0380 0669 lexique complet
Tout le vocabulaire v 380 à 669
Sénèque Medea Lexique 380 669 (833 mots)
a. , ab. prép. + abl. 1: avec un verbe passif = par ;
abdico, as, abdicare, abdicavi , abdicatum : renier ; / i bref ;
abeo , is, abire , abii , abitum 2: 1 s'éloigner, partir, sortir, s’en aller (ab / ex + abl); + abl : quitter, sortir de ; / abi : va-t-en ! ; 2 disparaître ; / part. pr. : abeuns, abeuntis ; / a et e bref ;
abnuo , is, abnuere , abnui : faire signe que non, refuser, rejeter ; // abnuere aliquem : renier, désavouer qqn ;
abscedo , is, abscedere , abscessi , abscessum : s'en aller ; / e long ;
ac. , atque. 1: et, et aussi, et d’autre part;
Acastus , i m : Acaste, fils de Pélias, roi d’Iolchos, et oncle de Jason ; / 1er a bref ;
accendo , is, accendere , accendi , accensum 2: rendre brûlant ;
accipio , is, accipere , accepi , acceptum 1: recevoir ; / i brefs ;
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de, jusqu’à, chez ; 2 d’après, selon, en accompagnant ;
adeo , adis , adire , adii / adivi , aditum 2: aller vers, aller à ou dans, aller voir, aller trouver, rendre visite à (+ acc ou ad + acc.); / a et e brefs ;
adicio / adjicio , is, adjicere , adjeci , adjectum 2: ajouter ; / a et i brefs ;
adjuvo , as, adjuvare , adjuvi , adjutus 4: 1 aider, seconder, soutenir ; 2 fortifier, activer ; / u bref au présent, long au parfait ;
adsum. , ades. , adesse , adfui 1: + dat. : avec mvt : se présenter à, arriver vers ;
adulter , adulteri m : l’amant illégitime, l’amant, l’adultère ; / a et e brefs ;
adveho , is, advehere , advexi , advectum : amener, apporter ; / e bref ;
advoco , as, advocare , avi, advocatum : invoquer, appeler à l’aide
Aeeta / Aeetes , Aeetae m : Aéétès, roi de Colchide, fils du Soleil, frère de Circé et de Pasiphaé, et père de Médée ; / 2ème e long ;
aenum. / ahenum , i n (e long) : le chaudron ; / aenum : trisyllabe : a bref, e long ;
aequus , a, um 2: égal ; // expr : ex aequo : à égalité ;
aestuo , as, aestuare : être brûlant, bouillonner ; être en effervescence ;
aeternus , a, um 2: éternel ; nos.
aetherius , a, um : céleste ; divin ;/ e bref ;
Aetna , Aetnae f : l’Etna, volcan de Sicile
affectus, us m 4: l’état moral ; la disposition de l'âme, le sentiment ;
afflictus / adflictus , a, um : 1 abattu, jeté par terre ; 2 malheureux, misérable ;
age. , interj. 1: allons! eh bien ! ; en avant ! ;
ager. , agri. , m 1: 1 champ ; / agri. , orum : les champs, la campagne ; 2 terre, territoire ;
aggredior / adgredior, eris, aggredi , aggressus / adgressus sum 4: 1 aller vers, s'approcher de, aborder qqn ; 2 attaquer, assaillir, s’attaquer à ; 3 chercher à se concilier, essayer de séduire ; / e bref ;
agito , as, agitare , agitavi , agitatum 2: conduire, diriger ; / a et i brefs ;
ago. , is, agere , egi. , actum. 1: amener ; ramener ; / a bref ;
Alcides , Alcidae m : Alcide (= Hercule, descendant d’Alcée) ; / i et e longs ;
alienus , a, um 1: d'autrui ; étranger ; / a bref, e long ;
aliquis , aliqua, aliquid 1: 1. pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas); 2. adj. aliqui / aliquis , qua, aliquod adj. 1: quelque, certain, tel ou tel ; / a et i brefs ;
alloquor / adloquor, eris, alloqui , allocutus sum : parler, s’adresser à (aliquem, à qqn) ; / 1er o bref ;
altum. , i n 4: la profondeur ;
altus. , a, um 1: 1 haut, élevé, d’en-haut, grand (métaph.) ; 2 haut placé, noble, sublime ;
alumna , ae f : nourrisson, enfant ; / a bref ;
ambitus , us m : 1 circuit, détour ; 2 manoeuvres, intrigue ;
amitto , is, amittere , amisi , amissum 2: perdre (volontairement ou involontairement) ; / a long ;
amnis. , is m 2: 1 cours d’eau, rivière, fleuve ; 2 l’eau (poét.) ;
amo. , as, amare , avi, amatum 1: aimer ; / a bref ;
amor. , amoris m 1: l’amour
amoveo , es, amovere , amovi , amotum : éloigner, écarter ; / a long, o bref ;
amplexus , us m : étreinte, embrassement, enlacement, caresse ;
amputo , as, amputare, avi , amputatum : 1 couper, tailler, émonder ; 2 abréger ; / u bref ;
Ancaeus , i m : Ancée, l’un des Argonautes, qui succéda à Tiphys comme pilote de la nef Argo après le décès de celui-ci ;
angustus , a , um 3: étroit ; resserré ; de peu d’étendue, peu spacieux ;
anhelo , as, anhelare : intr. haleter ; / e long ;
anima , ae f 2: souffle vital, vie ; / a et i brefs ;
animus , i m 1: 1 le cœur, l’âme, l'esprit, les facultés de l’esprit, la pensée ; 2 le courage, la volonté ; l’ardeur ; 3 disposition d’esprit ; colère ; / a et i brefs ;
ante. 1: adv. : 1 avant, auparavant ; 2 d’abord ;
aperio , is, aperire , aperui , apertum 3: ouvrir ; / a et e brefs ;
apparo , as, apparare : préparer ;
aquilo , aquilonis m : l'aquilon (vent du nord) ; Aquilo , onis m : Aquilon : / a bref, i bref ;
ara. , ae f 2: l’autel ; / 1er a long ;
Arctus , i f : l’Ourse , constellation (il y en a 2 : la Grande, et la Petite)
ardeo , es, ardere , arsi. 3: 1 être en feu, brûler, se consumer, être ardent ; 2 brûler de passion ;
Argi , Argorum m pl : Argos (et, par métonymie, la Grèce)
arguo , is, arguere , argui , argutum 4: dénoncer, accuser, inculper ;
aries , arietis m : le bélier;; / a et i brefs ;
arma. , armorum n 1: 1 les armes ; 2 (par métonymie) puissance militaire ; troupes armées ;
armifer , armifera , armiferum : qui produit des guerriers ; / i et e brefs ;
armo. , as, armare , armavi , armatum 3: armer ;
ars. , artis. f 1: la connaissance technique, la technique, l’artifice ; expédient, ruse (surtout au pluriel) ;
artus. , us m 3: les membres
arvum. , i n 3: 1 la terre ; 2 le champ ;
asper. , aspera , asperum 3: sévère, rude, rigoureux, pénible; / e bref ;
astrum. , i n 4: l'astre, l'étoile
at. 1: mais, cependant, pourtant ;
audax. , audacis adj. 2 : 1 téméraire, audacieux, hardi ; 2 effronté, impudent ;
audeo , es, audere , ausus sum 1: oser, prendre sur soi, se risquer, avoir de l’audace ;
audio , is, audire , audivi / audii , auditum 1: 1 entendre; 2 écouter ;
Aulis , Aulidis f : Aulis, port de Béotie
aureus , a, um 3: d’or
aurum. , auri n 2: 1 l’or ; 2 tout objet en or ; 3 la richesse ;
Ausonius, a, um : d’Ausonie, ausonien, d’Italie ; / o bref ;
aut. 1: ou, ou bien ; après non et nec, se traduit par ni ;
barbarus , a, um 2: adj. : barbare ; / 2ème a bref ;
bellum. , i n 1: la guerre ;
bene. , adv. : bien ; / bene est : c’est bien ; / 2 e brefs ;
brevis. , is, e 2: bref, court; / e bref ;
cado. , is, cadere, cecidi , casum. 1: 1 tomber ; 2 succomber, disparaître ; / a bref ;
caecus. , a, um 3: aveugle ;
caedes. , caedis f 1: meurtre, massacre;
caelum. , i n 1: le ciel ; la voûte céleste ;
Camenae , arum, f pl : Camènes (nymphes aux chants prophétiques, assimilées aux Muses) ; parfois au singulier : Camena, ae ; / a bref, e long ;
cano. , is, canere , cecini , cantum. 2: 1 chanter ; 2 prédire, prophétiser ; / a bref ; cecini : e et i brefs ;
cantus. , us, m 4: le chant
capio , is, capere , cepi. , captum. 1: 1 prendre ; 2 recevoir ; / a bref ;
caput. , capitis n 1:1 la tête ; 2 la personne ; 3 la vie, l'existence ; / a et u brefs ;
careo , es, carere , carui 2: + abl : 1 manquer de, être privé de, être sans, ne pas avoir ; 2 ne pas (ou ne plus) paraître (dans un lieu) ; / a et e brefs ;
carina , ae f : la coque (d’un bateau) ; le bateau, la barque ; / 1er a bref, i long ;
casus. , us m 2 : 1 chute ; 2; le sort ; événement fortuit ; 3 malheur, catastrophe ; / a long ;
causa. , ae f 1: la cause, le motif, la raison
cedo. 1, is, cedere , cessi. , cessum. 1: 1 + dat. : se retirer devant, s’incliner devant, céder le pas à, céder à, se soumettre à; 2 céder, abdiquer ; / e long ;
celer. , celeris , celere 3: 1 rapide, prompt ; 2 hâtif ;
cerno. , is, cernere , crevi. , cretum. 2: natusuer, voir ;
certe. adv. 2: du moins, tout au moins;
certo. , as, certare , avi , certatum 3: combattre, concourir ;
certus. , a, um 1: certain, sûr, régulier
cesso. , as, cessare 3: s’arrêter, s’interrompre ;
Charybdis , is f : Charybde, fille de Poséidon et de Gaia, monstre qui absorbe l’eau de la mer et la rejette trois fois par jour, dans le détroit de Messine ; / a bref ;
chorda. , ae f : la corde (d'un instrument) ;
cingo. , is, cingere , cinxi. , cinctum. 4: ceindre, entourer ;
cito. adv. 2: 1 vite, tôt,rapidement; 2 facilement ; / i bref, o long ; / comparatif citius ;
cito. , as, citare , citavi , citatum : 1 mettre en mouvement (avec effort) ; faire venir ; 2 appeler, convoquer ; / i bref ;
claudo. . , is, claudere , clausi., clausum. 2: fermer, barrer, clôturer ; fermer le passage ;
cognatus , a, um : du même sang, de la même famille ; / a long ;
cogo. , is, cogere , coegi , coactum 1: contraindre ; + inf. ou prop inf ou ut + subj. : pousser de force, pousser à , forcer à , contraindre à;; / cogo : 1er o long ;
Colchi , Colchorum m pl : les habitants de Colchide ; / par métonymie : la Colchide , région d’Asie mineure (actuelle Turquie du nord), patrie de la magicienne Médée , sur laquelle régnait Aéétès, son père, possesseur de la Toison d’Or ;
colloquium , ii n : entretien, entrevus ; / 2ème o bref ;
coma. , ae f 2: chevelure, cheveux ;/ o bref ;
comes. , comitis m ou f 2: compagnon ; compagne ; + gén. ou dat. : qui accompagne, compagnon de ; / o , e, et 1er i brefs ;
comitor , aris, comitari , comitatus sum : + acc. : accompagner ; / o et i brefs ;
comprimo , is, comprimere , compressi , compressum : 1 comprimer; 2 retenir ;
concido , is, concidere , concidi , concisum (-cid : i bref) : s’effondrer, s’écrouler, tomber, succomber
concio / concieo , is/es , ire /conciere , concivi , concitum : mettre en mouvement (rapide), mettre en branle ;
condo. , is, condere , condidi , conditum 2: 1 cacher, garder en sûreté, enfermer, renfermer, fermer ; enfouir ; 2 enterrer, ensevelir (+ abl. : dans) ;
confligo , is, confligere , conflixi, conflictum : entrechoquer ; comparer, opposer (de façon à mettre en contraste), mettre aux prises ; / i long ;
conjugium , ii n : 1 liaison, union ; 2 mariage ; / 1er u bref ;
conjux. , conjugis , m ou f 1: l’époux, l'épouse; le conjoint ;
consilium , ii n 1: le projet, le plan , l’entreprise ; / i brefs ;
constituo , is, constituere , constitui , constitutum 1: décider ; + inf. : décider de ;
consto. , as, constare, constiti 2: coûter + abl. de prix ;
consulo , is, consulere , consului , consultum 2: + datif : prendre des mesures ; veiller à ; s’occuper de ; songer à ; / u bref ;
consumo , is, consumere , consumpsi , consumptum 3: consumer, détruire ; / u long ;
contemno , is, contemnere , contempsi , contemptum 2: mépriser, dédaigner ;
contingo , is, contingere, contigi , contactum 2: toucher ; atteindre ;
cor. , cordis. n 4: 1 cœur ; 2 cœur , sensibilité ; / o bref au nominatif ;
Corus / Caurus , i m : le Corus (vent du nord-ouest) ; / o long ;
Creo , Creontis m : Créon , roi de Corinthe ;
cresco. , is, crescere , crevi. , cretum. 2: croître, grandir
Creusa , ae, f : Créüse, fille du roi de Corinthe Créon, et épouse de Jason ; / e bref, u long ;
crimen. , criminis n 2: le crime; / i long, e bref ;
cruentus , a, um 4: sanglant ; / u bref ;
cruor. , cruoris m 4: le sang (rouge, qui coule) ; / u bref ;
cum. 1: conj + ind. : quand, lorsque
cum. 1: + subj. : comme, alors que, bien que, puisque, du moment que;
cum. 1: prép+ abl. : avec ; en même temps que ;
cuncti. , ae, a 1: tous ensemble, tout le monde, tous (tout) sans exception ;
cupio , is, cupere , cupii ou ivi, cupitum 2: désirer, convoiter, avoir envie ; / u bref ;
cura. , ae f 1: souci , inquiétude ; / u long ;
curo. , as, curare , avi, curatum 2: se soucier de, avoir cure de ; / u long ;
currus. , us m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char ;
decipio , is, decipere, decepi , deceptum 3: prendre par ruse ; tromper, duper, abuser ; / e long, i brefs ;
decus. , decoris n 3: ornement, parure, emblème ; gloire, honneur ; illustration ; / e et u brefs ;
defessus , a, um : épuisé, à bout de forces; / e longs ;
deligo , is, ere, delegi , delectum 2: 1 choisir, élire ; 2 mettre à part, séparer ; / e long, i bref ;
demergo , is, demergere , demersi , demersum : engloutir, abattre ; ; / au passif : sombrer ; / e longs ;
densus. , a, um 4: épais, dense, touffu ;
desero , is, deserere , deserui , desertum 2: quitter ; abandonner ; / desero : 1er e long, 2ème bref ;
desum. , es, deesse / desse , defui 2: faire défaut à ; + datif ; // desse. = deesse ; derat = deerat ; derit. = deerit ; etc.
deus. , i m 1: le dieu, la divinité (nom. voc. pl : dei / dii / di /deum = deorum ; abl pl : deis / diis / dis ;) ;
dextra. ou dextera , ae, f 2: 1 la main droite ; 2 par métonymie : l’aide, le secours ; / tendere dextram : tendre une main secourable ;
dies. , diei m. et f. 1: 1 le jour ; la journée ; / gén. pl. : dierum ;
dirus. , a, um 3: terrible, effroyable ; / i long ;
Dis. , Ditis. m. : Dis, ou Pluton (dieu des enfers ; dis : abréviation de dives, le riche, car il s’enrichit sans cesse de tous les défunts) ; / i long ;
discedo , is, discedere , discessi , discessum 2: s'éloigner, s’en aller ; / e long ;
distinguo , is, distinguere , distinxi , distinctum 4: rehausser ;
divus. , i m 2: le dieu , la divinité ; / i long ;
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: 1 donner, accorder; 2 livrer, attribuer, consacrer à (+ datif)
dolor. , doloris m 1: ressentiment ; / 2 o brefs ;
dolus. , i m 3: 1 la tromperie, la manœuvre ; 2 la fourberie, la mauvaise foi; / o bref ;
dominus , i m 2: le maître, le seigneur, le souverain ; / o et i brefs ;
domitor , domitoris m : le dompteur; / o et i brefs ;
domo. , as, domare , domui , domitum 4: dompter, dresser, mettre sous le joug ; / 1er o bref ;
domus. , us f 1: (abl. domo) : 1 la maison, la demeure, l’édifice ; 2 la maisonnée, la famille ; / o bref ;
donum. , i n 2: présent, cadeau ; / o long ;
dos. , dotis. f : la dot ( apportée au mari par l’épouse) ; / o long ;
dubius , a, um 2: qui va ou qui flotte d’un côté et de l’autre ; 1 douteux ; incertain ; 2 hésitant, indécis ; / u et i brefs ;
dum. , conj. 1: + ind. : tant que, aussi longtemps que ;
duo. , duae. , duo 1: deux (dat. abl. pl. : duobus , duabus , duobus ( II )
durus. , a, um 1: dur, insensible, inflexible, rigoureux, rude ; cruel ; / 1er u long ;
dux. , ducis. m 1: le souverain ;
e. , ex. + abl 1: 1 hors de, tiré de, de ; 2 à partir de, issu de
ecce. , inv. 3: voici ; le (la) voici ! le (la) voilà ! voici que ;
efferus , a, um : sauvage , farouche (poét.) ; / 2ème e bref ;
effundo , is, effundere , effudi , effusum 3: 1 répandre, verser, déverser; 2 laisser échapper, faire entendre ;
ego. , me. , mei. , mihi. / mi. , me 1: je, moi ; / egomet , memet : renforcement de ego, me ; mecum = cum + me ;
ejuro , as , ejurare, ejuravi , ejuratum : récuser, refuser par serment ; / e et u longs ;
emetior , emetiris, emetiri , emensus sum : arpenter, parcourir, traverser ; / 2 e longs ;
ensis. , is m 3: l'épée, le glaive (poét.)
entheus , a, um : inspiré par une divinité (hell.)
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: 1 aller, venir, marcher, s’avancer; 2 passer ; (impft. ibam. ; futur : ibo. ; pf : iere = ierunt ; impératif futur ito. ; part pr : iens, euntis ; part pr : iens, euntis ; part futur : iturus , a, um)
era., erae f. : la maîtresse ;
eripio , is, eripere , eripui , ereptum 2: arracher de , soustraire , retirer ; se eripere : s’arracher, se dérober à ; s’éloigner rapidement, s’enfuir ;/ e long, i brefs ;
erro. , as, errare , erravi , erratum 2: 1 errer, divaguer, aller çà et là; aller à l’aventure ; 2 se tromper ;
et. , conj. 1: et, aussi, même;
etiam , adv. 1:, même ( porte souvent sur le mot qui suit); / 3 brèves ;
etsi. , conj. + ind. 4: quoique, bien que ; quand bien même… ; même si ;
everto , is, evertere , everti , eversum : renverser, jeter à terre
evinco , is, evincere , evici , evictum : vaincre complètemen ; fléchir ; / e long ;
evolvo , is , evolvere , evolvi , evolutum : faire sortir en roulant, faire rouler, dérouler ;
excido , is, excidere , excidi ( i bref) : sortir de l’esprit, sortir de la mémoire ; (+ dat. : de qqn) ;
exeo , is, exire , exii , exitum 2: partir ;
exigo , is, exigere , exegi , exactum 2: exiger, réclamer ; / i bref ;
exilium , ii n 3: exil ; / 2 i brefs ;
exitium , ii n 4: la fin, la mort, la destruction ; la chute, la perte, le désastre ; / i brefs ;
exitus , us m 3: la fin, la mort ; / i bref ;
expello , is, expellere , expuli , expulsum 4: chasser, bannir ; + abl.ou ex+ abl. : de ;
experior , iris, experiri , expertus sum 2: faire l’expérience de, expérimenter ; tâter de ;
expeto , is, expetere , expetivi / expetii , expetitum 4: désirer vivement ; rechercher ; / peto : e bref ;
expio , as, expiare , expiavi : 1 purifier (de la souillure d’un crime, par une lustration); 2 expier ;
exsilio / exilio , is, exsilire , exsilui , exsultum : sauter , sauter hors, s'élancer, bondir / 2 i brefs ;
externus , a, um 4: étranger
extimesco , es , extimere, extimui : s’effrayer de, redouter ; / i bref ;
extremus , a, um 2: (le) dernier ( sens spatial et temporel) ; / e long ;
exul. , exsulis : adj. : exilé(e) ; / u bref ; // exul. , exulis : subst. m ou f 2: l'exilé (e) ; / u bref ;
exundo , as, are, avi , atum : déborder
facies , ei f 2: la figure, le visage, la face ; / a bref, e long ;
facilis , is, e 2: facile , aisé ; / a et i brefs ;
facinus , facinoris, n 3: 1 l'action, l'acte (remarquable); 2 le forfait, le crime ; / a et i brefs ;
facio , is, facere , feci. , factum. 1: ( impér. fac. ) : faire, réaliser, engendrer ;; / facio : a bref ; feci : e long ;
fallax. , fallacis adj : trompeur, perfide
fallo. , is, fallere , fefelli , falsum 2: tromper, induire en erreur ; décevoir ;
falsus. , a, um 2: 1 faux, mensonger ; 2 qui se trompe ;
fateor , eris, fateri , fassus sum 2: reconnaître, avouer ; / a bref ;
fatum. , i n 1: le destin, la fatalité, la destinée ; / pl : la volonté des dieux ; les coups du destin, les destins ; / a long ;
fauces. , faucium f pl 4: 1 les entrées , les passes (d’un port) ; 2 le(s) détroit(s) ;
fax. , facis. , f 3: 1 torche , flambeau ; 2 flambeau nuptial, mariage ;
felix. , felicis adj 2: heureux, chanceux, béni par les dieux ; / e long ;
fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: 1 porter, rapporter , emporter; 2 porter, diriger ; 3 porter, supporter; / fero : e bref ; tuli : u bref, i long ;
ferox. , ferocis adj. 4: hardi, fier, farouche ; / e bref ;
ferus. , a, um 3: adj. : farouche, cruel ; / e bref ;
ferveo , es, fervere 4: 1 bouillir, être bouillant, brûlant ; 2 être enflammé ou ardent, brûler ;
fervidus , a, um : bouillant, ardent ; paasionné, emporté ; / i bref ;
fides. , fidei f 1: 1 la promesse, l’engagement, le serment, la parole donnée à qqn ; 2 la fidélité, la foi ; / i bref ;
figura , ae f 4: configuration (en particulier du corps : => attitude) , forme, aspect ; / i bref, u long ;
fio. , is, fieri , factus sum 1: devenir ;
flamma. , ae f 2: flamme, feu ;
flammeus , a, um : de flamme, de feu ; flamboyant ;
flammo , as, flammare , flammavi , flammatus : être brûlant, être embrasé, brûler
flatus , us m : souffle, vent ; / a long ;
fletus. , us m 4: les pleurs ; / e long ;
fluctus. , us m 2: 1 le flot, la vague, la lame ; 2 l’agitation ;
fluito , as, fluitare, avi : flotter çà et là, ondoyer ; / u et i brefs ;
flumen. , fluminis n 1: cours d'eau, fleuve, rivière ; / u long , e bref ;
foedus , a, um 4: repoussant, honteux, répugnant, infâme ;
foedus , foederis n 4: pacte, convention, traité, alliance , loi ; / u et e brefs ;
fons. , fontis. , m 2: la source
for. , faris. , fari. , fatus sum 4: parler, dire (poét.) ; impér. 2ème p sg : fare. ; / a long ;
fortis. , fortis, forte. 1: fort, vigoureux ;
fortuna , ae f 1: 1 hasard, fortune, le sort, chance ou malchance ; 2 // Fortuna , ae f : Fortune (déesse) ; / u long ;
frango. , is, frangere , fregi. , fractum. 2: briser, rompre, fracasser ;
frater. , fratris m 1: frère ; / a long, e bref ;
fraternus , a, um : du frère, fraternel ; / a long ;
fraus. , fraudis. , f 3: ruse, tromperie, piège ;
freni , frenorum m pl : : les rênes, le mors ; / e long ;
fretum. , i n 3: 1 le détroit ; 2 la mer, les flots (agités) ; les brisants ; / e bref ;
fructus. , us m 3: 1 le fruit ; 2 le résultat ;
fuga. , ae f 1: l’exil ; / u bref ;
fugio , is, fugere , fugi. (u long), fugitum 1: fuir ; / u bref ;
fulgeo , es, fulgere , fulsi 3: briller, lancer des éclairs, étinceler, resplendir ;
fulmen. , fulminis n 3: le foudre ; la foudre ;
funis. , is f : la corde ; l’amarre ; / u long ;
furiosus , a, um : dément, fou ; / u et i brefs ;
furo. , furis. , furere 4: 1 être hors de soi, être fou, être furieux ; 2 être déchaîné, se déchaîner ; / u bref ;
furor. , furoris m 2: 1 fureur, folie furieuse, violence déchaînée ; 2 fureur prophétique, délire inspiré ; 3 folie d’amour, passion folle, passion ; / u bref ;
futura , futurorum n pl 2: l’avenir ; exul ( raj fugitif ?)
gaza. , ae f : les trésors, les richesses ;
geminus , a, um 4: 1 jumeau, double , deux ; au pl. les deux ; 2 qui a une double nature, hybride ; / e et i brefs ;
gemma. , ae f : gemme, pierre précieuse ; pierreries ;
gemo. , is, gemere , gemui , gemitum 3: tr. et intr. gémir, se plaindre ; / e bref ;
gener. , generi m : le gendre (mari de la fille) ; / 2 e brefs ;
genitus , a, um : + abl. : engendré par, né de
gens. , gentis. , f 1: race;
genus. , generis n 1: naissance, origine (noble) ; / e bref ;
gero. , is, gerere , gessi. , gestum. 1: 1 porter, arborer ; 2 faire paraître, montrer ; / e bref ;
gratus. , a, um 2: 1 agréable, bienvenu ; / + datif : bienvenu pour, qui a des charmes pour ; 2 dont on sait gré, qui mérite de la reconnaissance, précieux ; / a long ;
gravis. , is, e 1: lourd, accablant , violent, funeste; / a bref ;
gressus. , us m : 1 le pas ; 2 le pas en avant, la marche ; / gressus ferre : porter ses pas, aller :
habeo , es, habere , habui , habitum 1: avoir (en sa possession, à sa disposition), retenir, garder en sa possession ; / a bref ;
hac. : par ici ; par là ; / a long ;
Haemus. , i m : l'Hémus (montagne de Thrace)
haereo , es, haerere , haesi , haesum 2: 1 être arrêté ; 2 être dans l’embarras ;
halitus , us m : souffle ; exhalaison, émanation ; / a long, i bref ;
harena , ae f 3: sable ; / expr. : pl : les grains de sable ;
Hebrus. , i m : L’Hèbre, grand fleuve de Thrace, sur les bords duquel Orphée fut déchiré par les femmes en proie au délire dionysiaque
Hecate , Hecates f : ( acc grec Hecaten ) : Hécate, forme infernale de Diane , souvent liée à la magie et aux exorcismes ; / premier e et a brefs ; dernier e long ;
Hercules , Herculis m 4: Hercule. / u bref, e long ;
heu. , inv. : hélas ! / u long ;
hibernus , a, um : 1 d'hiver, hivernal ; 2 de tempête, tempétueux ;
hic. , haec. / hae. , hoc. 1: ( génitif hujus. ) : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
hinc. 1: d'ici
Hister. / Ister. , tri m : l’Ister, Danube inférieur ; / e bref ;
hostis. , is m 1: l’ennemi (public)
huc. adv. 2: ici, là (question quo) , vers ce point ; / u long ;
Iason , Iasonis m : Jason , chef de l’expédition des Argonautes, conquit la Toison d’Or avec l’aide de Médée, fille du roi qui la possédait ; / i bref, a et o longs ;
ictus. , us m 3: le coup, le choc
Idmon , Idmonis m : Idmon, impeccable devin des Argonautes, qui mourut attaqué par un serpent ; / Idmon o long, Idmonis o bref ;
igneus , a, um : de feu, enflammé, ardent
ignis. , is m 1: le feu ; / abl :l igne ou igni ;
ignotus , a, um 3: 1 qu’on ne connaît pas ; inconnu ; ignotus alicui : inconnu de qqn ; 2 qui ne connaît pas , ignorant de ; / o long ;
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela ; lui, il ... ; souvent laudatif ; parfois simple pronom de rappel (anaphorique)
illinc. , adv. : de là, par là ; // expr. : hinc et illinc : d’un côté ... de l’autre ;
illino / inlino , is, illinere , illevi, illitum / inlitum : enduire
imber. , imbris. , m 3: la pluie, l’averse
imitor , aris, imitari , imitatus sum 3: 1 imiter ; 2 reproduire en imitant, suivre l’exemple de , prendre exemple sur ; / 2 i brefs ;
immanis , is, e 4: 1 cruel, sauvage ; 2 effrayant, effroyable ; 3 extraordinaire, prodigieux ;
immanitas , immanitatis f : la monstruosité, la sauvagerie, la barbarie
immemor , immemoris adj. : + gén. : oublieux de ; qui ne se souvient pas ; / e bref.
immitis , is, e : rude, affreux, cruel ; / 2 1ers i longs ;
impello , is, impellere , impuli , impulsum 3: heurter, mettre en mouvement, refouler ;
impendo , is, impendere , impendi , impensum : 1 dépenser ; 2 employer ; 3 sacrifier ;
impero , as, imperare , imperavi , imperatum 2 commander ; ordonner, enjoindre ; imposer ; / e bref ;
impetus , us m 1: 1 élan ; 2 violence ; emportement, transport ;
impius , a, um 3: 1 qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège ; 2 => cruel, inhumain ;
impius , a, um 3: qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège ;
in. , prép. 1 : + acc. : 1 dans (avec mvt) ; 2 contre ; 3 pour, en vue de;
in. , prép. 1 : +abl. : dans (sans chgt de lieu), en, sur;
incertus , a, um 2: chancelant ;
incipio , is, incipere , incepi , inceptum 2: 1 commencer ; 2 entreprendre, faire, tenter, essayer ; / 2ème i bref ;
inclitus , a, um : glorieux, fameux, renommé, illustre ; / 2ème i bref ;
incolo, is, incolere, incolui , incultum : habiter ; / 1er o bref ;
inde. , adv. 1: à partir de là; par suite ; dès lors ;
India , ae f : l’Inde
indoctus , a, um : qui n’est pas instruit, ignorant ; malhabile ;
indomitus , a, um : indompté ;/ o et i brefs ;
infamis , is, e : de mauvaise réputation, décrié, infâme ; / a long ;
infestus , a, um 3: menaçant; prêt à frapper, agressif ;
infra. : prép. + acc. : au dessous de ; en dessous de ;
ingero , is, ingerere , ingessi , ingestum 4: 1 présenter; 2 infliger ; 3 entasser, accumuler ;; / e bref ;
ingratus , a, um 2: 1 dépourvu de reconnaissance, ingrat ; 2 désagréable, déplaisant; / a long ;
ingruo , is, ingruere , ingrui : faire irruption, survenir
inhibeo , es, inhibere , inhibui , inhibitum : retenir, arrêter
innocens , innocentis adj : innocent, irréprochable ; / o bref ;
innumerus , a, um : innombrable ; / u et e brefs ;
inquino , as , inquinare , avi, inquinatum : barbouiller , souiller ( 2ème i bref)
insanio , is, insanire , ivi, insanitum : être fou, insensé, être pris de folie, être en proie au délire ; / a long ;
insomnis , is, e : sans sommeil, qui ne dort pas, qui ne dort jamais
insons. , insontis adj. : innocent, non-coupable
insto. , as, instare , institi 3: être imminent, pressant ; menacer ;
intendo , is, intendere , intendi , intentum 4: tendre ;
inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;
intro. 2 , as, intrare , intravi 3: + acc : entrer dans ; pénétrer dans ou entre;
inultus , a, um : sans vengeance, qui ne se venge pas ; / i bref ;
invado , is, invadere , invasi , invasum 4: s’attaquer à , attaquer ; / a long ;
invenio , is, invenire , inveni , inventum 1: trouver, découvrir, inventer ; / e bref au présent, long au parfait ;
invisus , a, um 4: odieux, haï , détesté ; / 2ème i long ;
invoco , as, invocare : invoquer ; / 1er o bref ;
Iolcos , ou f : (hell.) : Iolcos, ville de Thessalie, patrie de Jason ; / acc. grec Iolcon ; / i bref, 1er o long, 2ème bref ;
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: 1 même (moi-même, toi-même, etc. ) ; en personne ; 2 sert aussi de pronom d’insistance : lui, quant à lui, ou à préciser : précisément, justement ;
ira. , ae f 1: colère ; / i long ;
iratus , a, um 3: en colère, irrité, emporté par la colère ; / i et a longs ;
irrepertus / inrepertus , a, um : non trouvé, non retrouvé ; / 1er e bref ;
is. , ea. , id. 1: (gén. ejus , dat. ei ) : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci, il ;
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
ita. 1: ainsi, de cette manière;/ dans une interrogation : itane est ? Quoi ! Vraiment ? ;
jaceo , es, jacere , jacui 1: être étendu, rester étendu, gésir ; / a bref ;
jam. , adv. 1: déjà, désormais ;
jubeo , es, jubere , jussi , jussum 1: 1 engager à, inviter à ; 2 ordonner (+subj , ut + subj. , ou prop. inf.: que) ; ; / au passif : recevoir l’ordre de, être invité à ; / u bref ;
jugum. , i n 2: 1 le joug ; 2 la chaîne de montagnes, la croupe, la colline, la cime, le sommet ; / u bref ;
jungo. , is, jungere , junxi. , junctum. 2: joindre, assembler, lier, unir, réunir ;
Juppiter , Jovis. , m 1: Jupiter (roi des dieux ); Juppiter summus : Jupiter le Très Haut, le souverain Jupiter ;
jus. , juris. , n 1: la loi, le droit ; / u long ;
jussus. , us m : l’ordre ; // expr. jussu. ou de jussu + gén. : sur l'ordre de ;
Justitia , ae f : Justice ; / 2 i brefs ;
juvenis , is m 1: jeune homme ; / u et e brefs ;
labor. , laboris m 1: la fatigue, la peine, la souffrance ; l’épreuve ; / a et o brefs ;
lacrima , ae f 2: larme ; / i bref ;
lar. , laris. , m (gén pl larum. / larium) 3: 1 le lare ; 2 par métonymie : le foyer, la demeure ; / lar : a long ; laris : a bref ;
laxo. , as, laxare 3: 1 agrandir, élargir ; 2 prolonger ;
lenio , is, lenire , ivi, lenitum : adoucir ; / e long ;
lentus. , a, um 3: calme, immobile ; nonchalant, indolent, apathique ; qui dure longtemps ;
letificus, a, um : qui donne la mort, meurtrier; / e long, i brefs ;
letum. , i n 4: la mort, la destruction, le trépas ; / e long ;
levamen , levaminis n : soulagement ; / e bref, a long ;
levo. , as, levare 4: alléger, soulager, diminuer ; / e bref ;
liberi , liberorum m. pl. 2: enfants (fils et filles) ; / i long, e bref ;
libet. / lubet. , libere , libuit / libitum est 3: plaire ; impersonnel : il plaît, il fait plaisir ; / i ou u bref ;
libro. , as, librare , libravi , libratum : tenir en équilibre, équilibrer, balancer ; / au passif : se balancer, osciller ;
Libycus, a, um : de Libye ; / i et y brefs ;
licet. , licere , licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis à (+ datif) , possible; + inf. : il est permis, il est possible de ; / i bref ;
linquo. , is, linquere , liqui , lictum 4: laisser, abandonner ; / liqui :1er i long ;
litus. , litoris n. 2: rivage, côte ; / i long ;
locus., i m 1: 1 lieu, endroit; 2 occasion, circonstance ; /o bref ;
longus. , a, um 1: long (espace et temps) ;
loquor. , loqueris , loqui. , locutus sum 1: 1 parler ; 2 dire; / 1er o bref ;
lumen. , luminis n 1: au pl. , souvent les yeux ; / u long, e bref ;
lux. , lucis. , f 2: 1 lumière ; 2 lumière de la vie ;
lymphatus , a, um : égaré, en proie à l’égarement ; / a long ;
macto. , as, mactare : immoler, tuer ;
maenas , maenadis f : ménade , bacchante (hell.) ; / 2ème a bref ;
maeror , maeroris m : la tristesse (vive), l’affliction (profonde), la détresse
magister , magistri m 2: le pilote ; / a et e brefs ;
magnus. , a, um 1: grand, vaste, important ;
major. , major, majus. gén. majoris 1: comparatif de magnus ; plus grand, plus important , plus considérable ; / a long ;
malo. , mavis. , malle. , malui 2: préférer (quam : à), aimer mieux (que) (mavoluit = maluit) ; / a long ;
malum. , i n 1:; la souffrance ; le malheur ; / a bref ;
malus. , a, um 1: mauvais, méchant ; funeste, maléfique ; / a bref ;
mandatum , i n : commission, instruction ; / a longs ;
maneo , es, manere , mansi. , mansum. 2: 1 rester, demeurer ; 2 + datif ou + acc. : être réservé à ; / a bref ;
manus., us f 1: 1 la main ; le bras (métonymie) ; / expr. : manus dare : tendre les mains (pour qu’on les enchaîne), s’avouer vaincu ; 2 petite troupe, troupe ; / a bref ;
mare. , maris. n 1: la mer ; / a et e brefs ;
maritus , i m 3: le mari ; / a bref, i long ;
mater. , matris. f 1: la mère /: a long ;
Medea , ae f : Médée, fille du roi de Colchide Aiétès ( lui-même fils d’Hélios, le Soleil) ; magicienne et maîtresse de Jason, qu’elle aida à conquérir la Toison d’or, et dont elle eut 2 enfants ; pour se venger de Jason qui l’abandonnait, elle tua ses enfants et se réfugia auprès d’Egée, dont elle tenta ensuite d’empoisonner le fils Thésée. / 2 e longs ;
meditor , aris, meditari 2: 1 méditer, penser à, réfléchir à ; 2 avoir le projet de, préparer, se préparer à ; / 3 brèves ;
medius , a, um 1: 1 qui est au milieu; 2 qui est entre les deux ; 3 médiocre, commun ; / e bref ;
Meleagrus , i m : Méléagre, l’un des Argonautes ; tua les frères de sa mère, qui pour les venger provoqua sa mort ;/ e brefs, a long ;
membrum. , i n (généralement au plur) 2: membre, organe ; au pl. les membres, le corps ;
memor. , memoris 4: +gén : qui a le souvenir de, qui se souvient de, en se souvenant de ; / e, o brefs ;
memoria , ae f 2: 1 mémoire ; 2 souvenir ; / e, o, i brefs ;
mens. , mentis. , f 1: l’âme, l’esprit ;
mereo , es, merere , merui , meritum 3: mériter ; / 1er e bref ;
meritum , i n 4: 1 le service (rendu) ; 2 la conduite, l’acte qui justifie ceci ou cela ; / e et i brefs ;
meta. , ae f : 1 la borne ( qu’il fallait tourner, ou d’où il fallait partir, aux jeux du cirque) ; 2 la limite ; / e long ;
metuo , is, metuere , metui , metuitum 2: craindre ; / e bref ;
metus. , us m 1: 1 peur, crainte ; terreur ; 2 sujet de crainte ; / e bref ;
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ;
miles. (i long, e bref), militis m 1: 1 le soldat ; 2 sg collectif : les soldats, l’armée ;
minae. , minarum f pl 4: les menaces ; signes menaçants ;/ i bref ;
minor. 1, minaris, minari, miliberi sum ( alicui aliquam rem) : menacer qqn de qqch ;
minor. 2, minor, minus. (gén. minoris : o long ; ) adj. 2: plus petit, moindre, en moins grande quantité (comp. de parvus) ; / i et o brefs ;
misceo , es, miscere , miscui , mixtum 2: mélanger, mêler ; + abl avec ;
miser. , misera , miserum 1: 1 malheureux, misérable ; lamentable; 2 qui fait souffrir ; / i et e brefs ;
misereor , eris, misereri : +gén : avoir compassion, prendre pitié de ( miserere : prends pitié !) ; / i et e brefs ;
miseria , ae f : le malheur, l'adversité ; / i et e brefs ;
mitigo , as, mitigare : rendre doux, calmer, apaiser; / 1er i long ;
modulor , aris, modulari , modulatus sum : 1 soumettre à un rythme, moduler ; 3 faire une mélodie ; / o et u brefs ;
modus. , i m 1: mesure, limite ; / o bref ;
monile , is n : le collier
monstro. , as, monstrare , avi, monstratum 4: 1 faire connaître, indiquer; 2 prescrire, ordonner ;
monstrum. , i n 4: le monstre ;
Mopsus. , i m : Mopsus (nom de plusieurs devins, dont l’un, Argonaute, serait mort piqué par un serpent en Libye )
morior , moreris, mori. , mortuus sum 1: mourir (part. futur : moriturus , a, um ) ; / o bref ;
mors. , mortis. f 1: la mort
motus. , us m 2: mouvement ; agitation ; / o long ;
multum , i n 3: une grande quantité ; / multum temporis : un grand laps de temps ;
mundus. , i m 2: 1 le monde, l’univers ; 2 le firmament ;
munus. , muneris n 1: le bienfait, la faveur ; le cadeau; / 1er u long ;
muto. , as, mutare 1: déplacer ; changer de ; / u long ;
mutuus , a, um 4: réciproque, mutuel; / 1er u long ;
namque. 2: et de fait, le fait est que, car (renforcement de nam) ;
nata. , ae f : la fille ; / a long ;
natus. , i m 2: (poét.) enfant / a long ;
Nauplius , ii m : Nauplius, l’un des Argonautes, pilot,e après Tiphys de la nef Argo ;
-ne ...an., inv. 1: interrogation double : ne ... an ... : est-ce que, ou est-ce que ? ;
ne. particule interrogative 1: (-ne) : int. dir. : est-ce que ? ; int. indir. : si... ; / e bref ;
ne. conj. + subj. 1: de peur que, par crainte de, pour éviter que (négation : ne non) ;
nebulosus , a, um : brumeux, couvert de brouillard ; / e et u brefs, o long ;
nec. , neque. 1: 1 et ne pas, et non (si la négation porte sur un seul mot) ; 2 derrière une première proposition négative : ni ; 3 répété nec ... nec ..., neque ... neque ... : ni ... ni ... ;
neco. , as, necare , necavi / necui , necatum : tuer, détruire ; / e bref ;
nemo. , neminis (ou gén nullius. , datif nemini , parfois nulli. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne ; / e long ;
nemus. (2 brèves) , nemoris n 3: la forêt, le bois; le bois sacré ;
nepos. , nepotis m 4: le petit fils ; le descendant ; le neveu ; /e bref, o long ;
Neptunus , i m : Neptune, dieu de la mer ; / 1er u long ;
nex. , necis. f 4: 1 mort violente ; 2 meurtre, assassinat ; / necis : e bref ;
nihil. / nil. 1: (ne) rien ; / nihil : 2 brèves ; nil : i long ;
nisi. , conj. 1: excepté, sauf, si ce n’est ;
nitidus , a, um 4: brillant, resplendissant, étincelant ; / i brefs ;
nitor. 2 (i bref), nitoris m : l’éclat, le brillant, le brillant reflet
nivalis, , is, e : neigeux, couvert de neige, blanc de neige ; / i bref, a long ;
nix. , nivis. f 4: la neige ; nivis : / 1er i bref ;
nobilis , is, e 2: noble ; / o long, i bref ;
nocens. , nocentis 4: coupable ; / o bref ;
noceo , es, nocere , nocui , nocitum 2: nuire, faire du mal à+ datif ; faire périr ; / o bref ;
nolo. , non vis, nolle. , nolui 2: ne pas vouloir, refuser ; / o long ;
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois) ; / o long ;
nosco. , is, noscere , novi. , notum. 1: 1 apprendre à connaître, prendre connaissance, apprendre ; / pf. : savoir, connaître ; 2 reconnaître ; // contractions : nosse. = novisse , norunt ou novere = noverunt, norat = noverat , noritis = noviretis ... etc. ;
noster. , nostra. , nostrum. 1: adj. notre, nos ; / pronom 2: le nôtre, les nôtres;
nota. , ae f 4: marque, signe ; / o bref ;
notus. , a, um 2: 1 connu ; 2 familier ; / o long ;
novus. , a, um 1: nouveau ; / o bref ;
nox. , noctis. f 1: la nuit ;
nubes. , is f 3: le nuage, la nue, la nuée ; / u long ;
nubo. , is, nubere , nupsi. , nuptum. : se marier (pour une femme ; littt. se voiler) ; à ( + datif) ; / u long ;
nullus. , a, um ( gén. nullius , dat. nulli. ) 1: aucun, nul ; / peut suppléer nemo, notamment au génitif et au datif ;
numen. , numinis n 2: puissance divine ; puissance ; / u long, e bref ;
numerus , i m 1: le nombre , la quantité
numquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais
nunc. , adv. 1: maintenant ;
nupta. , ae f : l'épouse ;
nutrix. , nutricis f : nourrice
Nysa. , ae f : le Nysa nom d’une montagne de l'Inde, consacrée à Bacchus ; / y long ;
o. , inv. 1: ô, oh, ah (exclamation)
objicio / obicio, is, objicere , objeci , objectum 3: 1 jeter en obstacle, 2 opposer, reprocher ; / o long, i brefs ;
oblittero , as, oblitterare : effacer, faire oublier
obliviscor , eris, oblivisci , oblitus sum 3: + gén. : ne plus penser à , oublier , perdre de vue ;
obruo , is, obruere , obrui , obrutum 4: ensevelir, engloutir, écraser
obvius , a, um 4: qui va au-devant de ; exposé à, qui s’offre à ;
occido , is, occidere , occidi , occasum 2: 1 tomber ; 2 périr, succomber ;; / i bref ;
oculus , i m 1: l’œil ; / o et 1er u brefs ;
odi. , odisse 3: haïr
odium , i n 2: haine ; / o bref ;
Oeta , ae f : l’Oeta (montagne, entre Thessalie et Doride, en Grèce du nord est)
offero , offers , offerre , obtuli ou optuli , oblatum 3: offrir , présenter, exposer ; / offero : e bref ;
Oileus , , ei m : Ajax, dit le « petit » Ajax, fils d’Oilée ; / i long, u long ;
omnis. , omnis, omne. 1: 1 tout, toute ; chaque ; 2 au pl. omnes, omnium 1: toutes sortes de ... ;
onero , as, onerare 3: charger qqch ou qqn de (+ abl.), couvrir de ; / o et e brefs ;
opes. , opum. f pl. 1: richesses, ressources ;
ora. , ae f 3: côte, rivage ;
orno. , as, ornare , ornavi , ornatum 4: 1 garnir ; équiper ; 2 orner, parer ;
os. , oris. , n 1: la bouche; / par ext. : le visage ; / o long ;
paelex. , paelicis f : la concubine, la maîtresse, la rivale (d’une femme mariée)
palla. , ae f : 1 la palla, châle porté par les femmes romaines ; 2 grand manteau ; 3 grande robe ;
parco. , is, parcere , peperci / parsi. , parsum. 2: 1 + dat. : épargner, faire grâce à, ménager ; ne pas employer; 2 se retenir, se modérer ;
parens. , parentis m ou f 1: le père ou la mère, le parent
pareo , es, parere , parui , paritum 3: obéir (+ datif : à) ; / a long ;
paro. , as, parare , paravi , paratum 1: préparer ; / paro : a bref ;
parvus. , a, um 1: 1 petit (taille) ; 2 humble ;
patefacio , is, patefacere , patefeci , patefactum 4: ouvrir ; mettre à découvert ; / 1er a et e brefs ;
pateo , es, patere , patui 2: 1 être ouvert; 2, être à la disposition de (+ dat.) ; / a bref ;
pater. , patris. m 1: père ; / pater : a bref ;
paternus , a, um 4: du père, paternel ; / a bref ;
patiens , patientis : + gén. : qui supporte, qui endure ; patient, endurant ; / a bref ;
patior , pateris , pati. , passus sum 1: supporter, subir, endurer, souffrir ; / a bref ;
patria , ae f 2: patrie ; pays natal, pays ; / a long ou bref;
patrius , a, um 2: paternel, du père ; / a bref ;
pax. , pacis. , f 1: la paix ; / pacis : a long ;
pectus. , pectoris n 1: 1 le cœur ; 2 l’âme, l’esprit ; / u et o brefs ;
pecus. , pecoris n 3 :, troupeau ; / e bref.
pejor. , pejoris (neutre pejus. ) 4: pire ; / comp de malus, a, um : mauvais ; / e long ;
pelagus , i n 4: la haute mer (dans son étendue et sa profondeur), le large ; / e et a brefs ;
Pelasgi , Pelasgorum m pl : les Pélasges ; les Grecs ; / e bref ;
Pelias , Peliae m : Pélias, roi de Thessalie et oncle de Jason que, sur les conseils de Médée, ses filles tuèrent en voulant le rajeunir, en faisant bouillir les membres de leur père mis en pièces ; ; il avait envoyé Jason quérir la Toison d’or, dans le but de s’en débarrasser ; / 3 brèves ;
Pelion , Pelionis n : le Pélion, montagne de Thessalie, proche de l’Ossa et de l’Olympe ; / e long, i et o brefs ;
Penates , ium, m. pl. 2: Pénates , dieux protecteurs du foyer ; par métonymie, le foyer lui-même ;/ 1er e bref, a long ;
pendo. , is, pendere , pependi , pensum. 4: payer, acquitter ; // poenam pendere + abl. : expier qqch ;
per. + acc 1: 1 à travers, par ; 2 par, au nom de ;
peraro , as, perarare , avi , peraratum : labourer en tous sens, sillonner ; e et a brefs ;
pereo , is, perire , perii , peritum 1: périr, être perdu, mourir ; être détruit ; disparaître ; être dans une position désespérée ; / e brefs ;
perfundo , is, ere, perfudi , perfusum : inonder, arroser ; imbiber ; / u long ;
pergo. , is, pergere , perrexi , perrectum 3: continuer, aller plus loin, poursuivre, aller ;
periculum , i n 1: le danger, le péril ; / e bref, i long, 1er u bref ;
perimo / peremo , is, perimere , peremi , peremptum : supprimer, tuer ; / e et i brefs ;
persto , as, perstare , perstiti , perstaturus : 1 rester sur place ; 2 persister , s’obstiner ;
peruro , is, perurere, perussi , perustum : brûler ; consummer ;/ e bref, u long ;
perustus , a, um : brûlé par le soleil, hâlé, bronzé, basanné ; / e bref ;
pes. , pedis. , m 1: pied, (par métonymie) pas ; / pes : e long ; pedis : e bref ;
peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: 1 chercher à obtenir, rechercher, demander ; solliciter ; ab + abl... ut + subj. ( que ne pas : ne ) ou subj. seul : chercher à obtenir de qqn de, réclamer à qqn de ; 2 chercher à atteindre, se diriger vers, gagner (un lieu), aborder , se rendre à ; / e bref ;
Phasis. , Phasidis m : le Phase (fleuve de Colchide se jetant dans la Mer Noire, à l’est) ; / accusatif : Phasin ; / a long, i bref ;
Pheraeus , a, um : de Phères, de Thessalie ; ( Phères, ville de Thessalie, gouvernée par Admète, fils de Phéres qui l’avait fondée ) ; / e bref ;
Phoebus. , i m : Phébus (nom grec d'Apollon, insistant sur son éclat )
Phrixeus , a, um : de Phryxus ( fils d’Athamas, tué par Aétès qui voulait s’emparer de la Toison d’Or) ; / i bref ;
pietas , pietatis f 3: 1 la piété ; 2 la tendresse, l’affection ; / i et e brefs, a long ;
pignus. , pignoris n : la preuve ; le gage ;
Pindus. , i m : le Pinde (montagne de Thessalie, séjour des Muses)
pio. , as, piare , piavi , piatum : 1 apaiser par des sacrifices expiatoires ; 2 expier, réparer ;
placide adv. : calmement, paisiblement ; / a et i brefs, e long ;
placidus , a, um 4: doux, calme, paisible ; / a et i brefs ;
placo. , as, placare , placavi , placatum 4: apaiser ; / a long ;
plectrum. , i n : le plectre ; lyre (métonymie) ;
poena , ae f 1: 1 expiation, réparation, punition ; 2 le châtiment ; le supplice ; 3 la vengeance
polus. , i m : 1 le pôle ; 2 le ciel ; / o bref ;
pondus. , ponderis n 2: le poids
pono. , is, ponere , posui , positum 1: poser, déposer ; / o long au présent, bref au parfait ;
pons. , pontis. , m 3: le pont
Ponticus, a, um : du Pont, de la Mer Noire; / i bref ;
Pontus. , i m : le Pont-Euxin (mer Noire) ;
pontus. , i m 3: la mer
populus (o bref) , populi m 1: 1 le peuple ;
portus. , us m 2: le port
possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir, être en état de ; / l’imparfait et le parfait ont souvent valeur d’irréels ; / potui : o bref ;
post. 1: prép. : + acc. : après
potens. , potentis adj. 2: puissant ; / o bref ;
potius , inv. 2: plutôt ; / o bref ;
prae. prép. + abl : en avant de ;
praebeo , es, praebere , praebui , praebitum 2: présenter, offrir ;
praeceps. , praecipitis 3: adj. : 1 la tête en avant, la tête la première ; 2 qui se précipite en toute hâte, à toute vitesse ;
praeda. , ae f 2: le butin
praesto. , as, praestare , praestiti , praestatum / praestitum 1: 1 faire preuve de, répondre de , montrer ; // 2 + acc. + dat. : garantir qqch à qqn ; / fidem alicui praestare : tenir parole ; // 3 + acc. : exécuter ;
praeteritus , a, um : écoulé, passé ; / e bref ;
precor. , aris, precari , precatus sum 2: 1 prier, supplier; 2 demander en suppliant ( ut + subj. : de) ; / e et o brefs ;
premo. , is, premere , pressi. , pressum. 1: 1 tenir en dessous de soi ; presser de son corps ; fouler, fouler aux pieds ; 3 écraser, accabler ; / e bref ;
pretium , ii n 2: 1 le prix ; 2 la récompense; / e bref ;
prex. , precis. , f 2: la prière
primus. , a, um 1: premier, en premier, le premier ; // expr. : in primis : parmi les premiers, en premier lieu ; / i long ; / comp prior ;
pro. , prép. 1: + abl. : pour ; eu égard à, pour, en fonction de, conformément à ; / o long ;
procellosus , a, um : houleux, tempétueux ; / 1er o bref, 2ème long ;
proclamo , as, proclamare : crier fortement, hurler ; / o et a longs ;
procul a (ab) 2: prép + abl : loin de ; / o et u brefs ;
procul. 2: adv. au loin, de loin ;
profugio , is, profugere , profugi , profugitum 4: 1 fuir , s’enfuir ( de : + abl. ou ex + abl.); 2 quitter ; 3 + acc. : éviter, fuir, chercher à éviter ; / o et u brefs ;
profundo , is, profundere , profudi , profusum : répandre ; / o bref ;
profundum , i n : les profondeurs (de la mer) ; la mer ; / o bref ;
proles. , prolis f 3: descendance, race ; ( poét.) rejeton(s) , descendant(s), fils ; / 2 longues ;
propero , as, properare 2: se presser, se hâter, se précipiter ; / o et e brefs ;
propior , propioris 1: (plus) proche, placé plus près
prosum. , prodes. , prodesse , profui 1: + datif : 1 être utile à, servir ; 2 être bon, salutaire pour ; / o long ;
provoco , as , provocare , avi, provocatum : provoquer ;
pudeo , es, pudere , pudui , puditum 4: avoir honte ; surtout impers. : me pudet + gén. : j'ai honte de... ; / u bref ;
pudor. , pudoris m 2: pudeur, caractère réservé, sentiment de pudeur ; 2 sentiment de l’honneur, honneur ; 3 le sentiment du devoir, le sens moral, la moralité ; / u et o brefs ;
puer. , pueri m 1: enfant (mâle), garçon, enfant ;
puto. , as, putare , putavi , putatum 1:1 estimer, penser, croire ( + infve) ; 2 + 2 acc. : considérer ... comme ... ; / u bref ;
qua. adv de lieu 2: par où ; / a long ;
quaero. , is, quaerere , quaesivi , quaesitum 1: chercher, rechercher, chercher à savoir ;
quaeso. , is, quaesere , quaesivi / quaesii , quaesitum : rechercher ; // en incise : s'il te plaît, je te prie ;
qualis. , is, e 1: relatif : tel que ; comme ; / talis ... qualis: tel que ; qualis...talis ... : tel ... tel... ; / a long ;
quam. 1: adv excl. et interr : à quel degré, combien, comme... !, que ... ! ; / quam multi , ae, a : combien nombreux, combien ;
quamvis. 1 : conj + subj : bien que ; / i long ;
quantus. , a, um, adj., corrélatif 1: tantus ... quantus ... : aussi grand ... que ;
quatio , is, quatere, - , quassum. 4: 1 ébranler ; troubler ; 2 frapper ; / a bref ;
que. 1: et (post-posé: -que )
queo. , is, quire. , quii. / quivi. , quitum. 3: pouvoir
queror. , eris, queri , questus sum 2: se plaindre ; se plaindre de, déplorer; se plaindre de (+ acc..) ; / e bref ;
qui. , quae. , quod. , pr. adj. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ; qui = souvent is qui : celui qui, quod = souvent id quod : ce que ...etc.;
quia. , conj. 1: + ind. : parce que
quicumque / quicunque , quaecumque , quodcumque 1: pr adj rel indef : qui que ce soit qui, quiconque, tout ce qui ; adj. n’importe quel, tout ... qui ; quel qu’il soit, quelle qu’elle soit ;
quid. 1: pourquoi ?
quies. , quietis f 3: 1 repos ; ; 2 calme, tranquillité ; / quies : e long ;
quin. , inv. 1: 1 bien plus ; 2 et même allons ! ( avec impératif ) ; 3 mais (rétablit une positivité après un énoncé négatif) ;
quippe. 2: car (donne valeur causale aux mots qu’il accompagne) ; / e bref ;
quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? que ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que; // qui. , quae. / qua. , quod. 1: adj. inter. : quel ? lequel ? ;
quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ; négation +quisquam = nemo ; négation + quidquam = nihil : et ... rien; nec ... quisquam : et personne, et aucun …etc.
quisquis. , quidquid. ou quicquid. 1: adj. n'importe quel, quelque ... que ; pr. quiconque, qui que ce soit qui, quoi que ce soit, tout ce qui ;
quo. , adv interrogatif 1: 1 où ? (avec changement de lieu) ; 2 pourquoi, en vue de quoi, dans quelle intention ? ;
quoque. , adv. 1: aussi, encore, même, également ; se place après le mot qu’il souligne ; / 2 brèves ;
quotiens , inv. 2: interr. combien de fois ? ; / o bref ;
rapidus , a, um 4: 1 qui emporte, qui charrie, qui entraîne (+ gén) ; violent ; 2 rapide ; / a et i brefs ;
rapio , is, rapere , rapui , raptum. 1: 1 enlever, emporter, entraîner, ravir, arracher (de : ab + abl) ; 2 faire avancer rapidement, hâter, accélérer (pedem : le pas) ; / a bref ;
raptor. , raptoris m : le ravisseur, le pilleur, le voleur
recipio , is, recipere , recepi , receptum 1: 1 recevoir, accueillir ; 2 tirer en arrière, ramener ; 3 recouvrer, reprendre, reconquérir ; / e et i brefs ;
recubo , as, recubare :être couché ou étendu sur le dos ; / e et u brefs ;
recurso , as, recursare : revenir en courant ; revenir souvent ; / e bref ;
recuso , as, recusare 3: refuser ; / e bref, u long ;
reddo. , is, reddere , reddidi , redditum 1: 1 donner, accorder ; 2 payer, s'acquitter de; 3 rendre, restituer ;
redeo , is, redire , redii , reditum 1: revenir, retourner, s’en retourner ; / e bref ;
redimo , is, redimere , redemi , redemptum : racheter ; payer la rançon de ( à : ab + abl.) ;
refertus , a, um : ( part adj de refercio) : abondamment garni, rempli de fond en comble ; / 1er e bref ;
regalis , is, e : royal ; / e et a longs ;
regimen , regiminis n : le gouvernail, la barre ; / e et i brefs ;
regina , ae f 2: reine ; / e et i longs ;
regius , a, um 2: royal ; / e long ;
regnum. , i n 1: royaume ;
rego. , is, regere , rexi. , rectum. 1: 1 diriger, faire avancer en ligne droite ; 2 redresser, remettre dans la bonne voie ; 3 maîtriser ; régler ; / e bref ;
religo , as, religare : 1 lier par derrière, attacher par derrière ; 2 attacher, lier, amarrer ; / e et i brefs ;
relinquo , is, relinquere , reliqui , relictum 1: 1 laisser, laisser en arrière, laisser en plan, planter là ; 2 négliger ;
remedium , i n 3: le remède ; / 3 1ères syllabes brèves ;
remitto , is, remittere , remisi , remissum 3: rejeter, rejeter en arrière, renvoyer ; / e bref ;
remus. , i m 4: la rame, l’aviron ; / e long ;
renideo , es, renidere : 1 reluire, resplendir ; 2 avoir l’air riant, être épanoui, être rieur, être hilare, être tout sourire ;
reor. , reris. , reri. , ratus. sum 3: penser ; croire ;
resisto , is, resistere , restiti 3: 1 s’arrêter ; 2 faire face, faire front ; / e bref ;
resto. , as, restare , restiti 4: rester, être réservé à ; / hoc mihi restat ut : il me reste à ;
retineo , es, retinere , retinui , retentum 2: 1 maintenir, ravaler ; retenir, arrêter ; 2 conserver, garder ; 3 garder en mémoire ; / 3 1ères syllabes brèves ;
reveho , is, revehere, revexi, revectum : ramener (avec un moyen de transport) ; / 2 e brefs ;
revivo , is, revivere : revivre, ressusciter ; part futur revicturus ; / e bref, i long ;
revolvo , is, revolvere , revolvi , revolutum : 1 rouler de nouveau ; 2 repasser dans son esprit, méditer sur, rappeler ; / e bref ;
rex. , regis. , m 1: le roi ; le prince ; / e long ;
Rhodanus , i m ; le Rhône ; / o et a brefs ;
rigo. , as, rigare , avi, rigatum : imprégner, arroser, baigner ; / i bref ;
rivus. , i m 4: 1 ruisseau ; 2 le courant, le torrent ; / i long ;
ruina , ae f 4: chute, écroulement, effondrement , ruine ; / i long ;
rumpo. , is, rumpere , rupi. , ruptum. 3: briser, faire éclater, crever ; mettre fin à ;; // passif : éclater, crever, se rompre ;
sacer. , sacra. , sacrum. 2: qu’on ne peut toucher sans contracter de souillure ; =>sacré ; / a bref ;
sacrosanctus , a, um : sacré, inviolable ; // parfois écrit en deux mots séparés ; / a bref, o long ;
sacrum. , i et sacra. , sacrorum n 3: la cérémonie, le culte, le sacrifice ; / a bref ;
saepe. , inv. 1: souvent;
saetiger , saetigeri m : le sanglier ; / i et e brefs ;
saevio , is, saevire , ii, saevitum 4: être furieux ; être en fureur, se déchaîner ; sévir ;
saevus. , a, um 2: 1 sauvage, féroce, cruel, terrible, furieux ; 2 redoutable ;
sanctus. , a, um 3: 1 sacré, saint, inviolable ; 2 auguste, vénérable ;
sanus. , a, um 3: sensé, raisonnable ; / a long ;
satis. adv 1: assez, suffisamment ; / a et i brefs ;
saxum. , i n 2: 1 pierre, rocher; 2 mur ou enceinte de pierre ;
scelus. , sceleris n 1: acte criminel ou impie, crime, forfait ; / e bref, u long ;
sceptrum. , i n : 1 le sceptre : 2 la royauté, le trône ;
scio. , is, scire. , scivi. , scitum. 1: savoir ;
scopulus , i m : le roc, le rocher ;
Scylla. , ae f : Scylla , fille de Phorkys, dieu marin, qui sous la forme d’un monstre marin gardait le détroit de Messine ;
Scythes. , ae m : le Scythe (vivant au nord de la Mer Noire) ; / y bref ;
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle, lui, lui-même (pronom réfléchi) ; sujet de l’infinitive : il, elle ...etc. ; // sese. = se ; // secum. , = cum+se : avec soi, avec eux-mêmes, entre eux ;
seco. , as, secare , secui , sectum. 4: couper; / e bref ;
secundus , a, um 2: 1 second, qui vient après ; 2 en second (= après moi) ;
sed. , conj. 1: mais ;
sedeo , es, sedere , sedi. (e long), sessum. 2: 1 être assis, rester assis ; 2 demeurer ; 3 s’arrêter, s’établir, se fixer; / sedeo : e brefs ;
sedes. , sedis f 2: demeure, séjour ; / sedes : 2 e longs ;
segnis. , is, e : lent, indolent, inactif, improductif, paresseux
semel. , adv 3: une seule fois ;/ 2 e brefs ;
semper. , adv 1: toujours ; sans cesse, constamment ;
senex. , senis. , m 2: le vieillard (gén. pl. senum. ) ; / 1er e bref ;
sequor. , sequeris, sequi. , secutus sum 1: 1 suivre ; accompagner ; s’attacher à ; 2 tomber en partage, revenir à ; / e bref ;
sermo. , sermonis m 2: l'entretien, la conversation ;
serpens. , serpentis m et f 3: 1 serpent, reptile ; 2 dragon ;
si. 1: + subj. : si ; à supposer que ; // si + indicatif 1: si ; s’il est vrai que, si l’on admet que ; / i long ;
si. 1: si + indicatif 1: si ; s’il est vrai que, si l’on admet que ; puisque ; / i long ;
sic. adv. 1: ainsi ;
siccus. , a, um 4: sec ; / signa sicca : constellations qui ne plongent pas dans la mer ( = qui restent au dessus de la ligne d’horizon ), ou qui sont éloignés de la mer ;
Siculus , a, um : sicilien, de Sicile
signum. , i n 1: le signe ; le symptôme (méd.) ;
sileo , es, silere , silui 3: intr : se taire ; / i bref ;
silva. , ae f 1: la forêt, le bois
sino. , is, sinere , sivi. , situm. 3: permettre, laisser (+ subj) ; / i bref ;
sinus. , us m 2: tout pli, repli ou creux : le sein ; le giron ; / i bref ;
Sisyphus , i m : Sisyphe, fils d’Eole et fondateur de Corinthe, châtié pour son impiété et sa fourberie, fut condamné à rouler indéfiniment aux Enfers un rocher du bas en heut d’une colline dont il retombait toujours ; / i long, y bref ;
socer , soceri m : le beau-père ; / o et e brefs ;
socius , a, um 2: adj associé, qui partage, allié à (+ génitif) ; / o bref ;
Sol, Solis, m : Soleil (= parfois Hélios grec, qui conduit chaque jour son char dans le ciel, d’est en ouest, et qui voit tout) ; / o long ;
sol. , solis. , m 1: le soleil, et par métonymie, le jour ; / o long ;
solamen , solaminis n : la consolation, le soulagement ; / o et a longs, e bref ;
soleo , es, solere , solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ; / o bref ;
solus. , sola. , solum. 1: seul ; / o long ;
solvo. , is, solvere , solui , solutum 2: faire fondre
somnus. , i m 2: sommeil ;
sono. , as, sonare , sonui , sonitum 3: intr. sonner, résonner, retentir, faire du bruit ; crépiter (feu) ; / 1er o bref ;
sorbeo , es, sorbere , sorbui / sorbo , is, sorbere , sorpsi , sorptum : avaler, engloutir, dévorer, absorber ;
sors. , sortis. , f 3: sort , destinée ;
spargo. , is, spargere , sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, répandre en désordre, répandre, disperser, disséminer, éparpiller ; lancer ;
specimen , speciminis n : la marque ; / 3 brèves
spes. , spei. f 1: l’ espoir , l’espérance; / e long ;
spiritus , us m 2: souffle, haleine, respiration ; / 1er i long, 2ème bref ;
spolio , as, spoliare, spoliavi , spoliatum : piller ; dépouiller qqn ou qqch (acc.) de (+ abl.) ; / o bref ;
spolium , i n 4: 1 dépouille d’un animal, peau ; 2 au pl. : spolia, orum : les dépouilles, le butin ; / o bref ;
statuo , is, statuere , statui , statutum 2: 1 élever, ériger, dresser ; 2 déterminer, fixer, établir ; / a bref ;
sterno. , is, sternere , stravi. , stratum. 4: abattre, renverser ;
stimulo , as, stimulare , avi, atum : 1 aiguillonner ; 2 exciter ; / i et u brefs ;
sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: 1 se tenir ; 2 demeurer immobile ; 3 être au mouillage, à l’ancre ;
Styx. , Stygos. / Stygis. (Styga. , acc. grec) f : le Styx (fleuve des enfers); / Stygos, Styga : y bref ;
suadeo , es, suadere , suasi , suasum 3: conseiller (+ inf. , ou ut+ subj ou subj. seul. : que, de), inviter à ;
subigo , is, subigere , subegi , subactum 4: contraindre, forcer, assujettir à (+ dat.) ; + inf : forcer à, obliger à ;
subitus , a, um 2: soudain, subit ; / 1er u et i brefs ;
sum. , es. , esse. , fui. 1: être
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus élevé, le plus important, le plus grand, ; très grand ;
sumo. , is, sumere , sumpsi. , sumptum. 1: prendre ; / u long ;
supplex. , supplicis 4: subst. le suppliant, la suppliante ;
supplicium , ii / i n 2: le supplice ; / i brefs ;
supremus , a, um 3: 1 le dernier ; 2 suprême ; / e long ;
suspectus , a, um : suspect
suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ; / adjectif substantivé : sua. , suorum n pl : ses / leurs biens ;
Symplegades , um f pl : les Symplégades, 2 écueils à l’entrée du Pont-Euxin qui, d’après la légende, s’écartaient puis se rapprochaient pour briser les navires ; / e long, a bref ;
tabes., is f : 1 consomption, langueur ; 2 humeur corrompue, pus, venin ; / a et e longs ;
tabesco , is, tabescere , tabui : se dissoudre, se liquéfier, fondre ; / a long ;
taceo , es, tacere , tacui , tacitum 3 : tr. : taire, passer sous silence ; / a bref ;
taeda. , ae f : 1 flambeau, torche ; 2 torche nuptiale, => hymen, mariage ;
talis. , is, e 1: tel ; / a long ;
tam. , adv. 1: tant, tellement ; autant, si, aussi (intensif) ;
tandem. 2: 1 enfin, finalement ; 2 donc (dans les interrogations pressantes) ;
tango. , is, tangere , tetigi , tactum. 2: toucher; / tetigi : e et 1er i brefs
tantum. , adv. 3: seulement ;
tantus. , a, um 1: de cette quantité , en aussi grande quantité ; tant, aussi grand, si grand, si important, tel ;
Tartarus , i m : le Tartare , lieu le plus profond des Enfers où séjournent les ombres qui doivent expier leurs fautes en subissant leur châtiment ; / 2ème a bref ;
taurus. , i m 3: le taureau ;
tectum. , tecti n 2: 1 toit ; 2 maison, demeure ;
tego. , tegis, tegere , texi. , tectum. 2: couvrir, recouvrir ; / e bref ;
telum. , i n 1: toute arme offensive : le trait (javelot ou flèche) ; / e long ;
temero , as, temerare , avi , temeratum : profaner, souiller ; violer ;
Tempe n pl : ( hell.) : la vallée de Tempé, en Thessalie ; / e long ;
tempus. , temporis 1 n 1: le moment, le temps, la période ; l’intervalle de temps ; / u bref, o bref ;
teneo , es, tenere , tenui , tentum. 1: 1 tenir ; avoir dans ou sous sa main ; 2 au passif (sens jur.) teneri : être convaincu d’erreur, être pris ; / teneo : e brefs ;
tener. , tenera , tenerum 1: en son premier âge, tendre, jeune ; / 2 e brefs ;
terra. , ae f 1: la terre ; / Terra , ae f : la Terre, mère des Titans et de divers monstres… ;
terrigena , ae : né de la terre, fils de la terre ; / i et 2ème e brefs ;
testis. , is 1 m 3: témoin
testor. , aris, testari , testatus sum : prendre à témoin ;
textilis , is, e : tressé ;
thalamus , i m 3: 1 lit nuptial ; 2 hymen, mariage, noce ; /2 a brefs ;
Thebae , Thebarum f pl : Thèbes, ville de Béotie ; / e long ;
Thessalicus , a, um : de Thessalie , thessalien ; / a et i brefs ;
Thessalus , a, um : Thessalien ; / a bref ;
Thetis. ,Thetidis (acc en –im) f : Thétis (fille de Nérée, épouse de Pélée, mère d’Achille) ; / e bref ;
Thracius , a, um : de Thrace, thrace ; / a long ;
timeo , es, timere , timui 1: craindre ; / i bref ;
timor. , timoris m 2: crainte, peur; / i bref ;
tingo. , is, tingere , tinxi , tinctum 4: tremper, imprégner
Tiphys. , Tiphyos m : Tiphys (pilote des Argonautes ; mourut de maladie sur le bord du Pont-Euxin ) ; / i long, y bref ;
Titan. ( 2 voyelles longues) , Titanis, m : le Titan (Hélios, le Soleil, fils d’Hypérion etc.) ; / acc. grec Titana ;
tono. , as, tonare , tonui : tonner ; / o bref ;
torqueo , es, torquere , torsi. , tortum. 2: lancer en faisant tournoyer, décocher ;
torrens. , torrentis adj : impétueux, torrentueux ;
torrens. , torrentis n : le torrent
tot. 1: adv excl inv : autant de, tant, si nombreux ;
totus , a,um 1: tout, tout entier ; / génitif totius , datif toti ; / o long ;
tracto. , as, tractare , tractavi , tractatum 3: manier, administrer, gérer ;
trado. , is, tradere , tradidi , traditum 1: transmettre, remettre, livrer; / a long ;
traho. , is, trahere , traxi. , tractum. 1: tr., traîner, entraîner, emporter ; / a bref ;
trepidus , a, um 3: tremblant; inquiet ; éperdu ; / e et i brefs ;
tristis. , is, e 2: triste, affligé ;
tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi
tueor , eris, tueri , tuitus sum 2: protéger, défendre ; / u bref ;
tumidus , a, um : gonflé, enflé ; / gonflé de colère ; qui gonfle (sens actif) ; / 1er u et i brefs ;
tumulus , i m 4: tertre ; tombeau ; / u brefs ;
turbatus , a, um : troublé, agité ; en désordre ;
tutus. , a, um 2: en sécurité, sûr, sans risque, sans danger ; / tutum est + inf. : il est sans risque de ; / 1er u long ;
tuus. , tua. , tuum. 1: ton, ta, tien, le tien ; ton cher... ;
uber , uberis adj : abondant ; / u long, e bref
ubi. 1: adv interr. : où ? ; / u bref, i long ;
ubi. 1: conj. quand, lorsque ; / u bref, i long ;
ultimus , a, um 2: dernier, ultime ; / i bref ;
umbra. , ae f 2: 1 ombre ; 2 ombre (d’un mort, dans les enfers) ;
umquam. / unquam. , inv. 2: un jour ; avec une négation : jamais
unda. , ae f 1: le flot, la vague ;
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un seul, ce seul, seul ; un même, un (in unum : en un seul lieu) ; se rend parfois par « seulement », ou « ne ... que » ; / u long ;
uro. , is, urere , ussi. , ustum. 3: brûler
usque ab ou ex + abl. : depuis (espace) , du fond de ;
ut. 1: conj : + ind. : comme ; / expr. : ut est : comme c’est le cas, comme cela arrive... ;
ut. 1: en tant que ; + participe (post-class. ) : étant donné que, vu que ;
uterque , utraque , utrumque 1: chacun des deux ; pl. : les deux ; / génitif utriusque ; / uterque : u et e brefs ;
uxor. , uxoris f 2: épouse, femme
vado. , is, vadere , vasi. 4 : intr. : aller, marcher ; / a long ;
vagor. , aris, vagari 4: errer, se mouvoir ; / a bref ;
vagus. , a, um 3: vagabond, errant, nomade ; épars ; / a bref ;
varius , a, um 2: 1 varié, divers; 2 mobile, inconstant ; / a bref ;
ve. 1: (post-posé : -ve) ou bien; et (notamment dans la langue post-classique) ;
vel. , adv. 1: 1 si tu veux ; 2 par exemple ; notamment ; 3 ne serait-ce que, au moins (syntaxe Ernout-Thomas p 446) ;
venia , ae f 2: le pardon, l’indulgence ; / e et i brefs ;
venio , is, venire , veni. , ventum. 1: venir, aller, arriver, survenir ; / le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait ;
ventus. , i m 1: le vent ;
ver. , veris. n 3: le printemps ; / e long ;
verax , veracis adj : véridique ; / e long ;
verbum. , i n 1: 1 le mot, le terme ; 2 la parole ;
vere. , adv. : vraiment, avec vérité , avec justesse; / e longs ;
vergo. , is, vergere , versi : être tourné vers, incliner, pencher
verso. , as, versare 3: 1 tourner souvent, retourner, faire tourner ; faire circuler ; 2 rouler dans son esprit, méditer ;
vertex. , verticis f 4: sommet, cime ;
verus. , a, um 1: vrai, véridique, véritable ; / e long ;
veto. , as, vetare , vetui , vetitum 3: interdire, empêcher, prohiber, défendre ; / e bref ;
vetus. , veteris adj 1: vieux, ancien ; / e brefs ;
via. , ae f 1: voie, route ;
vicis. (inusité), gén, acc. vicem. , abl vice. (pas de nominatif) f 4: 1 le retour, la succession ; le changement ; 2 l’échange, la réciprocité ; // vices. (pas de génitif pl) 4: succession alternée ; / i bref ;
video , es, videre , vidi. , visum. 1: 1 voir ; 2 ut / ne + subj. : veiller à ce que, à ce que ne ... pas ; / i bref au présent, long au parfait ;
viduo , as, viduare , avi, viduatum : dépouiller de, débarrasser qqch ou qqn (acc.) de (abl.) ; / i bref ;
vilis. , is, e 4: sans valeur, vil ; méprisable ; / i long ;
vinco. , is, vincere , vici. , victum. 1: dépasser ; surpasser ;
vinculum , i n 3: chaîne, entrave ; / 1er u bref ;
vindex. , vindicis m et f : adj. : vengeur, vengeresse ;
vindico , as, vindicare , vindicavi , vindicatum 3: venger / 2ème i bref ;
violentus , a, um : violent, emporté ; / i et o brefs ;
vis. , - , acc. vim. , abl. vi. f / vires. , virium f pl 1: force(s), violence ; / vis : i long ;
vita. , ae f 1: la vie; / i long ;
vivo. , is, vivere , vixi. , victum. 1: vivre ; continuer à vivre, survivre ; / i long ;
vivus. , a, um 3: vivant ; tout vif ; / i long ;
vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;
vocalis , is, e : à la voix harmonieuse, qui chante, qui inspire les chants ; / o et a longs ;
voco. , as, vocare , avi, vocatum 1: 1 appeler, nommer ; 2 invoquer ; / 1er o bref ;
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir; désirer, souhaiter ; / subj pr : velim ; impf vellem ;
volucris , is f 4: oiseau (poét.) ( gén. plur. volucrum) ; / o et u brefs ;
vox. , vocis. f 1: la parole, le mot ;
vulnus. , vulneris n 1: 1 la blessure ; 2 le coup ;
vultus. , us m 1: le visage ;
Retour en haut du texte