Lecture cursive de textes latins et grecs

0301 0379 Regrets de l'âge d'or

Troubles créés par la conquête humaine de la mer



Sénèque : Médée vers 0301-0379


Sénèque Médée vers 301-379 Choeur II

301 379 < Chorus Corinthiorum in orchestra> métrique : dimètres anapestiques


Regret de l’âge d’or

Troubles créés par la conquête humaine de la mer


Chorus II

Audax nimium qui freta primus

rate tam fragili perfida rupit

terrasque suas post terga  videns

animam levibus credidit auris,

dubioque secans aequora cursu 305

potuit tenui fidere ligno,

inter vitae mortisque vias

nimium gracili limite ducto .

Nondum quisquam sidera norat

stellisque quibus pingitur aether 310

non erat usus, nondum pluvias

Hyadas poterat vitare ratis,

non Oleniae lumina Caprae ,

nec quae sequitur flectitque senex

Arctica tardus plaustra Bootes, 315

nondum Boreas, nondum Zephyrus

nomen habebant.

Ausus Tiphys pandere vasto

carbasa ponto

legesque novas scribere ventis : 320

nunc lina sinu tendere toto,

nunc prolato pede transversos

captare notos, nunc antemnas

medio tutas ponere malo,

nunc in summo religare loco , 325

cum jam totos avidus nimium

navita flatus optat et alto

rubicunda tremunt sipara velo .

Candida nostri saecula patres

videre , procul fraude remota . 330

Sua quisque piger litora tangens

patrioque senex factus in arvo,

parvo dives, nisi quas tulerat

natale solum, non norat opes .

Bene dissaepti foedera mundi 335

traxit in unum Thessala pinus

jussitque pati verbera pontum ,

partemque metus fieri nostri

mare sepositum. Dedit illa graves

improba poenas per tam longos 340

ducta timores, cum duo montes,

claustra profundi, hinc atque illinc ,

subito impulsu , velut aetherio

gemerent sonitu, spargeret astra

nubesque ipsas mare deprensum . 345

Palluit audax Tiphys et omnes

labente manu misit habenas,

Orpheus tacuit torpente lyra

ipsaque vocem perdidit Argo .

Quid cum Siculi virgo Pelori, 350

rabidos utero succincta canes,

omnes pariter solvit hiatus ? omnes A ; omnis E ;

Quis non totos horruit artus

totiens uno latrante malo?

Quid cum Ausonium dirae pestes 355

voce canora mare mulcerent,

cum Pieria resonans cithara

Thracius Orpheus solitam cantu

retinere rates paene coegit

Sirena sequi ? Quod fuit hujus 360

pretium cursus? Aurea pellis

majusque mari Medea malum,

merces prima digna carina .

Nunc jam cessit pontus et omnes

patitur leges : non Palladia 365

compacta manu regumque ferens ω; regum referens : corr. Madvig

inclita remos quaeritur Argo ;

quaelibet altum cumba pererrat ;

terminus omnis motus et urbes

muros terra posuere nova, 370

nil qua fuerat sede reliquit

pervius orbis : Indus gelidum

potat Araxen , Albin Persae

Rhenumque bibunt. Venient annis

saecula seris, quibus Oceanus 375

vincula rerum laxet et ingens

pateat tellus Tethysque novos

detegat orbes nec sit terris

ultima Thule .



Vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf vocabulaire vu vers 1 – 300 )

audax. , audacis adj. 2 : audacieux, hardi ;

nimium , adv 3: trop, excessivement ; / i brefs ;

primus. , a, um 1: premier, en premier, le premier ; / i long ;

tam. , adv. 1: tant, tellement ; autant, si, aussi (intensif) ;

fragilis , is, e : fragile ; / fragi- : 2 brèves ;

perfidus , a, um 2: perfide ; / i long ;

rumpo. , is, rumpere , rupi. , ruptum. 3: briser, rompre, ouvrir en brisant, fendre, déchirer;

anima , ae f 2: le souffle vital, la vie ; / a et i brefs ;

levis., is, e 1: léger ; inconstant, volage ; / e bref ;

credo. , is, credere, credidi , creditum 1: confier en prêt ; confier ; / e long ;

305

seco. , as, secare , secui , sectum. 4: couper, fendre; / e bref ;

aequor. , aequoris n 2: la plaine, la plaine liquide, la surface de l’eau, la mer (comme surface plane) ; / o bref ;

cursus. , us m 2: 1 la course ; 2 le parcours, le trajet; 3 la diretion, le cap (d’un bateau) ;

tenuis , is, e 2: mince, fin, léger, grêle, faible; misérable, pauvre ; / e bref ;

fido , is , fidere, fisus sum : se confier à, se fier à ;/ i long ;

lignum. , i n 3: le bois ; le morceau de bois ;

vers 307-308 : ablatif absolu

inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;

mors. , mortis. f 1: la mort

gracilis , is, e : mince, maigre, grêle ; / a et i brefs ;

limes. , limitis m : limite, frontière ; 2 la route, le sillon , le sillage ; / i long ;

duco. , is, ducere , duxi. , ductum. 1: tirer (une ligne) , tracer  ;

quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ; négation +quisquam = nemo ; négation + quidquam = nihil : et ... rien; nec ... quisquam : et personne, et aucun …etc.

sidus. , sideris n 2: étoile, astre, planète ; la constellation ; / i long ;

310

pingo. , is, pingere , pinxi. , pictum. 4: 1 broder ; 2 peindre, enluminer ;

aether. , aetheris m (acc grec aethera) 4: 1 l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; 2 le ciel ;

utor. , uteris , uti. , usus sum 1: + abl : utiliser ; se servir de ; user de ; / u long ;

pluvius , a, um : pluvieux, de pluie ; / 1er u bref ;

Hyades , Hyadum f pl : les Hyades, constellation de printemps proche des Pléiades, et qui annonce la pluie ; / y et a brefs ;

Les Hyades, selon certaines légendes, nourrices de Dionysos, auraient été rajeunies par Médée avant d’être transformées en constellation ;

vito. , as, vitare 3: éviter ; / i long ;

Olenia , ae : Oléniée, autre nom de la chèvre Amalthée, qui nourrit Zeus bébé ; / Olenia Capra : la Constellation de la Chèvre, qui se situe au coude ( en grec ὠλένη ) de la constellation du Cocher  ; / o long, e bref ;

construction : nec <ea> quae ... ; reliez senex ... Bootes ;

senex. , senis. , adj  2: âgé, vieux (comp. senior , oris) ; // senex. , senis. , m 2: le vieillard, le vieux (gén. pl. senum. ) ; / 1er e bref ;

315

Arcticus, a, um : arctique, septentrionnal  ; de l’Ourse (grande ou petite) ; / Arctica plaustra : le Chariot de l’Ourse (Constellation qui comprend l’étoile polaire) ; / i bref ;

tardus. , a, um 3: lent ; lent à se mouvoir ;

plaustrum. , i n : le chariot, la charette ; / Plaustrum ,i n : le Chariot (4 étoiles de la Grande Ourse) ;

Bootes , Bootae m : le Bouvier (constellation boréale en forme de cerf-volant, comprenant Arcture-Eosphoros, et considérée par les anciens comme gardien du Pôle de l’Ourse, ou gardien du Chariot, qu’il paraît suivre) ; / 1er o bref, 2ème long, e long ;

Zephyrus , i m : le zéphyr (vent d'ouest doux et tiède) ; / e et y brefs ;

nomen. , nominis n 1: le nom

habeo , es, habere , habui , habitum 1: avoir (en sa possession, à sa disposition), détenir, posséder  ; / a bref ;

audeo , es, audere , ausus sum 1: oser, avoir l’audace de ;

pando. , is, pandere , pandi. , pansum. / passum. : déployer

vastus. , a, um 2: vaste, immense, prodigieusement grand, démesuré ;

vasto ... ponto : ablatif de lieu

carbasa , carbasorum n pl : les voiles (de navire) ; / 2ème a bref ;

320

lex. , legis. , f 1: 1 la loi ; 2 ordre, arrangement ;

scribo. , is, scribere , scripsi. , scriptum. 1: 1 écrire ; 2 instituer ;

ventus. , i m 1: le vent ;

nunc. , adv. 1: nunc ... nunc : tantôt ... tantôt ;

linum. , i n : 1 le lin ; 2 la toile ; / i long ;

sinus. , us m 2: tout pli, repli ou creux : courbure (de la voile gonflée), la voile ; / i bref ;

toto sinu : ablatif de la circonstance concomittante ; «  avec la voile pleine », « avec la voile entière » , par beau temps ; les vers suivants mentionneront l’art de naviguer au grand largue ou au vent de travers, les manoeuvres de gros temps, voile arrisée, ou de pétole, toutes voiles dehors ;

tendo. , is, tendere , tetendi , tensum. / tentum. 2: tr. étendre, déployer ;

profero , fers, proferre , protuli , prolatum 3: porter plus loin en avant, faire avancer; / o long, e bref (prolatum : a long) ;

pes. , pedis. , m 1: (technique marine) l’écoute (cordage reliant l’angle de la voile latine au bateau) ; / pes : e long ; pedis : e bref ;

transversus, a, um : oblique, qui vient par le travers ;

capto. , as, captare 4: chercher à prendre, chercher à saisir, chercher à retenir, rechercher ;

Notus. / notus. , i m : 1 le Notus, vent du sud ; 2 le vent (poét.) ; / o bref  ;

antemna , ae : l’antenne, la vergue ( morceau de bois qui tient le haut de la voile latine triangulaire ) ;

medius , a, um 1: qui est au milieu, du milieu, intermédiaire, en son milieu, au milieu de ; / e bref ;

tutus. , a, um 2: en sécurité, sûr, sans risque, sans danger ; / 1er u long ;

pono. , is, ponere , posui , positum 1: disposer, placer, installer ; / o long au présent, bref au parfait ;

malus , i m : le mât ; / a long ;

325

summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus élevé, le plus grand, supérieur;

religo , as, religare : attacher, lier, amarrer ; / e et i brefs ;

locus., i m 1: lieu, endroit, place ; /o bref ;

avidus , a, um 3: avide; impatient; / a et i brefs

navita , ae m. : le marin, le navigateur, le nocher ; / 1er a long, i bref ;

nimium porte sur avidus

flatus , us m : souffle, vent ; / a long ;

rubicundus , a, um : rouge ; / u et i brefs ;

tremo. , is, tremere , tremui 4: 1 trembler ; 2 frémir ; / e bref ;

siparum , i n : (technique marine) 1voile de perroquet, perroquet ; ( petite voile qui se hisse au-dessus de la grande) , 2 petit drapeau, flamme flottant à l’extrémité de l’antenne de la voile latine ou en haut du mât ; / siparum : i long, a bref ;

velum. , i n 3: la voile ; / e long ;

candidus , a, um 3: 1 blanc, blanc éclatant, blanc brillant ; 2 clair, éblouissant, radieux ; 3 serein, sans inquiétude, heureux ; / i bref ;

saeculum / saeclum. , i n 3: époque, cycle (ces « cycles » d’une centaine d’années étaient censés être délimités par des annonces prophétiques ; 10 cycles formaient la « Grande année » - magnus ordo - ; le premier était « l’âge d’or », consacré à Saturne, et le dernier « l’âge du Soleil » consacré d’après les pythagoriciens à Apollon) ; =>siècle ;

330

videre = viderunt

remotus, a, um : situé à l’écart de , à l’écart de (+ abl.) ; / e bref, o long ;

quisque. , quaeque. , quidque. 1: pr. chacun, chaque chose ; // expr. : suum cuique : à chacun son bien ;

piger. , pigra , pigrum 4: paresseux ; indolent ; / i et e brefs ;

tango. , is, tangere , tetigi , tactum. 2: 1 toucher; palper ; 2 manger, goûter ; 3 être tangent à ;

arvum. , i n 3: 1 la terre ; 2 le champ ;

construction  : non norat opes nisi <eas> quas ...

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: produire; t

natalis , is, e : de la naissance ; / a longs ;

solum. , soli. n 3: le sol ; / o bref ;

335

bene. , adv. : 1 bien ; 2 heureusement ; / 2 e brefs ;

dissaeptio / disseptio , is, dissaeptire, dissaepsi , dissaeptum : séparer par une ou des barrières, cloisonner ;

foedus , foederis n 4: pacte, convention, loi ; / u et e brefs ;

mundus. , i m 2: le monde, l’univers ;

traho. , is, trahere , traxi. , tractum. 1: rassembler, resserrer, former par contraction, contracter ; / a bref ;

Thessalus , a, um : Thessalien (la Thessalie est considérée dans l’Antiquité comme la patrie des magiciennes ; les magiciennes thessaliennes étaient réputées pouvoir faire descendre la lune du ciel) ; / a bref ;

Thessala pinus : « le pin de Thessalie », c’est-à-dire la nef Argo, essentiellement mue par la force des rames qui frappent les flots ; sera repris par illa improba, vers 339-340 ;

verbera , verberum n pl 2: les coups de fouet ou de verges ; les coups ;

pars. , partis. , f  1: la partie ;

sepono , is, seponere , seposui , sepositum : séparer, placer à part ; bannir, exculre ; / e et o longs ;

mare sepositum, sujet de fieri  : la mer , du temps de l’âge d’or, était placée à part, exclue pour l’homme grâce au cloisonnement constitutif du monde d’alors ; Tiphys, en inventant Argo, a détruit cette harmonie due au cloisonnement initial, et donc est respondable d’une part de nos craintes ;

poena , ae f 1: expiation, réparation, punition ; le châtiment ; // expr. dare poenas : être puni, subir un châtiment ;

340

improbus , a, um 4: effronté, impudent ; / o bref ;

mons. , montis. , m 1: 1 montagne, mont ; 2 rocher, roc ;

duo montes : il s’agit des Symplégades ; ces roches magiques barraient l’entrée de la mer Noire, et se rapprochaient pour broyer quoi que ce soit qui emprnutait le passage entre elles ; les Argonautes lâchèrent une colombe qui réussit à passer- présage favorable - , mais perdit sa queue lorsque les roches se refermèrent ; Argo put donc passer, et seule sa poupe fut endommagée ;

claustrum. , i / claustra. , claustrorum n : 1 le verrou ; 2 la barrière ;

profundum , i n : les profondeurs (de la mer), l’abîme ; la mer ; / o bref ;

claustra profundi : apposition à duo montes

illinc. , adv. : de là, par là ; // expr. hinc atque illinc : de part et d’autre;

subitus , a, um 2: soudain, subit ; 1er u et i brefs ;

impulsus , us m : la poussée, le choc, l’impulsion, l’ébranlement

velut. / veluti , inv. 2: pour ainsi dire, en quelque sorte ; / e et u brefs ;

aetherius , a, um : qui est propre à l’éther, à l’empyrée ; céleste ; / e bref ;

gemo. , is, gemere , gemui , gemitum 3: tr. et intr. faire entendre un bruit sourd ; / e bref ;

sonitus , us m 4: le bruit, le fracas ;

spargo. , is, spargere , sparsi. , sparsum. 2: asperger, arroser, éclabousser ;

construction  : rejet expressif du sujet de spargeret : mare deprensum

astrum. , i n 4: l'astre, l'étoile

345

nubes. , is f 3: le nuage, la nue, la nuée ; / u long ;

deprehendo / deprendo , is, deprehendere , deprehendi , deprehensum / deprensum 4: arrêter au passage ;

palleo , es, pallere , pallui 3: pâlir ;

labor. , laberis , labi , lapsus sum 3: 1 glisser; 2 chanceler, défaillir : / a long ;

habena , ae f : ce que l’on tient ; la courroie, les rênes ; / 1er a bref, e long ;

mitto. , is, mittere , misi. , missum. : laisser aller, laisser filer ;

taceo , es, tacere , tacui , tacitum 3 : intr. : se taire; / a bref ;

torpeo , es, torpere : être paralysé, engourdi ; être inerte ;

lyra. , ae, f : la lyre ; / y bref ;

Argo., gén. Argus. (acc. Argo) f : Argo (nom du vaisseau des Argonautes) ; / o long

350

quid. 1: 1 quoi ? en quoi ? pourquoi ? ; 2 formule de transition oratoire quid ... ? quid ... ? : et puis ..., et puis ... ? / quid, cum ... : et puis, quand ... ;

Siculus , a, um : sicilien, de Sicile

virgo. , virginis f 2: la vierge

Peloros , i m : le Pélore, promontoire à l’est de la Sicile ; / e bref, 1er o long ;

Siculi virgo Pelori : il s’agit de Scylla, fille de Phorkys, dieu marin, qui sous la forme d’un monstre marin gardait le détroit de Messine ;

rabidus , a, um : enragé, forcené ; / a et i brefs ;

uterus , i m : ventre, flanc (d’un animal) ; / u et e brefs ;

succingo , is, succingere , succinxi , succinctum : 1 ceindre, entourer, garnir, munir ; 2 passif à sens réfléchi ; (poét.) : + acc. : s’armer, se munir de ; (comme cingor) ;

canis. , is m et f 3: le chien, la chienne ; (gén. pl. : canum) ; / a bref ;

pariter 2: en même temps ; / 3 brèves ;

hiatus,us m : 1 ouverture béante, crevasse, gouffre ; 2 en part. : ouverture de la bouche ou de la gueule ; bouche, gueule ; / a long ;

solvo. , is, solvere , solui , solutum 2: dénouer, délier, libérer ; / ora solvere : ouvrir la bouche ;

horresco , is, horrescere , horrui : frissonner, frémir ; se mettre à trembler ;

totos artus : accusatif de relation : «  de tous ses membres »

totiens , inv. 4: si souvent ; autant de fois ; / o bref ;

latro. , as, latrare : aboyer ; /a long ;

malo ( a bref: adjectif neutre substantivé, comme au vers 362 : être maléfique, monstre, fléau ;

355

Ausonius, a, um : d’Ausonie, ausonien, d’Italie ; / o bref ;

dirus. , a, um 3: 1 sinistre, funeste; 2 terrible, effroyable ; / i long ;

pestis. , is f 4: le fléau (chose ou personne)

dirae pestes : il s’agit des Sirènes ;

canorus , a, um : sonore, mélodieux, harmonieux ; / a bref, o long ;

Pierius , a, um : du mont Piérus, consacré aux Muses (entre Macédoine et Thessalie) ; de Piérie (région consacrée aux Muses) ; / 3 1ères syllabes brèves ;

resono , as, resonare : + acc renvoyer (des sons), faire résonner, faire écho à ; / + abl. : faire retentir ; / e et o brefs ;

cithara , ae f : cithare, lyre ; / i et a brefs ;

Thracius , a, um : thrace ; / a long ;

construction : paene coegit Sirena (accusatif grec) , solitam cantu retinere rates, sequi ... 

retineo , es, retinere , retinui , retentum 2: retenir, arrêter ; / 3 1ères syllabes brèves ;

paene. adv. 3: presque, peu s’en faut ; / paene dixi : j’ai failli dire ;

360

Siren , Sirenis f : ( du grec Σειρήν ) la Sirène ; / i long ;

pretium , ii n 2: le prix ; la récompense; / e bref ;

cursus. , us m 2: le parcours, le trajet; trajet en bateau, traversée ; le voyage;

aureus , a, um 3: d’or ;

pellis. , is f : la toison ; / aurea pellis : la Toison d’Or ;

merces. , mercedis f 4: la récompense ;

dignus. , a, um 1: qui mérite ; digne ; + abl.: de ;

carina , ae f : la coque (d’un bateau) ; le bateau, la barque ; / 1er a bref, i long ;

prima carina ( ablatif ): la nef Argo (rappel des vers 318-319, et annonce des vers 364 sq.) ; notez l’ironie de digna, vers 363 ;

365

Palladius , a, um : de Pallas

construction : Palladia ... manu

compingo , is, compingere , compegi, compactum : fabriquer (par assemblage) ;

remus. , i m 4: la rame, l’aviron ; / e long ;

quilibet / quilubet , quaelibet , quodlibet 4: n’importe quel

altum. , i n 4: la haute mer ; le large

cumba , cumbae f : la barque

pererro , as, pererrare , pererravi , pererratum  : parcourir en tous sens

terminus , i m : la borne, la limite ; / i bref ;

moveo , es, movere , movi. , motum. 1: déplacer, arracher ; / 1er o bref ;

370

posuere = posuerunt ( de ponere : installer)

sedes. , sedis f 2: place ; emplacement, position ; / sedes : 2 e longs ;

relinquo , is, relinquere , reliqui , relictum 1: laisser

pervius , a, um : accessible, ouvert, praticable, navigable ;

pervius : nuance causale : parce qu’il est désormais ouvert, praticable ...

Indus , i m : l’Indien (habitant de l’Inde) ; parfois l’arabe, ou l’éthiopien ...

gelidus , a, um 4: gelé, glacé, glacial ; / e et i brefs ;

poto. , as, potare 3: boire ; o long ;

Araxes , Araxis m : l’Araxe (fleuve d’Arménie) (1er a bref, e long) ; acc. grec Araxen ;

Albis , is m : l’Elbe, fleuve germanique ; acc. : Albin ;

Persae , arum m pl : les Perses, peuple d’Asie centrale (Iran actuel) ;

Rhenus. , i m : le Rhin

bibo. , is, bibere , bibi. , bibitum ou potum. 3: boire ; téter ;/ i bref au présent ;

annus. , i m 1: année;

375

saeculum / saeclum. , i n 3: génération, époque, cycle (ces « cycles » d’une centaine d’années étaient censés être délimités par des annonces prophétiques ; 10 cycles formaient la « Grande année » - magnus ordo - ; le premier était « l’âge d’or », consacré à Saturne, et le dernier « l’âge du Soleil » consacré d’après les pythagoriciens à Apollon) ; =>siècle ;

serus. , a, um 2: 1 tardif ; 2 qui dure depuis un certain temps : déjà bien avancé ; / e long ;

annis seris : ablatif de temps

oceanus , i m  4: l’océan ; / Oceanus , i m : l’Océan , Océan , dieu de la mer ; / o long, a bref ;

laxo. , as, laxare 3: 1 libérer, dégager ; 2 dénouer ;

pateo , es, patere , patui 2: 1 être ouvert, s’offrir à découvert (+ dat., à qqn, à qqch) , être déployé ; 2 être accessible ; / a bref ;

Tethys. , Tethyos f : Téthys , Titanide née des amours d’Ouranos et de Gaia, et épouse d’Océan ; sa demeure est dans l’extrême occident, dans la région où chaque soir le soleil termine sa course ; / e long ;

detego , is, detegere , detexi , detectum : découvrir, dévoiler ; / 1er e long, 2ème bref ;

ultimus , a, um 2: qui est le plus reculé  (dans l’espace), le plus éloigné ; le dernier ; l’extrémité de, le bord de ; / i bref ;

Thule , Thules f : Thulé , île plus ou moins mythique marquant, pour les Romains et les Grecs, la limie du monde connu, au nord-ouest de l’Europe ;/ u et e longs ;


Vocabulaire alphabétique :

aequor. , aequoris n 2: la plaine, la plaine liquide, la surface de l’eau, la mer (comme surface plane) ; / o bref ;

aether. , aetheris m (acc grec aethera) 4: 1 l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; 2 le ciel ;

aetherius , a, um : qui est propre à l’éther, à l’empyrée ; céleste ; / e bref ;

Albis , is m : l’Elbe, fleuve germanique ; acc. : Albin ;

altum. , i n 4: la haute mer ; le large

anima , ae f 2: le souffle vital, la vie ; / a et i brefs ;

annus. , i m 1: année;

antemna , ae : l’antenne, la vergue ( morceau de bois qui tient le haut de la voile latine triangulaire ) ;

Araxes , Araxis m : l’Araxe (fleuve d’Arménie) (1er a bref, e long) ; acc. grec Araxen ;

Arcticus, a, um : arctique, septentrionnal  ; de l’Ourse (grande ou petite) ; / Arctica plaustra : le Chariot de l’Ourse (Constellation qui comprend l’étoile polaire) ; / i bref ;

Argo., gén. Argus. (acc. Argo) f : Argo (nom du vaisseau des Argonautes) ; / o long

arvum. , i n 3: 1 la terre ; 2 le champ ;

astrum. , i n 4: l'astre, l'étoile

audax. , audacis adj. 2 : audacieux, hardi ;

audeo , es, audere , ausus sum 1: oser, avoir l’audace de ;

aureus , a, um 3: d’or ;

Ausonius, a, um : d’Ausonie, ausonien, d’Italie ; / o bref ;

avidus , a, um 3: avide; impatient; / a et i brefs

bene. , adv. : 1 bien ; 2 heureusement ; / 2 e brefs ;

bibo. , is, bibere , bibi. , bibitum ou potum. 3: boire ; téter ;/ i bref au présent ;

Bootes , Bootae m : le Bouvier (constellation boréale en forme de cerf-volant, comprenant Arcture-Eosphoros, et considérée par les anciens comme gardien du Pôle de l’Ourse, ou gardien du Chariot, qu’il paraît suivre) ; / 1er o bref, 2ème long, e long ;

candidus , a, um 3: 1 blanc, blanc éclatant, blanc brillant ; 2 clair, éblouissant, radieux ; 3 serein, sans inquiétude, heureux ; / i bref ;

canis. , is m et f 3: le chien, la chienne ; (gén. pl. : canum) ; / a bref ;

canorus , a, um : sonore, mélodieux, harmonieux ; / a bref, o long ;

capto. , as, captare 4: chercher à prendre, chercher à saisir, chercher à retenir, rechercher ;

carbasa , carbasorum n pl : les voiles (de navire) ; / 2ème a bref ;

carina , ae f : la coque (d’un bateau) ; le bateau, la barque ; / 1er a bref, i long ;

cithara , ae f : cithare, lyre ; / i et a brefs ;

claustrum. , i / claustra. , claustrorum n : 1 le verrou ; 2 la barrière ;

compingo , is, compingere , compegi, compactum : fabriquer (par assemblage) ;

credo. , is, credere, credidi , creditum 1: confier en prêt ; confier ; / e long ;

cumba , cumbae f : la barque

cursus. , us m 2: 1 la course ; 2 le parcours, le trajet; trajet en bateau, traversée ; le voyage; 3 la diretion, le cap (d’un bateau) ;

deprehendo / deprendo , is, deprehendere , deprehendi , deprehensum / deprensum 4: arrêter au passage ;

detego , is, detegere , detexi , detectum : découvrir, dévoiler ; / 1er e long, 2ème bref ;

dignus. , a, um 1: qui mérite ; digne ; + abl.: de ;

dirus. , a, um 3: 1 sinistre, funeste; 2 terrible, effroyable ; / i long ;

dissaeptio / disseptio , is, dissaeptire, dissaepsi , dissaeptum : séparer par une ou des barrières, cloisonner ;

duco. , is, ducere , duxi. , ductum. 1: tirer (une ligne) , tracer  ;

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: produire; t

fido , is , fidere, fisus sum : se confier à, se fier à ;/ i long ;

flatus , us m : souffle, vent ; / a long ;

foedus , foederis n 4: pacte, convention, loi ; / u et e brefs ;

fragilis , is, e : fragile ; / fragi- : 2 brèves ;

gelidus , a, um 4: gelé, glacé, glacial ; / e et i brefs ;

gemo. , is, gemere , gemui , gemitum 3: tr. et intr. faire entendre un bruit sourd ; / e bref ;

gracilis , is, e : mince, maigre, grêle ; / a et i brefs ;

habena , ae f : ce que l’on tient ; la courroie, les rênes ; / 1er a bref, e long ;

habeo , es, habere , habui , habitum 1: avoir (en sa possession, à sa disposition), détenir, posséder  ; / a bref ;

hiatus,us m : 1 ouverture béante, crevasse, gouffre ; 2 en part. : ouverture de la bouche ou de la gueule ; bouche, gueule ; / a long ;

horresco , is, horrescere , horrui : frissonner, frémir ; se mettre à trembler ;

Hyades , Hyadum f pl : les Hyades, constellation de printemps proche des Pléiades, et qui annonce la pluie ; / y et a brefs ;

illinc. , adv. : de là, par là ; // expr. hinc atque illinc : de part et d’autre;

improbus , a, um 4: effronté, impudent ; / o bref ;

impulsus , us m : la poussée, le choc, l’impulsion, l’ébranlement

Indus , i m : l’Indien (habitant de l’Inde) ; parfois l’arabe, ou l’éthiopien ...

inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;

labor. , laberis , labi , lapsus sum 3: 1 glisser; 2 chanceler, défaillir : / a long ;

latro. , as, latrare : aboyer ; /a long ;

laxo. , as, laxare 3: 1 libérer, dégager ; 2 dénouer ;

levis., is, e 1: léger ; inconstant, volage ; / e bref ;

lex. , legis. , f 1: 1 la loi ; 2 ordre, arrangement ;

lignum. , i n 3: le bois ; le morceau de bois ;

limes. , limitis m : limite, frontière ; 2 la route, le sillon , le sillage ; / i long ;

linum. , i n : 1 le lin ; 2 la toile ; / i long ;

locus., i m 1: lieu, endroit, place ; /o bref ;

lyra. , ae, f : la lyre ; / y bref ;

malus , i m : le mât ; / a long ;

medius , a, um 1: qui est au milieu, du milieu, intermédiaire, en son milieu, au milieu de ; / e bref ;

merces. , mercedis f 4: la récompense ;

mitto. , is, mittere , misi. , missum. : laisser aller, laisser filer ;

mons. , montis. , m 1: 1 montagne, mont ; 2 rocher, roc ;

mors. , mortis. f 1: la mort

moveo , es, movere , movi. , motum. 1: déplacer, arracher ; / 1er o bref ;

mundus. , i m 2: le monde, l’univers ;

natalis , is, e : de la naissance ; / a longs ;

navita , ae m. : le marin, le navigateur, le nocher ; / 1er a long, i bref ;

nimium , adv 3: trop, excessivement ; / i brefs ;

nomen. , nominis n 1: le nom

Notus. / notus. , i m : 1 le Notus, vent du sud ; 2 le vent (poét.) ; / o bref  ;

nubes. , is f 3: le nuage, la nue, la nuée ; / u long ;

nunc. , adv. 1: nunc ... nunc : tantôt ... tantôt ;

oceanus , i m  4: l’océan ; / Oceanus , i m : l’Océan , Océan , dieu de la mer ; / o long, a bref ;

Olenia , ae : Oléniée, autre nom de la chèvre Amalthée, qui nourrit Zeus bébé ; / Olenia Capra : la Constellation de la Chèvre, qui se situe au coude ( en grec ὠλένη ) de la constellation du Cocher  ; / o long, e bref ;

paene. adv. 3: presque, peu s’en faut ; / paene dixi : j’ai failli dire ;

Palladius , a, um : de Pallas

palleo , es, pallere , pallui 3: pâlir ;

pando. , is, pandere , pandi. , pansum. / passum. : déployer

pariter 2: en même temps ; / 3 brèves ;

pars. , partis. , f  1: la partie ;

pateo , es, patere , patui 2: 1 être ouvert, s’offrir à découvert (+ dat., à qqn, à qqch) , être déployé ; 2 être accessible ; / a bref ;

pellis. , is f : la toison ; / aurea pellis : la Toison d’Or ;

Peloros , i m : le Pélore, promontoire à l’est de la Sicile ; / e bref, 1er o long ;

pererro , as, pererrare , pererravi , pererratum  : parcourir en tous sens

perfidus , a, um 2: perfide ; / i long ;

Persae , arum m pl : les Perses, peuple d’Asie centrale (Iran actuel) ;

pervius , a, um : accessible, ouvert, praticable, navigable ;

pes. , pedis. , m 1: (technique marine) l’écoute (cordage reliant l’angle de la voile latine au bateau) ; / pes : e long ; pedis : e bref ;

pestis. , is f 4: le fléau (chose ou personne)

Pierius , a, um : du mont Piérus, consacré aux Muses (entre Macédoine et Thessalie) ; de Piérie (région consacrée aux Muses) ; / 3 1ères syllabes brèves ;

piger. , pigra , pigrum 4: paresseux ; indolent ; / i et e brefs ;

pingo. , is, pingere , pinxi. , pictum. 4: 1 broder ; 2 peindre, enluminer ;

plaustrum. , i n : le chariot, la charette ; / Plaustrum ,i n : le Chariot (4 étoiles de la Grande Ourse) ;

pluvius , a, um : pluvieux, de pluie ; / 1er u bref ;

poena , ae f 1: expiation, réparation, punition ; le châtiment ; // expr. dare poenas : être puni, subir un châtiment ;

pono. , is, ponere , posui , positum 1: disposer, placer, installer ; / o long au présent, bref au parfait ;

poto. , as, potare 3: boire ; o long ;

pretium , ii n 2: le prix ; la récompense; / e bref ;

primus. , a, um 1: premier, en premier, le premier ; / i long ;

profero , fers, proferre , protuli , prolatum 3: porter plus loin en avant, faire avancer; / o long, e bref (prolatum : a long) ;

profundum , i n : les profondeurs (de la mer), l’abîme ; la mer ; / o bref ;

quid. 1: 1 quoi ? en quoi ? pourquoi ? ; 2 formule de transition oratoire quid ... ? quid ... ? : et puis ..., et puis ... ? / quid, cum ... : et puis, quand ... ;

quilibet / quilubet , quaelibet , quodlibet 4: n’importe quel

quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ; négation +quisquam = nemo ; négation + quidquam = nihil : et ... rien; nec ... quisquam : et personne, et aucun …etc.

quisque. , quaeque. , quidque. 1: pr. chacun, chaque chose ; // expr. : suum cuique : à chacun son bien ;

rabidus , a, um : enragé, forcené ; / a et i brefs ;

religo , as, religare : attacher, lier, amarrer ; / e et i brefs ;

relinquo , is, relinquere , reliqui , relictum 1: laisser

remotus, a, um : situé à l’écart de , à l’écart de (+ abl.) ; / e bref, o long ;

remus. , i m 4: la rame, l’aviron ; / e long ;

resono , as, resonare : + acc renvoyer (des sons), faire résonner, faire écho à ; / + abl. : faire retentir ; / e et o brefs ;

retineo , es, retinere , retinui , retentum 2: retenir, arrêter ; / 3 1ères syllabes brèves ;

Rhenus. , i m : le Rhin

rubicundus , a, um : rouge ; / u et i brefs ;

rumpo. , is, rumpere , rupi. , ruptum. 3: briser, rompre, ouvrir en brisant, fendre, déchirer;

saeculum / saeclum. , i n 3: époque, cycle (ces « cycles » d’une centaine d’années étaient censés être délimités par des annonces prophétiques ; 10 cycles formaient la « Grande année » - magnus ordo - ; le premier était « l’âge d’or », consacré à Saturne, et le dernier « l’âge du Soleil » consacré d’après les pythagoriciens à Apollon) ; =>siècle ;

scribo. , is, scribere , scripsi. , scriptum. 1: 1 écrire ; 2 instituer ;

seco. , as, secare , secui , sectum. 4: couper, fendre; / e bref ;

sedes. , sedis f 2: place ; emplacement, position ; / sedes : 2 e longs ;

senex. , senis. , adj  2: âgé, vieux (comp. senior , oris) ; // senex. , senis. , m 2: le vieillard, le vieux (gén. pl. senum. ) ; / 1er e bref ;

sepono , is, seponere , seposui , sepositum : séparer, placer à part ; bannir, exculre ; / e et o longs ;

serus. , a, um 2: 1 tardif ; 2 qui dure depuis un certain temps : déjà bien avancé ; / e long ;

Siculus , a, um : sicilien, de Sicile

sidus. , sideris n 2: étoile, astre, planète ; la constellation ; / i long ;

sinus. , us m 2: tout pli, repli ou creux : courbure (de la voile gonflée), la voile ; / i bref ;

siparum , i n : (technique marine) 1voile de perroquet, perroquet ; ( petite voile qui se hisse au-dessus de la grande) , 2 petit drapeau, flamme flottant à l’extrémité de l’antenne de la voile latine ou en haut du mât ; / siparum : i long, a bref ;

Siren , Sirenis f : ( du grec Σειρήν ) la Sirène ; / i long ;

solum. , soli. n 3: le sol ; / o bref ;

solvo. , is, solvere , solui , solutum 2: dénouer, délier, libérer ; / ora solvere : ouvrir la bouche ;

sonitus , us m 4: le bruit, le fracas ;

spargo. , is, spargere , sparsi. , sparsum. 2: asperger, arroser, éclabousser ;

subitus , a, um 2: soudain, subit ; 1er u et i brefs ;

succingo , is, succingere , succinxi , succinctum : 1 ceindre, entourer, garnir, munir ; 2 passif à sens réfléchi ; (poét.) : + acc. : s’armer, se munir de ; (comme cingor) ;

summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus élevé, le plus grand, supérieur;

taceo , es, tacere , tacui , tacitum 3 : intr. : se taire; / a bref ;

tam. , adv. 1: tant, tellement ; autant, si, aussi (intensif) ;

tango. , is, tangere , tetigi , tactum. 2: 1 toucher; palper ; 2 manger, goûter ; 3 être tangent à ;

tardus. , a, um 3: lent ; lent à se mouvoir ;

tendo. , is, tendere , tetendi , tensum. / tentum. 2: tr. étendre, déployer ;

tenuis , is, e 2: mince, fin, léger, grêle, faible; misérable, pauvre ; / e bref ;

terminus , i m : la borne, la limite ; / i bref ;

Tethys. , Tethyos f : Téthys , Titanide née des amours d’Ouranos et de Gaia, et épouse d’Océan ; sa demeure est dans l’extrême occident, dans la région où chaque soir le soleil termine sa course ; / e long ;

Thessalus , a, um : Thessalien (la Thessalie est considérée dans l’Antiquité comme la patrie des magiciennes ; les magiciennes thessaliennes étaient réputées pouvoir faire descendre la lune du ciel) ; / a bref ;

Thracius , a, um : thrace ; / a long ;

Thule , Thules f : Thulé , île plus ou moins mythique marquant, pour les Romains et les Grecs, la limie du monde connu, au nord-ouest de l’Europe ;/ u et e longs ;

torpeo , es, torpere : être paralysé, engourdi ; être inerte ;

totiens , inv. 4: si souvent ; autant de fois ; / o bref ;

traho. , is, trahere , traxi. , tractum. 1: rassembler, resserrer, former par contraction, contracter ; / a bref ;

transversus, a, um : oblique, qui vient par le travers ;

tremo. , is, tremere , tremui 4: 1 trembler ; 2 frémir ; / e bref ;

tutus. , a, um 2: en sécurité, sûr, sans risque, sans danger ; / 1er u long ;

ultimus , a, um 2: qui est le plus reculé  (dans l’espace), le plus éloigné ; le dernier ; l’extrémité de, le bord de ; / i bref ;

uterus , i m : ventre, flanc (d’un animal) ; / u et e brefs ;

utor. , uteris , uti. , usus sum 1: + abl : utiliser ; se servir de ; user de ; / u long ;

vastus. , a, um 2: vaste, immense, prodigieusement grand, démesuré ;

velum. , i n 3: la voile ; / e long ;

velut. / veluti , inv. 2: pour ainsi dire, en quelque sorte ; / e et u brefs ;

ventus. , i m 1: le vent ;

verbera , verberum n pl 2: les coups de fouet ou de verges ; les coups ;

virgo. , virginis f 2: la vierge

vito. , as, vitare 3: éviter ; / i long ;

Zephyrus , i m : le zéphyr (vent d'ouest doux et tiède) ; / e et y brefs ;



Vocabulaire fréquentiel :

Fréquence 1 :

annus. , i m 1: année;

audeo , es, audere , ausus sum 1: oser, avoir l’audace de ;

credo. , is, credere, credidi , creditum 1: confier en prêt ; confier ; / e long ;

dignus. , a, um 1: qui mérite ; digne ; + abl.: de ;

duco. , is, ducere , duxi. , ductum. 1: tirer (une ligne) , tracer  ;

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: produire;

habeo , es, habere , habui , habitum 1: avoir (en sa possession, à sa disposition), détenir, posséder  ; / a bref ;

inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;

levis., is, e 1: léger ; inconstant, volage ; / e bref ;

lex. , legis. , f 1: 1 la loi ; 2 ordre, arrangement ;

locus., i m 1: lieu, endroit, place ; /o bref ;

medius , a, um 1: qui est au milieu, du milieu, intermédiaire, en son milieu, au milieu de ; / e bref ;

mitto. , is, mittere , misi. , missum. : laisser aller, laisser filer ;

mons. , montis. , m 1: 1 montagne, mont ; 2 rocher, roc ;

mors. , mortis. f 1: la mort

moveo , es, movere , movi. , motum. 1: déplacer, arracher ; / 1er o bref ;

nomen. , nominis n 1: le nom

nunc. , adv. 1: nunc ... nunc : tantôt ... tantôt ;

pars. , partis. , f  1: la partie ;

pes. , pedis. , m 1: (technique marine) l’écoute (cordage reliant l’angle de la voile latine au bateau) ; / pes : e long ; pedis : e bref ;

poena , ae f 1: expiation, réparation, punition ; le châtiment ; // expr. dare poenas : être puni, subir un châtiment ;

pono. , is, ponere , posui , positum 1: disposer, placer, installer ; / o long au présent, bref au parfait ;

primus. , a, um 1: premier, en premier, le premier ; / i long ;

quid. 1: 1 quoi ? en quoi ? pourquoi ? ; 2 formule de transition oratoire quid ... ? quid ... ? : et puis ..., et puis ... ? / quid, cum ... : et puis, quand ... ;

quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ; négation +quisquam = nemo ; négation + quidquam = nihil : et ... rien; nec ... quisquam : et personne, et aucun …etc.

quisque. , quaeque. , quidque. 1: pr. chacun, chaque chose ; // expr. : suum cuique : à chacun son bien ;

relinquo , is, relinquere , reliqui , relictum 1: laisser

scribo. , is, scribere , scripsi. , scriptum. 1: 1 écrire ; 2 instituer ;

tam. , adv. 1: tant, tellement ; autant, si, aussi (intensif) ;

traho. , is, trahere , traxi. , tractum. 1: rassembler, resserrer, former par contraction, contracter ; / a bref ;

utor. , uteris , uti. , usus sum 1: + abl : utiliser ; se servir de ; user de ; / u long ;

ventus. , i m 1: le vent ;

Fréquence 2 :

aequor. , aequoris n 2: la plaine, la plaine liquide, la surface de l’eau, la mer (comme surface plane) ; / o bref ;

anima , ae f 2: le souffle vital, la vie ; / a et i brefs ;

audax. , audacis adj. 2 : audacieux, hardi ;

cursus. , us m 2: 1 la course ; 2 le parcours, le trajet; trajet en bateau, traversée ; le voyage; 3 la diretion, le cap (d’un bateau) ;

mundus. , i m 2: le monde, l’univers ;

pariter 2: en même temps ; / 3 brèves ;

pateo , es, patere , patui 2: 1 être ouvert, s’offrir à découvert (+ dat., à qqn, à qqch) , être déployé ; 2 être accessible ; / a bref ;

perfidus , a, um 2: perfide ; / i long ;

pretium , ii n 2: le prix ; la récompense; / e bref ;

retineo , es, retinere , retinui , retentum 2: retenir, arrêter ; / 3 1ères syllabes brèves ;

sedes. , sedis f 2: place ; emplacement, position ; / sedes : 2 e longs ;

senex. , senis. , adj  2: âgé, vieux (comp. senior , oris) ; // senex. , senis. , m 2: le vieillard, le vieux (gén. pl. senum. ) ; / 1er e bref ;

serus. , a, um 2: 1 tardif ; 2 qui dure depuis un certain temps : déjà bien avancé ; / e long ;

sidus. , sideris n 2: étoile, astre, planète ; la constellation ; / i long ;

sinus. , us m 2: tout pli, repli ou creux : courbure (de la voile gonflée), la voile ; / i bref ;

solvo. , is, solvere , solui , solutum 2: dénouer, délier, libérer ; / ora solvere : ouvrir la bouche ;

spargo. , is, spargere , sparsi. , sparsum. 2: asperger, arroser, éclabousser ;

subitus , a, um 2: soudain, subit ; 1er u et i brefs ;

summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus élevé, le plus grand, supérieur;

tango. , is, tangere , tetigi , tactum. 2: 1 toucher; palper ; 2 manger, goûter ; 3 être tangent à ;

tendo. , is, tendere , tetendi , tensum. / tentum. 2: tr. étendre, déployer ;

tenuis , is, e 2: mince, fin, léger, grêle, faible; misérable, pauvre ; / e bref ;

tutus. , a, um 2: en sécurité, sûr, sans risque, sans danger ; / 1er u long ;

ultimus , a, um 2: qui est le plus reculé  (dans l’espace), le plus éloigné ; le dernier ; l’extrémité de, le bord de ; / i bref ;

vastus. , a, um 2: vaste, immense, prodigieusement grand, démesuré ;

velut. / veluti , inv. 2: pour ainsi dire, en quelque sorte ; / e et u brefs ;

verbera , verberum n pl 2: les coups de fouet ou de verges ; les coups ;

virgo. , virginis f 2: la vierge

Fréquence 3 :

arvum. , i n 3: 1 la terre ; 2 le champ ;

aureus , a, um 3: d’or ;

avidus , a, um 3: avide; impatient; / a et i brefs

bibo. , is, bibere , bibi. , bibitum ou potum. 3: boire ; téter ;/ i bref au présent ;

candidus , a, um 3: 1 blanc, blanc éclatant, blanc brillant ; 2 clair, éblouissant, radieux ; 3 serein, sans inquiétude, heureux ; / i bref ;

canis. , is m et f 3: le chien, la chienne ; (gén. pl. : canum) ; / a bref ;

dirus. , a, um 3: 1 sinistre, funeste; 2 terrible, effroyable ; / i long ;

gemo. , is, gemere , gemui , gemitum 3: tr. et intr. faire entendre un bruit sourd ; / e bref ;

labor. , laberis , labi , lapsus sum 3: 1 glisser; 2 chanceler, défaillir : / a long ;

laxo. , as, laxare 3: 1 libérer, dégager ; 2 dénouer ;

lignum. , i n 3: le bois ; le morceau de bois ;

nimium , adv 3: trop, excessivement ; / i brefs ;

nubes. , is f 3: le nuage, la nue, la nuée ; / u long ;

paene. adv. 3: presque, peu s’en faut ; / paene dixi : j’ai failli dire ;

palleo , es, pallere , pallui 3: pâlir ;

poto. , as, potare 3: boire ; o long ;

profero , fers, proferre , protuli , prolatum 3: porter plus loin en avant, faire avancer; / o long, e bref (prolatum : a long) ;

rumpo. , is, rumpere , rupi. , ruptum. 3: briser, rompre, ouvrir en brisant, fendre, déchirer;

saeculum / saeclum. , i n 3: époque, cycle (ces « cycles » d’une centaine d’années étaient censés être délimités par des annonces prophétiques ; 10 cycles formaient la « Grande année » - magnus ordo - ; le premier était « l’âge d’or », consacré à Saturne, et le dernier « l’âge du Soleil » consacré d’après les pythagoriciens à Apollon) ; =>siècle ;

solum. , soli. n 3: le sol ; / o bref ;

taceo , es, tacere , tacui , tacitum 3 : intr. : se taire; / a bref ;

tardus. , a, um 3: lent ; lent à se mouvoir ;

velum. , i n 3: la voile ; / e long ;

vito. , as, vitare 3: éviter ; / i long ;

Fréquence 4 :

aether. , aetheris m (acc grec aethera) 4: 1 l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; 2 le ciel ;

altum. , i n 4: la haute mer ; le large

astrum. , i n 4: l'astre, l'étoile

capto. , as, captare 4: chercher à prendre, chercher à saisir, chercher à retenir, rechercher ;

deprehendo / deprendo , is, deprehendere , deprehendi , deprehensum / deprensum 4: arrêter au passage ;

foedus , foederis n 4: pacte, convention, loi ; / u et e brefs ;

gelidus , a, um 4: gelé, glacé, glacial ; / e et i brefs ;

improbus , a, um 4: effronté, impudent ; / o bref ;

merces. , mercedis f 4: la récompense ;

oceanus , i m  4: l’océan ; / Oceanus , i m : l’Océan , Océan , dieu de la mer ; / o long, a bref ;

pestis. , is f 4: le fléau (chose ou personne)

piger. , pigra , pigrum 4: paresseux ; indolent ; / i et e brefs ;

pingo. , is, pingere , pinxi. , pictum. 4: 1 broder ; 2 peindre, enluminer ;

quilibet / quilubet , quaelibet , quodlibet 4: n’importe quel

remus. , i m 4: la rame, l’aviron ; / e long ;

seco. , as, secare , secui , sectum. 4: couper, fendre; / e bref ;

sonitus , us m 4: le bruit, le fracas ;

totiens , inv. 4: si souvent ; autant de fois ; / o bref ;

tremo. , is, tremere , tremui 4: 1 trembler ; 2 frémir ; / e bref ;



Ne pas apprendre :

aetherius , a, um : qui est propre à l’éther, à l’empyrée ; céleste ; / e bref ;

Albis , is m : l’Elbe, fleuve germanique ; acc. : Albin ;

antemna , ae : l’antenne, la vergue ( morceau de bois qui tient le haut de la voile latine triangulaire ) ;

Araxes , Araxis m : l’Araxe (fleuve d’Arménie) (1er a bref, e long) ; acc. grec Araxen ;

Arcticus, a, um : arctique, septentrionnal  ; de l’Ourse (grande ou petite) ; / Arctica plaustra : le Chariot de l’Ourse (Constellation qui comprend l’étoile polaire) ; / i bref ;

Argo., gén. Argus. (acc. Argo) f : Argo (nom du vaisseau des Argonautes) ; / o long

Ausonius, a, um : d’Ausonie, ausonien, d’Italie ; / o bref ;

bene. , adv. : 1 bien ; 2 heureusement ; / 2 e brefs ;

Bootes , Bootae m : le Bouvier (constellation boréale en forme de cerf-volant, comprenant Arcture-Eosphoros, et considérée par les anciens comme gardien du Pôle de l’Ourse, ou gardien du Chariot, qu’il paraît suivre) ; / 1er o bref, 2ème long, e long ;

canorus , a, um : sonore, mélodieux, harmonieux ; / a bref, o long ;

carbasa , carbasorum n pl : les voiles (de navire) ; / 2ème a bref ;

carina , ae f : la coque (d’un bateau) ; le bateau, la barque ; / 1er a bref, i long ;

cithara , ae f : cithare, lyre ; / i et a brefs ;

claustrum. , i / claustra. , claustrorum n : 1 le verrou ; 2 la barrière ;

compingo , is, compingere , compegi, compactum : fabriquer (par assemblage) ;

cumba , cumbae f : la barque

detego , is, detegere , detexi , detectum : découvrir, dévoiler ; / 1er e long, 2ème bref ;

dissaeptio / disseptio , is, dissaeptire, dissaepsi , dissaeptum : séparer par une ou des barrières, cloisonner ;

fido , is , fidere, fisus sum : se confier à, se fier à ;/ i long ;

flatus , us m : souffle, vent ; / a long ;

fragilis , is, e : fragile ; / fragi- : 2 brèves ;

gracilis , is, e : mince, maigre, grêle ; / a et i brefs ;

habena , ae f : ce que l’on tient ; la courroie, les rênes ; / 1er a bref, e long ;

hiatus,us m : 1 ouverture béante, crevasse, gouffre ; 2 en part. : ouverture de la bouche ou de la gueule ; bouche, gueule ; / a long ;

horresco , is, horrescere , horrui : frissonner, frémir ; se mettre à trembler ;

Hyades , Hyadum f pl : les Hyades, constellation de printemps proche des Pléiades, et qui annonce la pluie ; / y et a brefs ;

illinc. , adv. : de là, par là ; // expr. hinc atque illinc : de part et d’autre;

impulsus , us m : la poussée, le choc, l’impulsion, l’ébranlement

Indus , i m : l’Indien (habitant de l’Inde) ; parfois l’arabe, ou l’éthiopien ...

latro. , as, latrare : aboyer ; /a long ;

limes. , limitis m : limite, frontière ; 2 la route, le sillon , le sillage ; / i long ;

linum. , i n : 1 le lin ; 2 la toile ; / i long ;

lyra. , ae, f : la lyre ; / y bref ;

malus , i m : le mât ; / a long ;

natalis , is, e : de la naissance ; / a longs ;

navita , ae m. : le marin, le navigateur, le nocher ; / 1er a long, i bref ;

Notus. / notus. , i m : 1 le Notus, vent du sud ; 2 le vent (poét.) ; / o bref  ;

Olenia , ae : Oléniée, autre nom de la chèvre Amalthée, qui nourrit Zeus bébé ; / Olenia Capra : la Constellation de la Chèvre, qui se situe au coude ( en grec ὠλένη ) de la constellation du Cocher  ; / o long, e bref ;

Palladius , a, um : de Pallas

pando. , is, pandere , pandi. , pansum. / passum. : déployer

pellis. , is f : la toison ; / aurea pellis : la Toison d’Or ;

Peloros , i m : le Pélore, promontoire à l’est de la Sicile ; / e bref, 1er o long ;

pererro , as, pererrare , pererravi , pererratum  : parcourir en tous sens

Persae , arum m pl : les Perses, peuple d’Asie centrale (Iran actuel) ;

pervius , a, um : accessible, ouvert, praticable, navigable ;

Pierius , a, um : du mont Piérus, consacré aux Muses (entre Macédoine et Thessalie) ; de Piérie (région consacrée aux Muses) ; / 3 1ères syllabes brèves ;

plaustrum. , i n : le chariot, la charette ; / Plaustrum ,i n : le Chariot (4 étoiles de la Grande Ourse) ;

pluvius , a, um : pluvieux, de pluie ; / 1er u bref ;

profundum , i n : les profondeurs (de la mer), l’abîme ; la mer ; / o bref ;

rabidus , a, um : enragé, forcené ; / a et i brefs ;

religo , as, religare : attacher, lier, amarrer ; / e et i brefs ;

remotus, a, um : situé à l’écart de , à l’écart de (+ abl.) ; / e bref, o long ;

resono , as, resonare : + acc renvoyer (des sons), faire résonner, faire écho à ; / + abl. : faire retentir ; / e et o brefs ;

Rhenus. , i m : le Rhin

rubicundus , a, um : rouge ; / u et i brefs ;

sepono , is, seponere , seposui , sepositum : séparer, placer à part ; bannir, exculre ; / e et o longs ;

Siculus , a, um : sicilien, de Sicile

siparum , i n : (technique marine) 1voile de perroquet, perroquet ; ( petite voile qui se hisse au-dessus de la grande) , 2 petit drapeau, flamme flottant à l’extrémité de l’antenne de la voile latine ou en haut du mât ; / siparum : i long, a bref ;

Siren , Sirenis f : ( du grec Σειρήν ) la Sirène ; / i long ;

succingo , is, succingere , succinxi , succinctum : 1 ceindre, entourer, garnir, munir ; 2 passif à sens réfléchi ; (poét.) : + acc. : s’armer, se munir de ; (comme cingor) ;

terminus , i m : la borne, la limite ; / i bref ;

Tethys. , Tethyos f : Téthys , Titanide née des amours d’Ouranos et de Gaia, et épouse d’Océan ; sa demeure est dans l’extrême occident, dans la région où chaque soir le soleil termine sa course ; / e long ;

Thessalus , a, um : Thessalien (la Thessalie est considérée dans l’Antiquité comme la patrie des magiciennes ; les magiciennes thessaliennes étaient réputées pouvoir faire descendre la lune du ciel) ; / a bref ;

Thracius , a, um : thrace ; / a long ;

Thule , Thules f : Thulé , île plus ou moins mythique marquant, pour les Romains et les Grecs, la limie du monde connu, au nord-ouest de l’Europe ;/ u et e longs ;

torpeo , es, torpere : être paralysé, engourdi ; être inerte ;

transversus, a, um : oblique, qui vient par le travers ;

uterus , i m : ventre, flanc (d’un animal) ; / u et e brefs ;

Zephyrus , i m : le zéphyr (vent d'ouest doux et tiède) ; / e et y brefs ;

Grammaire :

Le comparatif et son complément

Les compléments de temps en latin

Retour en haut du texte