblique, qui vient par le travers ;

tremendus , a, um : redoutable, effrayant, terrible ; / 1er e bref ;

tremo. , is, tremere , tremui 4: 1 trembler ; être tremblant ; 2 frémir ; / e bref ;

trepidus , a, um 3: tremblant; frémissant  ; inquiet ; éperdu ; / e et i brefs ;

tribuo , is, tribuere , tribui , tributum 3: 1 accorder, attribuer, donner ; 2 + inf : accorder, permettre de ; / i bref ;

triformis , is, e : aux trois formes, aux trois têtes

tripus , tripodis m : le trépied (sur lequel la Pythie, à Delphes, rendait ses oracles au nom d’Apollon/Phébus) ; / i et o brefs ; // acc.pluriel grec : tripodas ;

tristis. , is, e 2: 1 sombre, austère, sévère, morose ; 2 effrayant, sinistre ;

tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi

tueor , eris, tueri , tuitus sum 2: protéger, défendre ; / u bref ;

tumidus , a, um : gonflé, enflé ; / 1er u et i brefs ;

tunc. , adv. 1: 1 alors ; 2 dans ce cas ;

turba. , ae f 2: foule (en désordre), foule ;

tutus. , a, um 2: en sécurité, sûr, sans risque, sans danger ; / 1er u long ;

tuus. , tua. , tuum. 1: ton, ta

ulciscor , eris, ulcisci , ultus sum 4: venger, se venger de ; se venger ;

ultimus , a, um 2: qui est le plus reculé  (dans l’espace), le plus éloigné ; le dernier ; l’extrémité de, le bord de ; / i bref ;

ultio , ultionis f : la vengeance

ultrix , ultricis f : vengeresse ;

unde. , 1: adv. int. : 1 d'où?; 2 par où ? par quoi ?

undique , adv. 2: de toutes parts, de tous côtés ; / i et e brefs ;

unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un seul, ce seul, seul ; se rend parfois par « seulement », ou « ne ... que » ; / u long ;

urbs. , urbis. , f 1: la ville

ut. 1: conj : + ind. : comme

uterque , utraque , utrumque 1: chacun des deux ; pl. : les deux ; / génitif utriusque ; / uterque : u et e brefs ;

uterus , i m : ventre, flanc (d’un animal) ; / u et e brefs ;

utinam 4: pourvu que... !, puissé-je... (puisses-tu etc...) ! , ah, si seulement... ! (souhait ou regret, selon le temps du subj. qui suit)

utor. , uteris , uti. , usus sum 1: + abl : utiliser ; se servir de ; user de ; / u long ;

vado. , is, vadere , vasi. 4 : intr. : aller, marcher ; / a long ;

vaecors , vaecordis  adj. : égaré, insensé ;

vagus. , a, um 3: 1 vagabond, errant, nomade ; épars ; 2 inconstant ; 3 indéterminé ; / a bref ;

varius , a, um 2: mobile, inconstant ; / a bref ;

vastus. , a, um 2: vaste, immense, prodigieusement grand, démesuré ;

ve.  1: (post-posé : -ve) : 1 ou bien; 2 et (notamment dans la langue post-classique) ;

veho. , is, vehere , vexi. , vectum. 3: transporter  ; // au passif : aller, circuler ; / e bref ;

velox. , velocis adj. 3: rapide, prompt ; / e long ;

velum. , i n 3: la voile ; / e long ;

velut. / veluti , inv. 2: pour ainsi dire, en quelque sorte ; / e et u brefs ;

venio , is, venire , veni. , ventum. 1: venir, aller, arriver, survenir ; / le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait ;

ventus. , i m 1: le vent ;

verbera , verberum n pl 2: les coups de fouet ou de verges ; les coups ;

verbum. , i n 1: 1 le mot ; 2 la parole ;

vertex. / vortex. , verticis f 4: le tourbillon ;

vesanus / vaesanus, a, um : 1 insensé, fou, délirant ; 2 furieux, déchaîné ;

vester. , vestra , vestrum 1: ( gén. sg m et n vestri. ) votre ;

via. , ae f 1: voie, route

vicis. (inusité), gén, acc. vicem. , abl vice. (pas de nominatif) f 4: vicissitudes du sort, sort ; / i bref ;

victima , ae f : 1 victime ; 2 par métonymie : immolation ; / 2ème i bref ;

video , es, videre , vidi. , visum. 1: voir ; / i bref au présent, long au parfait;

videor, eris, videri , visus sum 1: 1 être vu, se montrer ; 2 paraître; 3 croire ; videor : à mon avis ... ; mihi videor + inf : je crois, il me semble que; / i bref au présent, long au parfait ;

viduus , a, um : de célibataire(s), sans mari ; / i bref ;

vigor. , vigoris m : la vigueur, la force vitale ; / i bref ;

vilis. , is, e 4: sans valeur, vil ; méprisable ; / i long ;

vinco. , is, vincere , vici. , victum. 1: 1 l’emporter sur, vaincre ; 2 dépasser; 3 évincer ;

vinculum , i n 3: lien, cordeau, bandeau ; / 1er u bref ;

vindex. , vindicis m : le vengeur ;

vindicta , ae f : la vengeance

violentus , a, um : violent ; / i et o brefs ;

vir. , viri. , m 1: 1 l’homme ( par opp. à mulier, femme ; par opposition à adulescens, également) ; 2 le mari, l’époux ;

virgineus , a, um : de vierge, virginal ; / 2ème i bref ;

virgo. , virginis f 2: 1 la vierge ; 2 la jeune fille non mariée, la fille ;

virilis , is, e : viril, d'homme, masculin ; / i brefs ;

virtus. , virtutis f 1: bravoure, courage

viscera , viscerum n pl  : les intestins, les entrailles ; / e bref ;

vita. , ae f 1: la vie ; / i long ;

vito. , as, vitare 3: éviter ; / i long ;

vivo. , is, vivere , vixi. , victum. 1: vivre ; continuer à vivre, survivre ; / i long ;

vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;

voco. , as, vocare , avi, vocatum 1: 1 appeler ; 2 inviter, convoquer ; inviter à venir  ; + inf. : inviter à ; / 1er o bref ;

volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir; désirer, souhaiter ; // volens , volentis : de mon (ton , son) propre mouvement, volontairement, de mon plein gré ; / subj pr : velim ; impf vellem ;

vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous

vox. , vocis. f 1: 1 la voix ; 2 la parole, le mot ;

vulnus. , vulneris n 1: la blessure ;

Zephyrus , i m : le zéphyr (vent d'ouest doux et tiède) ; / e et y brefs ;

Retour en haut du texte