43 Le retour de César (3)
Mise à sac du territoire des Eburons; fuite d'Ambiorix
De Bello Gallico Liber VI chapitre 43 année 53 av. J.C.
Livre VI chapitre 43
Le retour de César (3)
Mise à sac du territoire éburon ; fuite d’Ambiorix ;
1 Caesar, rursus ad vexandos hostes profectus, equitatus magno coacto numero ex finitimis civitatibus, in omnes partes dimittit. 2 Omnes vici atque omnia aedificia, quae quisque conspexerat, incendebantur ; pecora interficiebantur ; praeda ex omnibus locis agebatur; 3 frumenta non solum tanta multitudine jumentorum atque hominum consumebantur, sed etiam anni tempore atque imbribus procubuerant, ut, si qui etiam in praesentia se occultassent, tamen his, deducto exercitu, rerum omnium inopia pereundum videretur. 4 Ac saepe in eum locum ventum est, tanto in omnes partes diviso equitatu, ut modo visum ab se Ambiorigem in fuga circumspicerent captivi, nec plane etiam abisse ex conspectu contenderent, 5 ut, spe consequendi illata atque infinito labore suscepto, qui se summam ab Caesare gratiam inituros putarent, paene naturam studio vincerent, semperque paulum ad summam felicitatem defuisse videretur, 6 atque ille latebris aut saltibus se eriperet, et noctu occultatus, alias regiones partesque peteret, non majore equitum praesidio quam quattuor, quibus solis vitam suam committere audebat.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu ch 41-42 )
1
rursus. / rursum. , inv 2: de nouveau
ad. , prép. + acc. 1: ad, prép. + gérondif ou adj. verbal à l’acc. : pour;
vexo. , as, vexare 4: persécuter, traquer ;
proficiscor , eris, proficisci , profectus sum 2: partir ;
equitatus , us m 2: la cavalerie ; les cavaliers ;
magnus. , a, um 1: grand, important ; (comparatif major, majoris 1; superlatif : maximus ,a,um 2 ;) ;
cogo. , is, cogere , coegi , coactum 1: réunir, rassembler ;
numerus , i m 1: le nombre , la quantité ;
finitimus , a, um 4: voisin , limitrophe ;
civitas , civitatis f 1: état ; nation ; peuple ;
ex finitimis civitatibus cf BG VI 34 8
pars. , partis. , f 1: 1 la partie, la part, la place ; 2 endroit, région ; 3 côté, direction
dimitto , is, dimittere , dimisi , dimissum 2: envoyer de tous côtés ;
dimittit < s e equitatum > ;
2
vicus. , i m 3: village, bourgade;
aedificium , ii n 3: bâtiment isolé ;
qui. , quae. , quod. , pr. adj. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ;
quisque. , quaeque. , quidque. 1: pr. chacun, chaque chose ;
conspicio , is, conspicere , conspexi , conspectum 3: apercevoir, voir ;
incendo , is, incendere , incendi , incensum 3: incendier, brûler ;
pecus. , pecoris n 3 : bétail, troupeau ;
interficio , is, interficere , interfeci , interfectum 2: tuer, mettre à mort ;
locus. (o bref) , i m 1: 1 lieu ; 2 situation ; / in eum locum ventum est ... ut : on en arriva à ce point que ; 5 chapitre, thème, point du développement ;
ago. , is, agere , egi. , actum. 1: 1 mettre en mouvement, pousser devant soi, faire avancer devant soi; faire marcher, conduire, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés) ; 2 effectuer, faire ;
3
frumentum , i n 2: 1 le blé (en grain) ; 2 frumenta, orum : les blés (sur pied) ; les céréales ;
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas; // non solum .. sed et ... ( ou sed etiam) : non seulement ... mais encore ... ;
multitudo , multitudinis f 2: foule, multitude, grand nombre ;
jumentum , i n 4:, la bête de somme ou de trait
homo. , hominis m 1: l’homme ;
consumo , is, consumere , consumpsi , consumptum 3: consommer ;
annus. , i m 1: année;
tempus. , temporis 1 n 1: le moment, l'instant, le temps, la période ; la saison
imber. , imbris. , m 3: la pluie
procumbo , is, procumbere , procubui , procubitum : 1 se pencher ; 2 tomber à terre; 3 s'allonger sur le sol;
anni tempore : en septembre, comme la moisson n’avait pu être faite, les céréales se couchaient (procubuerant) sous les pluies, étaient couchées par les pluies
siquis. / si quis / siqui : = si + quis = si + aliquis : si quelqu’un ; REGLE : derrière si, nisi, ne, num, cum, ubi, quis remplace aliquis. ( aliquis , a, id : quelqu’un, quelque chose) ; siqua. : = si qua = si aliqua ; siquid. = si + aliquid ;
etiam , adv. 1: 1 encore maintenant, encore à ce moment, jusque là ; 2 encore, aussi, même ( porte souvent sur le mot qui suit);
praesentia , ae f : le moment actuel ; / in praesentia : pour le moment, pour l’instant ;
occulto , as, occultare , occultavi , occultatum 3: cacher
occultassent = occultavissent
tamen. , adv. 1: 1 cependant, pourtant; 2 pour autant, malgré tout ;
hic. , haec. / hae. , hoc. 1: ( génitif hujus. ) : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
deduco , is, deducere , deduxi , deductum 2: emmener, emmener au loin
deducto exercitu ablatif absolu
res. , rei. f 1: la chose ;
inopia , ae f : manque ; absence de ressources, disette, pénurie ;
pereo , is, perire , perii , peritum 1: périr, être perdu, mourir ; être détruit ; disparaître ;
videretur : passif impersonnel
4
saepe. , inv. 1: souvent;
divido , is, dividere , dividi , divisum 2: distribuer, répartir ;
tanto ...diviso equitatu : ablatif absolu à sens causal
ut. 1: conj. + subj : que (sens consécutif) ; si bien que ;
modo. , adv. 1: naguère, il y a peu, récemment, tout à l’heure, à l’instant;
video , es, videre , vidi. , visum. 1: voir
circumspicio , is, circumspicere , circumspexi , circumspectum : chercher du regard, chercher à découvrir ;
captivus , i m 3: le captif, le prisonnier ;
plane. , adv. 4: tout-à-fait
etiam : sens temporel (= etiam tum) encore
abeo , is, abire , abii , abitum 2: s'éloigner, partir, sortir, s’en aller (ab / ex + abl)
conspectus , us m 3: vue (qu’on a de qqn ou de qqch)
contendo , is, contendere , contendi , contentum 2: affirmer, prétendre, soutenir ;
5
ut consécutif
spes. , spei. f 1: l’ espoir , l’espérance;
consequor , eris, consequi , consecutus sum 3: rattraper ; rejoindre;
infero , infers , inferre , intuli , illatum : apporter, amener, susciter ;
infinitus , a, um 4: sans limite, immense ; infini ;
labor. , laboris m 1: l’effort, la fatigue, la peine ;
suscipio , is, suscipere , suscepi , susceptum 2: soulever, engendrer;
construction : qui (ceux qui) ...putarent , sujet de vincerent ; ut gouverne non seulement vincerent, mais aussi se eriperet, puis peteret ;
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus élevé, le plus important, le plus grand, supérieur, très grand, extrême; le comble de ;
a. , ab. prép. + abl. 1: en le tenant de, provenant de ; de la part de ;
gratia , ae f 1: 1 la reconnaissance, la grâce ; pl. gratiae , gratiarum : remerciements ; 2 la faveur ;
ineo , inis , inire , inii , initum 3: + acc. : entrer dans ;
puto. , as, putare , putavi , putatum 1: estimer, penser, croire ( + infve) ;
natura , ae f 1: la nature ;
naturam : les bornes de la nature humaine, les forces que la nature leur avait données
studium , ii, n 1: le zèle, l'ardeur ;
vinco. , is, vincere , vici. , victum. 1: 1 l’emporter sur, vaincre ; 2 dépasser, surmonter ;
semper. , adv 1: toujours
paulum. , adv.2 : peu ;
paulum, : sens restrictif (= paulum modo) : paulum, neutre adverbial, est sujet de videretur ;
ad. , prép. + acc. 1: par rapport à, quant à, relativement à ;
felicitas , felicitatis f 3: succès, réussite ;
desum. , es, deesse / desse , defui 2: manquer ;
6
atque : marque une opposition
latebra , ae f 4 : cachette
aut. 1: ou, ou bien ;
saltus. , us 1 m 4: montagne boisée (servant de refuges aux bêtes sauvages), hallier, bois, bocages ;
latebris aut saltibus : ablatif de moyen ;
eripio , is, eripere , eripui , ereptum 2: soustraire , retirer, délivrer, affranchir ; // se eripere : s’arracher, se dérober ;
nox. , noctis. f 1: la nuit ; // noctu. 4: 1 ablatif archaïque de nox ; 2 emploi adverbial : de nuit, la nuit, pendant la nuit
alius , alia, aliud 1: autre, un autre ;
regio , regionis f 1: la région, le pays, la contrée ;
peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: chercher à atteindre, se diriger vers, gagner (un lieu), se rendre à
eques. (2 e brefs), equitis m 1: cavalier ;
praesidium , ii n 1: 1 la protection ; 2 garde, escorte ;
quam. 1: introduit le second terme de la comparaison : que ;
quattuor 2: adj. num : quatre (IV)
solus. , sola. , solum. 1: seul ;
vita. , ae f 1: la vie
suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ;
committo , is, committere , commisi / commissi , commissum 2: confier qqch à qqn
audeo , es, audere , ausus sum 1: oser
Vocabulaire alphabétique :
a. , ab. prép. + abl. 1: en le tenant de, provenant de ; de la part de ;
abeo , is, abire , abii , abitum 2: s'éloigner, partir, sortir, s’en aller (ab / ex + abl)
ad. , prép. + acc. 1: ad, prép. + gérondif ou adj. verbal à l’acc. : pour;
ad. , prép. + acc. 1: par rapport à, quant à, relativement à ;
aedificium , ii n 3: bâtiment isolé ;
ago. , is, agere , egi. , actum. 1: 1 mettre en mouvement, pousser devant soi, faire avancer devant soi; faire marcher, conduire, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés) ; 2 effectuer, faire ;
alius , alia, aliud 1: autre, un autre ;
annus. , i m 1: année;
audeo , es, audere , ausus sum 1: oser
aut. 1: ou, ou bien ;
captivus , i m 3: le captif, le prisonnier ;
circumspicio , is, circumspicere , circumspexi , circumspectum : chercher du regard, chercher à découvrir ;
civitas , civitatis f 1: état ; nation ; peuple ;
cogo. , is, cogere , coegi , coactum 1: réunir, rassembler ;
committo , is, committere , commisi / commissi , commissum 2: confier qqch à qqn
consequor , eris, consequi , consecutus sum 3: rattraper ; rejoindre;
conspectus , us m 3: vue (qu’on a de qqn ou de qqch)
conspicio , is, conspicere , conspexi , conspectum 3: apercevoir, voir ;
consumo , is, consumere , consumpsi , consumptum 3: consommer ;
contendo , is, contendere , contendi , contentum 2: affirmer, prétendre, soutenir ;
deduco , is, deducere , deduxi , deductum 2: emmener, emmener au loin
desum. , es, deesse / desse , defui 2: manquer ;
dimitto , is, dimittere , dimisi , dimissum 2: envoyer de tous côtés ;
divido , is, dividere , dividi , divisum 2: distribuer, répartir ;
eques. (2 e brefs), equitis m 1: cavalier ;
equitatus , us m 2: la cavalerie ; les cavaliers ;
eripio , is, eripere , eripui , ereptum 2: soustraire , retirer, délivrer, affranchir ; // se eripere : s’arracher, se dérober ;
etiam , adv. 1: 1 encore maintenant, encore à ce moment, jusque là ; 2 encore, aussi, même (porte souvent sur le mot qui suit);
felicitas , felicitatis f 3: succès, réussite ;
finitimus , a, um 4: voisin , limitrophe ;
frumentum , i n 2: 1 le blé (en grain) ; 2 frumenta, orum : les blés (sur pied) ; les céréales ;
gratia , ae f 1: 1 la reconnaissance, la grâce ; pl. gratiae , gratiarum : remerciements ; 2 la faveur ;
hic. , haec. / hae. , hoc. 1: ( génitif hujus. ) : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
homo. , hominis m 1: l’homme ;
imber. , imbris. , m 3: la pluie
incendo , is, incendere , incendi , incensum 3: incendier, brûler ;
ineo , inis , inire , inii , initum 3: + acc. : entrer dans ;
infero , infers , inferre , intuli , illatum : apporter, amener, susciter ;
infinitus , a, um 4: sans limite, immense ; infini ;
inopia , ae f : manque ; absence de ressources, disette, pénurie ;
interficio , is, interficere , interfeci , interfectum 2: tuer, mettre à mort ;
jumentum , i n 4:, la bête de somme ou de trait
labor. , laboris m 1: l’effort, la fatigue, la peine ;
latebra , ae f 4 : cachette
locus. (o bref) , i m 1: 1 lieu ; 2 situation ; / in eum locum ventum est ... ut : on en arriva à ce point que ; 5 chapitre, thème, point du développement ;
magnus. , a, um 1: grand, important ; (comparatif major, majoris 1; superlatif : maximus ,a,um 2 ;) ;
modo. , adv. 1: naguère, il y a peu, récemment, tout à l’heure, à l’instant;
multitudo , multitudinis f 2: foule, multitude, grand nombre ;
natura , ae f 1: la nature ;
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas; // non solum .. sed et ... ( ou sed etiam) : non seulement ... mais encore ... ;
nox. , noctis. f 1: la nuit ; // noctu. 4: 1 ablatif archaïque de nox ; 2 emploi adverbial : de nuit, la nuit, pendant la nuit
numerus , i m 1: le nombre , la quantité ;
occulto , as, occultare , occultavi , occultatum 3: cacher
pars. , partis. , f 1: 1 la partie, la part, la place ; 2 endroit, région ; 3 côté, direction
paulum. , adv.2 : peu ;
pecus. , pecoris n 3 : bétail, troupeau ;
pereo , is, perire , perii , peritum 1: périr, être perdu, mourir ; être détruit ; disparaître ;
peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: chercher à atteindre, se diriger vers, gagner (un lieu), se rendre à
plane. , adv. 4: tout-à-fait
praesentia , ae f : le moment actuel ; / in praesentia : pour le moment, pour l’instant ;
praesidium , ii n 1: 1 la protection ; 2 garde, escorte ;
procumbo , is, procumbere , procubui , procubitum : 1 se pencher ; 2 tomber à terre; 3 s'allonger sur le sol;
proficiscor , eris, proficisci , profectus sum 2: partir ;
puto. , as, putare , putavi , putatum 1: estimer, penser, croire ( + infve) ;
quam. 1: introduit le second terme de la comparaison : que ;
quattuor 2: adj. num : quatre (IV)
qui. , quae. , quod. , pr. adj. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ;
quisque. , quaeque. , quidque. 1: pr. chacun, chaque chose ;
regio , regionis f 1: la région, le pays, la contrée ;
rursus. / rursum. , inv 2: de nouveau
saepe. , inv. 1: souvent;
saltus. , us 1 m 4: montagne boisée (servant de refuges aux bêtes sauvages), hallier, bois, bocages ;
semper. , adv 1: toujours
siquis. / si quis / siqui : = si + quis = si + aliquis : si quelqu’un ; REGLE : derrière si, nisi, ne, num, cum, ubi, quis remplace aliquis. ( aliquis , a, id : quelqu’un, quelque chose) ; siqua. : = si qua = si aliqua ; siquid. = si + aliquid ;
solus. , sola. , solum. 1: seul ;
spes. , spei. f 1: l’ espoir , l’espérance;
studium , ii, n 1: le zèle, l'ardeur ;
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus élevé, le plus important, le plus grand, supérieur, très grand, extrême; le comble de ;
suscipio , is, suscipere , suscepi , susceptum 2: soulever, engendrer;
suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ;
tamen. , adv. 1: 1 cependant, pourtant; 2 pour autant, malgré tout ;
tempus. , temporis 1 n 1: le moment, l'instant, le temps, la période ; la saison
ut. 1: conj. + subj : que (sens consécutif) ; si bien que ;
vexo. , as, vexare 4: persécuter, traquer ;
vicus. , i m 3: village, bourgade;
video , es, videre , vidi. , visum. 1: voir
vinco. , is, vincere , vici. , victum. 1: 1 l’emporter sur, vaincre ; 2 dépasser, surmonter ;
vita. , ae f 1: la vie
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
a. , ab. prép. + abl. 1: en le tenant de, provenant de ; de la part de ; / dépendant d’un verbe au passif : par ;
ad. , prép. + acc. 1: 1 ad, prép. + gérondif ou adj. verbal à l’acc. : pour; 2 par rapport à, quant à, relativement à ;
ago. , is, agere , egi. , actum. 1: 1 mettre en mouvement, pousser devant soi, faire avancer devant soi; faire marcher, conduire, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés) ; 2 effectuer, faire ;
alius , alia, aliud 1: autre, un autre ;
annus. , i m 1: année;
audeo , es, audere , ausus sum 1: oser
aut. 1: ou, ou bien ;
civitas , civitatis f 1: état ; nation ; peuple ;
cogo. , is, cogere , coegi , coactum 1: réunir, rassembler ;
eques. (2 e brefs), equitis m 1: cavalier ;
etiam , adv. 1: 1 encore maintenant, encore à ce moment, jusque là ; 2 encore, aussi, même (porte souvent sur le mot qui suit);
gratia , ae f 1: 1 la reconnaissance, la grâce ; pl. gratiae , gratiarum : remerciements ; 2 la faveur ;
hic. , haec. / hae. , hoc. 1: ( génitif hujus. ) : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
homo. , hominis m 1: l’homme ;
labor. , laboris m 1: l’effort, la fatigue, la peine ;
locus. (o bref) , i m 1: 1 lieu ; 2 situation ; / in eum locum ventum est ... ut : on en arriva à ce point que ; 5 chapitre, thème, point du développement ;
magnus. , a, um 1: grand, important ; (comparatif major, majoris 1; superlatif : maximus ,a,um 2 ;) ;
modo. , adv. 1: naguère, il y a peu, récemment, tout à l’heure, à l’instant;
natura , ae f 1: la nature ;
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas; // non solum .. sed et ... ( ou sed etiam) : non seulement ... mais encore ... ;
nox. , noctis. f 1: la nuit ; // noctu. 4: 1 ablatif archaïque de nox ; 2 emploi adverbial : de nuit, la nuit, pendant la nuit
numerus , i m 1: le nombre , la quantité ;
pars. , partis. , f 1: 1 la partie, la part, la place ; 2 endroit, région ; 3 côté, direction
pereo , is, perire , perii , peritum 1: périr, être perdu, mourir ; être détruit ; disparaître ;
peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: chercher à atteindre, se diriger vers, gagner (un lieu), se rendre à
praesidium , ii n 1: 1 la protection ; 2 garde, escorte ;
puto. , as, putare , putavi , putatum 1: estimer, penser, croire ( + infve) ;
quam. 1: introduit le second terme de la comparaison : que ;
qui. , quae. , quod. , pr. adj. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ;
quisque. , quaeque. , quidque. 1: pr. chacun, chaque chose ;
regio , regionis f 1: la région, le pays, la contrée ;
saepe. , inv. 1: souvent;
semper. , adv 1: toujours
siquis. / si quis / siqui 1: = si + quis = si + aliquis : si quelqu’un ; REGLE : derrière si, nisi, ne, num, cum, ubi, quis remplace aliquis. ( aliquis , a, id : quelqu’un, quelque chose) ; siqua. : = si qua = si aliqua ; siquid. = si + aliquid ;
solus. , sola. , solum. 1: seul ;
spes. , spei. f 1: l’ espoir , l’espérance;
studium , ii, n 1: le zèle, l'ardeur ;
suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ;
tamen. , adv. 1: 1 cependant, pourtant; 2 pour autant, malgré tout ;
tempus. , temporis 1 n 1: le moment, l'instant, le temps, la période ; la saison
ut. 1: conj. + subj : que (sens consécutif) ; si bien que ;
video , es, videre , vidi. , visum. 1: voir
vinco. , is, vincere , vici. , victum. 1: 1 l’emporter sur, vaincre ; 2 dépasser, surmonter ;
vita. , ae f 1: la vie
Fréquence 2 :
abeo , is, abire , abii , abitum 2: s'éloigner, partir, sortir, s’en aller (ab / ex + abl)
committo , is, committere , commisi / commissi , commissum 2: confier qqch à qqn
contendo , is, contendere , contendi , contentum 2: affirmer, prétendre, soutenir ;
deduco , is, deducere , deduxi , deductum 2: emmener, emmener au loin
desum. , es, deesse / desse , defui 2: manquer ;
dimitto , is, dimittere , dimisi , dimissum 2: envoyer de tous côtés ;
divido , is, dividere , dividi , divisum 2: distribuer, répartir ;
equitatus , us m 2: la cavalerie ; les cavaliers ;
eripio , is, eripere , eripui , ereptum 2: soustraire , retirer, délivrer, affranchir ; // se eripere : s’arracher, se dérober ;
frumentum , i n 2: 1 le blé (en grain) ; 2 frumenta, orum : les blés (sur pied) ; les céréales ;
interficio , is, interficere , interfeci , interfectum 2: tuer, mettre à mort ;
multitudo , multitudinis f 2: foule, multitude, grand nombre ;
paulum. , adv.2 : peu ;
proficiscor , eris, proficisci , profectus sum 2: partir ;
quattuor 2: adj. num : quatre (IV)
rursus. / rursum. , inv 2: de nouveau
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus élevé, le plus important, le plus grand, supérieur, très grand, extrême; le comble de ;
suscipio , is, suscipere , suscepi , susceptum 2: soulever, engendrer;
Fréquence 3 :
aedificium , ii n 3: bâtiment isolé ;
captivus , i m 3: le captif, le prisonnier ;
consequor , eris, consequi , consecutus sum 3: rattraper ; rejoindre;
conspectus , us m 3: vue (qu’on a de qqn ou de qqch)
conspicio , is, conspicere , conspexi , conspectum 3: apercevoir, voir ;
consumo , is, consumere , consumpsi , consumptum 3: consommer ;
felicitas , felicitatis f 3: succès, réussite ;
imber. , imbris. , m 3: la pluie
incendo , is, incendere , incendi , incensum 3: incendier, brûler ;
ineo , inis , inire , inii , initum 3: + acc. : entrer dans ;
occulto , as, occultare , occultavi , occultatum 3: cacher
pecus. , pecoris n 3 : bétail, troupeau ;
vicus. , i m 3: village, bourgade;
Fréquence 4 :
finitimus , a, um 4: voisin , limitrophe ;
infinitus , a, um 4: sans limite, immense ; infini ;
jumentum , i n 4:, la bête de somme ou de trait
latebra , ae f 4 : cachette
plane. , adv. 4: tout-à-fait
saltus. , us 1 m 4: montagne boisée (servant de refuges aux bêtes sauvages), hallier, bois, bocages ;
vexo. , as, vexare 4: persécuter, traquer ;
Ne pas apprendre :
circumspicio , is, circumspicere , circumspexi , circumspectum : chercher du regard, chercher à découvrir ;
infero , infers , inferre , intuli , illatum : apporter, amener, susciter ;
inopia , ae f : manque ; absence de ressources, disette, pénurie ;
praesentia , ae f : le moment actuel ; / in praesentia : pour le moment, pour l’instant ;
procumbo , is, procumbere , procubui , procubitum : 1 se pencher ; 2 tomber à terre; 3 s'allonger sur le sol;
Grammaire :
Gérondif et adjectif verbal ; la construction de l’adjectif verbal d’obligation ;
Le passif impersonnel
Les temps dans la prposition infinitive
L’emploi du pronom réfléchi
La relative au subjonctif
Comparaison de traductions :
Ac saepe in eum locum ventum est, tanto in omnes partes diviso equitatu, ut modo visum ab se Ambiorigem in fuga circumspicerent captivi, nec plane etiam abisse ex conspectu contenderent
Traduction L-A Constans , Les Belles Lettres , 1941 :
Souvent, avec une si nombreuse cavalerie battant le pays dans tous les sens, il arriva qu’on fît des prisonniers qui venaient de voir Ambiorix en fuite, et le cherchaient des yeux, prétendant qu’il n’était pas encore tout à fait hors de vue ;
Traduction J Thoraval , Bordas , 1967 :
Et souvent, vu la cavalerie si importante qui avait été lancée dans tous les sens, il arriva que les prisonniers disaient qu’ils venaient de voir Ambiorix en fuite, le cherchaient des yeux et même prétendaient qu’il n’était pas encore tout à fait hors de vue.
Traduction Jean Baillet : Armand Colin Littérature latine 1969 p 167 168
Et souvent, avec une si nombreuse cavalerie disséminée en tous sens, on arrivait en un tel lieu où l’on saisissait des gens qui venaient de voir Ambiorix en fuite, le cherchaient encore des yeux et affirmaient qu’il n’était pas encore tout à fait hors de vue ;
Retour en haut du texte