Lecture cursive de textes latins et grecs

0686 0704 Récit de la nourrice (2)

Médée évoque serpents et dragons



Sénèque : Médée 0686-0704


IV 1 (2) Récit de la nourrice (2) :

Médée évoque serpents et dragons

686 704 Nutrix trimètres iambiques

Nutrix

(...)

Hic saeva serpens corpus immensum trahit

trifidamque linguam exertat et quaerit quibus

mortifera veniat : carmine audito , stupet

tumidumque nodis corpus aggestis plicat

cogitque in orbes . « Parva sunt, inquit , mala 690

et vile telum est, ima quod tellus creat :

caelo petam venena . Jam, jam tempus est

aliquid movere fraude vulgari altius .

Huc ille , vasti more torrentis jacens ,

descendat anguis, cujus immensos duae, 695

major minorque , sentiunt nodos ferae

(major Pelasgis apta, Sidoniis minor)

pressasque tandem solvat Ophiuchus manus

virusque fundat ; adsit ad cantus meos

lacessere ausus gemina Python numina, 700

et Hydra et omnis redeat Herculea manu

succisa serpens, caede se reparans sua .

Tu quoque relictis pervigil Colchis ades,

sopite primum cantibus, serpens, meis. »


Vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf vocabulaire vu vers 670 -685)

hic. , (i long) adv. 1: 1 ici, là (répond à la question ubi) ; 2 alors ;

saevus. , a, um 2: furieux , sauvage, féroce, cruel, terrible;

serpens. , serpentis f 3: serpent, reptile ; dragon ;

corpus. , corporis n 1: le corps ;

immensus , a, um 4: immense ; démesuré, énorme ;

traho. , is, trahere , traxi. , tractum. 1: tr. tirer, traîner; attirer ; / a bref ;

trifidus , a, um : qui a trois pointes, trifide ; / i brefs ;

lingua. , ae f 3: la langue 

exerto / exserto , as, are : faire sortir, faire voir, découvrir

quaero. , is, quaerere , quaesivi , quaesitum 1: chercher

quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? que ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que; // qui. , quae. / qua. , quod. 1: adj. inter. : quel ? lequel ? ;

mortifer , mortifera , mortiferum : qui apporte la mort, mortel, meurtrier ; / i et e brefs ;

construction : quibus est complément de mortifera ; traduire l’asyndète, v 688 ;

venio , is, venire , veni. , ventum. 1: venir, aller; / le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait ;

carmen. , carminis n 1: incantation, formules magiques ;

audio , is, audire , audivi / audii , auditum 1: entendre ; / i long à partir du pft ;

stupeo , es, stupere , stupui 4: demeurer immobile, être paralysé ; / u bref ;

tumidus , a, um : gonflé, enflé ; gonflé de colère/ 1er u et i brefs ;

nodus. , i m : 1 le nœud ; 2 le lacet, l’enlacement ; / o long ;

aggero / adgero , is, adgerere , adgessi , adgestum / aggestum : entasser , accumuler;/ adgero : e bref ;

plico , as, are : replier ; / i bref ;

690

cogo. , is, cogere , coegi , coactum 1: réunir, rassembler ; resserrer, courber de force; / cogo : 1er o long ;

in. , prép.  : + acc. : dans (avec mvt), en

orbis. , is m 2: cercle, rond

parvus. , a, um 1: petit ; faible ;

sum. , es. , esse. , fui. 1: être

inquam. , inquis. , inquit. 1: dis-je ; dis-tu ; dit-il, dit-elle ;

inquit : sujet s e Medea ; parva ... vile ... : sens intensif des adjectifs : « trop faibles ... trop vil... »

vilis. , is, e 4: sans valeur, vil ; méprisable ; / i long ;

telum. , i n 1: toute arme offensive : le trait (javelot ou flèche) ; l’arme ; / e long ;

imus. , a, um 2: le plus bas ; le plus profond ; le bas de , le fond de; / i long ;

tellus. , telluris f 2: la terre

creo. , as, creare 3: créer, engendrer, produire ;

peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: tirer de, faire venir de ( + abl. d’origine) ; / e bref ;

petam : futur de l’indicatif ou subjonctif présent ?

venenum , i n 3: poison, venin ; / 1er e bref, 2ème long ;

jam. , adv. 1: désormais, maintenant ;

tempus. , temporis 1 n 1: le moment, le temps; / u bref, o bref ;

aliquis , aliqua, aliquid 1: pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ; / a et i brefs ;

moveo , es, movere , movi. , motum. 1: 1 mettre en mouvement  ; 2 susciter, provoquer, produire, manifester  ; / 1er o bref ;

fraus. , fraudis. , f 3: 1 ruse, tromperie, piège ; 2 crime ;

vulgaris , is, e : ordinaire, commun ; / a long ;

altus. , a, um 1: haut, élevé, grand (métaph.) ; / comp : altior , altior , altius ;

huc. adv. 2: ici (question quo) ; / u long ;

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela ; lui, il ... ; souvent laudatif ;

vastus. , a, um 2: immense, prodigieusement grand, démesuré 

mos. , moris. , m 1: 1 coutume, manière, usage; / more : selon la coutume, selon l’usage; 2 manière d’être, caractère; / more + gén. : selon le caractère de, avec les caractéristiques de ; / o long ;

torrens , torrentis n : le torrent

jaceo , es, jacere , jacui 1: 1 être étendu, rester étendu, rester couché, gésir ; 2 être à disposition ; / a bref ;

695

descendo , is, descendere , descendi , descensum 3: descendre ;

anguis. , is m : le serpent

duo. , duae. , duo 1: deux (dat. abl. pl. : duobus , duabus , duobus )

construction : relier duae ... ferae ;

minor. 2, minor, minus. 2: adj. : plus petit ; / i et o brefs ; gén. minoris : o long ;

sentio , is, sentire, sensi. , sensum. 1: sentir, éprouver, subir ;

fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve, la bête ;

Les deux fauves sont la Grande et la Petite Ourse (déjà évoquées v 684 « Arctoo »), enlacées par Ophiucus (v 698), la constellation du Serpent (ou Serpentaire), qu’il s’agit, comme annoncé v 674, de diriger par la magie ; La Grande Ourse était utilisée par les Pélasges (= les Grecs) pour se diriger, alors que les Sidoniens (= les Phéniciens) se servaient de la Petite Ourse (donc de l’étoile polaire).

Pelasgi , Pelasgorum m pl : les Pélasges ; les Grecs ; / e bref ;

aptus. , a, um 1: + datif : qui convient à ; approprié à, propre à;

Sidonius , a, um : de Sidon, de Tyr, Tyrien, Phénicien ; // Sidonii, iorum : les Tyriens, les Phéniciens ; / 1er i et o longs ;

construction : pressasque ... manus ; les subjonctif d’exhortation solvat et fundat sont sur le même plan que descendat (v 695), mais ont pour sujet Ophiuchus ; pressas manus : les mains du Serpentaire serrées autour du serpent, et qui le retiennent ;

premo. , is, premere , pressi. , pressum. 1: serrer ; étrangler ;/ e bref ;

tandem.  2: 1 enfin, finalement ; 2 donc (dans les interrogations pressantes) ;

solvo. , is, solvere , solui , solutum 2: dénouer, délier, libérer 

Ophiuchus , i m : le Serpentaire (constellation) ; / o et i brefs, 1er u long ;

virus , i m : le venin, le poison ; / i long ;

fundo. , is, fundere , fudi. , fusum. 2: 1 verser; 2 laisser échapper de sa bouche, laisser couler ; lâcher ;

ad. , prép. + acc. 1: en réponse à ; d’après, selon ;

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ; mon cher ; mien ; ( voc. contracte : mi. )

700

lacesso , is, lacessere , lacessivi / ii, lacessitum 3: 1 harceler, attaquer ; 2 provoquer ; / a bref ;

audeo , es, audere , ausus sum 1: oser, se risquer à, avoir l’audace de ;

geminus , a, um 4: jumeau ; au pl. les deux ; / e et i brefs ;

Python , Pythonis m : Python, serpent monstrueux tué par Apollon , peu après sa naissance selon les uns, au moment de sa prise de possession de Delphes pour les autres; / i et o longs ;

numen. , numinis n 2: un dieu, une divinité ; / u long, e bref ;

gemina numina : les divinités évoquées sont Apollon et Diane/Artémis

Hydra , ae f : Hydra, l’Hydre ; serpent monstrueux, à plusieurs têtes (ici évoquées sous forme de serpents), dont le sang est un poison mortel, tué par Hercule ; / y bref ;

redeo , is, redire , redii , reditum 1: revenir ; / e bref ;

Herculeus , a, um : d’Hercule (1er u bref)

succido , is, ere, succidi , succisum : couper par en-dessous ; / i long ;

caedes. , caedis f 1: 1 action de tailler, coupe, taille ; amputation ; 2 meurtre,massacre ;

reparo , as, reparare , avi, atum : 1 compenser ; 2 réparer, restaurer, rétablir ; / e et a brefs ;

suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ;

chaque fois qu’Hercule coupait une des têtes de l’Hydre, la tête renaissait du sang même versé

tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi ;

quoque. , adv. 1: aussi, encore, également ; se place après le mot qu’il souligne ; / 2 brèves ;

relinquo , is, relinquere , reliqui , relictum 1: laisser, quitter, abandonner ; / e bref ;

pervigil , pervigilis adj. : qui ne dort pas ; parfaitement vigilant ; / 1er i bref ;

Colchi , Colchorum m pl : les habitants de Colchide ; / par métonymie : la Colchide ;

ades : impératif ; sopite : vocatif ;

sopio , is, sopire , sopii / sopivi , sopitum : être endormi; / o long;

primum. 1: adv. pour la première fois  ; / i long;

évocation du monstre chargé de garder la Toison d’Or, et que Médée avait endormi pour que Jason puisse s’en emparer.


Vocabulaire alphabétique :

ad. , prép. + acc. 1: en réponse à ; d’après, selon ;

aggero / adgero , is, adgerere , adgessi , adgestum / aggestum : entasser , accumuler;/ adgero : e bref ;

aliquis , aliqua, aliquid 1: pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ; / a et i brefs ;

altus. , a, um 1: haut, élevé, grand (métaph.) ; / comp : altior , altior , altius ;

anguis. , is m : le serpent

aptus. , a, um 1: + datif : qui convient à ; approprié à, propre à;

audeo , es, audere , ausus sum 1: oser, se risquer à, avoir l’audace de ;

audio , is, audire , audivi / audii , auditum 1: entendre ; / i long à partir du pft ;

caedes. , caedis f 1: 1 action de tailler, coupe, taille ; amputation ; 2 meurtre,massacre ;

carmen. , carminis n 1: incantation, formules magiques ;

cogo. , is, cogere , coegi , coactum 1: réunir, rassembler ; resserrer, courber de force; / cogo : 1er o long ;

Colchi , Colchorum m pl : les habitants de Colchide ; / par métonymie : la Colchide ;

corpus. , corporis n 1: le corps ;

creo. , as, creare 3: créer, engendrer, produire ;

descendo , is, descendere , descendi , descensum 3: descendre ;

duo. , duae. , duo 1: deux (dat. abl. pl. : duobus , duabus , duobus )

exerto / exserto , as, are : faire sortir, faire voir, découvrir

fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve, la bête ;

fraus. , fraudis. , f 3: 1 ruse, tromperie, piège ; 2 crime ;

fundo. , is, fundere , fudi. , fusum. 2: 1 verser; 2 laisser échapper de sa bouche, laisser couler ; lâcher ;

geminus , a, um 4: jumeau ; au pl. les deux ; / e et i brefs ;

Herculeus , a, um : d’Hercule (1er u bref)

hic. , (i long) adv. 1: 1 ici, là (répond à la question ubi) ; 2 alors ;

huc. adv. 2: ici (question quo) ; / u long ;

Hydra , ae f : Hydra, l’Hydre ; serpent monstrueux, à plusieurs têtes (ici évoquées sous forme de serpents), dont le sang est un poison mortel, tué par Hercule ; / y bref ;

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela ; lui, il ... ; souvent laudatif ;

immensus , a, um 4: immense ; démesuré, énorme ;

imus. , a, um 2: le plus bas ; le plus profond ; le bas de , le fond de; / i long ;

in. , prép.  : + acc. : dans (avec mvt), en

inquam. , inquis. , inquit. 1: dis-je ; dis-tu ; dit-il, dit-elle ;

jaceo , es, jacere , jacui 1: 1 être étendu, rester étendu, rester couché, gésir ; 2 être à disposition ; / a bref ;

jam. , adv. 1: désormais, maintenant ;

lacesso , is, lacessere , lacessivi / ii, lacessitum 3: 1 harceler, attaquer ; 2 provoquer ; / a bref ;

lingua. , ae f 3: la langue 

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ; mon cher ; mien ; ( voc. contracte : mi. )

minor. 2, minor, minus. 2: adj. : plus petit ; / i et o brefs ; gén. minoris : o long ;

mortifer , mortifera , mortiferum : qui apporte la mort, mortel, meurtrier ; / i et e brefs ;

mos. , moris. , m 1: 1 coutume, manière, usage; / more : selon la coutume, selon l’usage; 2 manière d’être, caractère; / more + gén. : selon le caractère de, avec les caractéristiques de ; / o long ;

moveo , es, movere , movi. , motum. 1: 1 mettre en mouvement  ; 2 susciter, provoquer, produire, manifester  ; / 1er o bref ;

nodus. , i m : 1 le nœud ; 2 le lacet, l’enlacement ; / o long ;

numen. , numinis n 2: un dieu, une divinité ; / u long, e bref ;

Ophiuchus , i m : le Serpentaire (constellation) ; / o et i brefs, 1er u long ;

orbis. , is m 2: cercle, rond

parvus. , a, um 1: petit ; faible ;

Pelasgi , Pelasgorum m pl : les Pélasges ; les Grecs ; / e bref ;

pervigil , pervigilis adj. : qui ne dort pas ; parfaitement vigilant ; / 1er i bref ;

peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: tirer de, faire venir de ( + abl. d’origine) ; / e bref ;

plico , as, are : replier ; / i bref ;

premo. , is, premere , pressi. , pressum. 1: serrer ; étrangler ;/ e bref ;

primum. 1: adv. pour la première fois  ; / i long;

Python , Pythonis m : Python, serpent monstrueux tué par Apollon , peu après sa naissance selon les uns, au moment de sa prise de possession de Delphes pour les autres; / i et o longs ;

quaero. , is, quaerere , quaesivi , quaesitum 1: chercher

quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? que ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que; // qui. , quae. / qua. , quod. 1: adj. inter. : quel ? lequel ? ;

quoque. , adv. 1: aussi, encore, également ; se place après le mot qu’il souligne ; / 2 brèves ;

redeo , is, redire , redii , reditum 1: revenir ; / e bref ;

relinquo , is, relinquere , reliqui , relictum 1: laisser, quitter, abandonner ; / e bref ;

reparo , as, reparare , avi, atum : 1 compenser ; 2 réparer, restaurer, rétablir ; / e et a brefs ;

saevus. , a, um 2: furieux , sauvage, féroce, cruel, terrible;

sentio , is, sentire, sensi. , sensum. 1: sentir, éprouver, subir ;

serpens. , serpentis f 3: serpent, reptile ; dragon ;

Sidonius , a, um : de Sidon, de Tyr, Tyrien, Phénicien ; // Sidonii, iorum : les Tyriens, les Phéniciens ; / 1er i et o longs ;

solvo. , is, solvere , solui , solutum 2: dénouer, délier, libérer 

sopio , is, sopire , sopii / sopivi , sopitum : être endormi; / o long;

stupeo , es, stupere , stupui 4: demeurer immobile, être paralysé ; / u bref ;

succido , is, ere, succidi , succisum : couper par en-dessous ; / i long ;

sum. , es. , esse. , fui. 1: être

suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ;

tandem.  2: 1 enfin, finalement ; 2 donc (dans les interrogations pressantes) ;

tellus. , telluris f 2: la terre

telum. , i n 1: toute arme offensive : le trait (javelot ou flèche) ; l’arme ; / e long ;

tempus. , temporis 1 n 1: le moment, le temps; / u bref, o bref ;

torrens , torrentis n : le torrent

traho. , is, trahere , traxi. , tractum. 1: tr. tirer, traîner; attirer ; / a bref ;

trifidus , a, um : qui a trois pointes, trifide ; / i brefs ;

tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi ;

tumidus , a, um : gonflé, enflé ; gonflé de colère/ 1er u et i brefs ;

vastus. , a, um 2: immense, prodigieusement grand, démesuré 

venenum , i n 3: poison, venin ; / 1er e bref, 2ème long ;

venio , is, venire , veni. , ventum. 1: venir, aller; / le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait ;

vilis. , is, e 4: sans valeur, vil ; méprisable ; / i long ;

virus , i m : le venin, le poison ; / i long ;

vulgaris , is, e : ordinaire, commun ; / a long ;



Vocabulaire fréquentiel :

Fréquence 1 :

ad. , prép. + acc. 1: en réponse à ; d’après, selon ;

aliquis , aliqua, aliquid 1: pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ; / a et i brefs ;

altus. , a, um 1: haut, élevé, grand (métaph.) ; / comp : altior , altior , altius ;

aptus. , a, um 1: + datif : qui convient à ; approprié à, propre à;

audeo , es, audere , ausus sum 1: oser, se risquer à, avoir l’audace de ;

audio , is, audire , audivi / audii , auditum 1: entendre ; / i long à partir du pft ;

caedes. , caedis f 1: 1 action de tailler, coupe, taille ; amputation ; 2 meurtre,massacre ;

carmen. , carminis n 1: incantation, formules magiques ;

cogo. , is, cogere , coegi , coactum 1: réunir, rassembler ; resserrer, courber de force; / cogo : 1er o long ;

corpus. , corporis n 1: le corps ;

duo. , duae. , duo 1: deux (dat. abl. pl. : duobus , duabus , duobus )

hic. , (i long) adv. 1: 1 ici, là (répond à la question ubi) ; 2 alors ;

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela ; lui, il ... ; souvent laudatif ;

in. , prép.  : + acc. : dans (avec mvt), en

inquam. , inquis. , inquit. 1: dis-je ; dis-tu ; dit-il, dit-elle ;

jaceo , es, jacere , jacui 1: 1 être étendu, rester étendu, rester couché, gésir ; 2 être à disposition ; / a bref ;

jam. , adv. 1: désormais, maintenant ;

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ; mon cher ; mien ; ( voc. contracte : mi. )

mos. , moris. , m 1: 1 coutume, manière, usage; / more : selon la coutume, selon l’usage; 2 manière d’être, caractère; / more + gén. : selon le caractère de, avec les caractéristiques de ; / o long ;

moveo , es, movere , movi. , motum. 1: 1 mettre en mouvement  ; 2 susciter, provoquer, produire, manifester  ; / 1er o bref ;

parvus. , a, um 1: petit ; faible ;

peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: tirer de, faire venir de ( + abl. d’origine) ; / e bref ;

premo. , is, premere , pressi. , pressum. 1: serrer ; étrangler ;/ e bref ;

primum. 1: adv. pour la première fois  ; / i long;

quaero. , is, quaerere , quaesivi , quaesitum 1: chercher

quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? que ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que; // qui. , quae. / qua. , quod. 1: adj. inter. : quel ? lequel ? ;

quoque. , adv. 1: aussi, encore, également ; se place après le mot qu’il souligne ; / 2 brèves ;

redeo , is, redire , redii , reditum 1: revenir ; / e bref ;

relinquo , is, relinquere , reliqui , relictum 1: laisser, quitter, abandonner ; / e bref ;

sentio , is, sentire, sensi. , sensum. 1: sentir, éprouver, subir ;

sum. , es. , esse. , fui. 1: être

suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ;

telum. , i n 1: toute arme offensive : le trait (javelot ou flèche) ; l’arme ; / e long ;

tempus. , temporis 1 n 1: le moment, le temps; / u bref, o bref ;

traho. , is, trahere , traxi. , tractum. 1: tr. tirer, traîner; attirer ; / a bref ;

tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi ;

venio , is, venire , veni. , ventum. 1: venir, aller; / le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait ;

Fréquence 2 :

fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve, la bête ;

fundo. , is, fundere , fudi. , fusum. 2: 1 verser; 2 laisser échapper de sa bouche, laisser couler ; lâcher ;

huc. adv. 2: ici (question quo) ; / u long ;

imus. , a, um 2: le plus bas ; le plus profond ; le bas de , le fond de; / i long ;

minor. 2, minor, minus. 2: adj. : plus petit ; / i et o brefs ; gén. minoris : o long ;

numen. , numinis n 2: un dieu, une divinité ; / u long, e bref ;

orbis. , is m 2: cercle, rond

saevus. , a, um 2: furieux , sauvage, féroce, cruel, terrible;

solvo. , is, solvere , solui , solutum 2: dénouer, délier, libérer 

tandem.  2: 1 enfin, finalement ; 2 donc (dans les interrogations pressantes) ;

tellus. , telluris f 2: la terre

vastus. , a, um 2: immense, prodigieusement grand, démesuré 

Fréquence 3 :

creo. , as, creare 3: créer, engendrer, produire ;

descendo , is, descendere , descendi , descensum 3: descendre ;

fraus. , fraudis. , f 3: 1 ruse, tromperie, piège ; 2 crime ;

lacesso , is, lacessere , lacessivi / ii, lacessitum 3: 1 harceler, attaquer ; 2 provoquer ; / a bref ;

lingua. , ae f 3: la langue 

serpens. , serpentis f 3: serpent, reptile ; dragon ;

venenum , i n 3: poison, venin ; / 1er e bref, 2ème long ;

Fréquence 4 :

geminus , a, um 4: jumeau ; au pl. les deux ; / e et i brefs ;

immensus , a, um 4: immense ; démesuré, énorme ;

stupeo , es, stupere , stupui 4: demeurer immobile, être paralysé ; / u bref ;

vilis. , is, e 4: sans valeur, vil ; méprisable ; / i long ;



Ne pas apprendre :

aggero / adgero , is, adgerere , adgessi , adgestum / aggestum : entasser , accumuler;/ adgero : e bref ;

anguis. , is m : le serpent

Colchi , Colchorum m pl : les habitants de Colchide ; / par métonymie : la Colchide ;

exerto / exserto , as, are : faire sortir, faire voir, découvrir

Herculeus , a, um : d’Hercule (1er u bref)

Hydra , ae f : Hydra, l’Hydre ; serpent monstrueux, à plusieurs têtes (ici évoquées sous forme de serpents), dont le sang est un poison mortel, tué par Hercule ; / y bref ;

mortifer , mortifera , mortiferum : qui apporte la mort, mortel, meurtrier ; / i et e brefs ;

nodus. , i m : 1 le nœud ; 2 le lacet, l’enlacement ; / o long ;

Ophiuchus , i m : le Serpentaire (constellation) ; / o et i brefs, 1er u long ;

Pelasgi , Pelasgorum m pl : les Pélasges ; les Grecs ; / e bref ;

pervigil , pervigilis adj. : qui ne dort pas ; parfaitement vigilant ; / 1er i bref ;

plico , as, are : replier ; / i bref ;

Python , Pythonis m : Python, serpent monstrueux tué par Apollon , peu après sa naissance selon les uns, au moment de sa prise de possession de Delphes pour les autres; / i et o longs ;

reparo , as, reparare , avi, atum : 1 compenser ; 2 réparer, restaurer, rétablir ; / e et a brefs ;

Sidonius , a, um : de Sidon, de Tyr, Tyrien, Phénicien ; // Sidonii, iorum : les Tyriens, les Phéniciens ; / 1er i et o longs ;

sopio , is, sopire , sopii / sopivi , sopitum : être endormi; / o long;

succido , is, ere, succidi , succisum : couper par en-dessous ; / i long ;

torrens , torrentis n : le torrent

trifidus , a, um : qui a trois pointes, trifide ; / i brefs ;

tumidus , a, um : gonflé, enflé ; gonflé de colère/ 1er u et i brefs ;

virus , i m : le venin, le poison ; / i long ;

vulgaris , is, e : ordinaire, commun ; / a long ;



Grammaire :

Impératif

Souhait

Ablatif absolu

Interrogation indirecte

Le complément du comparatif

Retour en haut du texte