30 La fuite d'Ambiorix
Semi-échec de Basilus
De Bello Gallico Liber VI chapitre 30 année 53 av. J.C.
Livre VI chapitre 30
La fuite d’Ambiorix
Semi-échec de Basilus
1 Basilus, ut imperatum est, facit. Celeriter contraque omnium opinionem confecto itinere, multos in agris inopinantes deprehendit: eorum indicio ad ipsum Ambiorigem contendit, quo in loco cum paucis equitibus esse dicebatur. 2 Multum cum in omnibus rebus, tum in re militari potest fortuna. Nam ut magno accidit casu ut in ipsum incautum etiam atque imparatum incideret, priusque ejus adventus ab omnibus videretur quam fama ac nuntius adferretur ; sic magnae fuit fortunae omni militari instrumento, quod circum se habebat, erepto, redis equisque comprehensis ipsum effugere mortem. 3 Sed hoc quoque factum est, quod aedificio circumdato silva, ut sunt fere domicilia Gallorum, qui vitandi aestus causa plerumque silvarum atque fluminum petunt propinquitates, comites familiaresque ejus angusto in loco paulisper equitum nostrorum vim sustinuerunt. 4 His pugnantibus illum in equum quidam ex suis intulit: fugientem silvae texerunt. Sic et ad subeundum periculum et ad vitandum multum Fortuna valuit.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu ch 29 )
1
impero , as, imperare , imperavi , imperatum 2: commander, ordonner
facio , is, facere , feci. , factum. 1: ( impér. fac. ) : agir
celeriter , inv. 2: rapidement (comp. celerius )
contra. 1: prép + acc : contrairement à , en contradiction avec ;
opinio , opinionis f 3: 1 opinion, croyance ; 2 attente, prévision ;
conficio , is, conficere , confeci , confectum 2: achever, faire complètement, faire, réaliser ;
multi. , multae. , multa. 1: nombreux, en grande quantité, beaucoup de;
ager. , agri. , m 1: champ ; / agri. , orum : les champs, la campagne ;
inopinans , inopinantis : qui ne s’y attend pas
deprehendo, is, deprehendere , deprehendi , deprehensum 4: capturer, arrêter au passage ;
indicium , ii n 4: l'indication, le renseignement
eorum indicio :grâce aux renseignements qu’il en obtient
contendo , is, contendere , contendi , contentum 2: intr. : in / ad + acc. marcher vers, se diriger vers, aller vers ; ; se porter rapidement vers ;
quo in loco = in eum locum, in quo ... : formulation fréquente chez César
pauci. , paucae , pauca 1: pl peu de, un peu de; un petit nombre de (personnes, choses), quelque(s) ;
eques. (2 e brefs), equitis m 1: cavalier ;
2
multum. 1: neutre substantivé ou adv. : beaucoup
cum. ... tum. ... 1: d’une part ... d’autre part et surtout... , non seulement ... mais surtout ;
res. , rei. f 1: 1 la chose ; 2 l'événement, la ou les circonstance(s) ; 3 l'affaire ;
militaris , is, e 3: militaire ; de guerre ; / res militaris : l’art de la guerre ;
possum. , potes. , posse. , potui 1: 1 pouvoir ; 2 avoir du pouvoir, avoir de l’influence ;
fortuna , ae f 1: 1 hasard ; 2 chance ; // Fortuna , ae f : Fortune (déesse) ;
nam. , conj. 1: 1 car ; 2 valeur parfois faible, : ainsi, par exemple
ut ... sic ... 1: avec valeur d’opposition, en restreignant l’affirmation du premier membre (syntaxe Ernout-Thomas, Klincksieck ed. 1964 § 352 p 355 ) : s’il est vrai que ..., du moins ..., certes ... mais ... ;
le premier ut est à relier à sic, et établit une opposition ; le second ut dépend de accidit : magno accidit casu ut ... : « par grand hasard il arriva que ... »
accidit ut + subj 2: il arrive que (impersonnel) ;
casus. , us m 2 : le hasard
incautus , a, um : qui ne se tient pas sur ses gardes, pris au dépourvu
etiam , adv. 1: encore maintenant, encore à ce moment, jussque là ;
imparatus , a, um : qui n’est pas préparé, qui ne s’attend pas à (+ dat.)
incido , is, incidere , incidi 1 3: (de cadere : => i bref): in + acc. : s’abattre sur ; tomber sur ;
incideret : sujet : Basilus ; ipsum renvoie à Ambiorix ;
prius... quam ou priusquam , + ind. ou + subj. 3: avant que, avant le moment où
a. , ab. prép. + abl. 1: avec un verbe passif = par
video , es, videre , vidi. , visum. 1: voir
fama. , ae f 1: la rumeur, la voix publique, le bruit ;
nuntius , ii m 3: 1 le messager ; 2 le message, la nouvelle (portée par un messager)
adfero , fers, afferre , attuli , allatum 2: apporter ;
sum. , es. , esse. , fui. 1: est + génitif + proposition infinitive : c’est le fait de ... que... ;
instrumentum , i n : matériel, attirail ;
construction : militari instrumento (sg à sens collectif) ... erepto, et redi equisque ... comprehensis : ablatifs absolus à sens concessif ;
circum. 2: prép.+ acc.: autour de, près de ;
habeo , es, habere , habui , habitum 1: avoir (en sa possession, à sa disposition), détenir, posséder ;
eripio , is, eripere , eripui , ereptum 2: arracher, enlever, faire disparaître ;
reda / raeda , ae f : le char (à quatre roues), le chariot
equus , i m 1: le cheval
comprehendo / comprendo , is, comprehendere , comprehendi , comprehensum / comprensum : saisir, prendre ensemble, prendre ;
effugio , is, effugere , effugi 3: + acc. : échapper à, se soustraire à ;
mors. , mortis. f 1: la mort
3
hic. , haec. / hae. , hoc. 1: ( génitif hujus. ) : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
hoc, ablatif de cause, développé par quod ; factum est : emploi absolu ;
quoque. , adv. 1: aussi , également
quoque : car il y eut d’autres raisons qui vont sauver Ambiorix ;
aedificium , ii n 3: 1 l'édifice, le bâtiment ; 2 bâtiment isolé ;
circumdo , as, circumdare , circumdedi , circumdatum 4: entourer, encercler ;
fere. , adv. 3: le plus souvent ; ordinairement ; généralement ;
domicilium , i n : le domicile, l'habitation
vito. , as, vitare 3: chercher à éviter, échapper à ;
aestus. , us m 3: chaleur ;
plerumque , adv. 4: la plupart du temps, le plus souvent ;
peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: rechercher
propinquitas , propinquitatis f : la proximité ;
comes. , comitis m 2: compagnon
familiaris , is m 2: ami de la famille, ami
angustus , a , um 3: étroit ; resserré ;
paulisper : un petit moment
noster. , nostra. , nostrum. 1: adj. notre, nos ; / pronom 2: le nôtre, les nôtres; notre homme...
vis. , - , acc. vim. , abl. vi. f / vires. , virium f pl 1: force, violence ;
sustineo , es, sustinere , sustinui , sustentum 2: soutenir, supporter, arrêter ;
4
pugno. , as, pugnare , pugnavi , pugnatum 2: se battre, combattre
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela ; lui, il ... ; souvent laudatif ;
quidam. , quaedam. , quiddam. (adj quoddam. ) pr. adj. 1: adj. certain ; une sorte de ; parfois intensif pour le mot qui précède ; // pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose ;
e. , ex. + abl 1: hors de, tiré de, de, parmi
suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ; / adjectif substantivé : le sien, le leur ; sui, suorum : les siens, les gens de sa famille, ses amis... ; sua, suorum n pl : ses / leurs biens ;
infero , infers , inferre , intuli , illatum : jeter dans ou sur ( in + acc.);
fugio (u bref), is, fugere , fugi. (u long), fugitum 1: s'enfuir, fuir ;
fugientem : valeur forte du participe présent ; « en train de s’échapper, pendant qu’il s’échappait »
tego. , tegis, tegere , texi. , tectum. 2: couvrir; protéger ;
sic. adv. 1: ainsi, voilà comment
et. , conj. 1: et, aussi, même; répété : à la fois ... et ... , d’une part ... d’autre part...
subeo , is, subire , subivi / subii , subitum 2: + acc. : aller sous, s’exposer à, subir ;
periculum / periclum , i n 1: le danger, le péril, le risque ;
valeo , es, valere , valui , valitum 2: être fort, être puissant
Vocabulaire alphabétique :
a. , ab. prép. + abl. 1: avec un verbe passif = par
accidit ut + subj 2: il arrive que (impersonnel) ;
adfero , fers, afferre , attuli , allatum 2: apporter ;
aedificium , ii n 3: 1 l'édifice, le bâtiment ; 2 bâtiment isolé ;
aestus. , us m 3: chaleur ;
ager. , agri. , m 1: champ ; / agri. , orum : les champs, la campagne ;
angustus , a , um 3: étroit ; resserré ;
casus. , us m 2 : le hasard
celeriter , inv. 2: rapidement (comp. celerius )
circum. 2: prép.+ acc.: autour de, près de ;
circumdo , as, circumdare , circumdedi , circumdatum 4: entourer, encercler ;
comes. , comitis m 2: compagnon
comprehendo / comprendo , is, comprehendere , comprehendi , comprehensum / comprensum : saisir, prendre ensemble, prendre ;
conficio , is, conficere , confeci , confectum 2: achever, faire complètement, faire, réaliser ;
contendo , is, contendere , contendi , contentum 2: intr. : in / ad + acc. marcher vers, se diriger vers, aller vers ; ; se porter rapidement vers ;
contra. 1: prép + acc : contrairement à , en contradiction avec ;
cum. ... tum. ... 1: d’une part ... d’autre part et surtout... , non seulement ... mais surtout ;
deprehendo, is, deprehendere , deprehendi , deprehensum 4: capturer, arrêter au passage ;
domicilium , i n : le domicile, l'habitation
e. , ex. + abl 1: hors de, tiré de, de, parmi
effugio , is, effugere , effugi 3: + acc. : échapper à, se soustraire à ;
eques. (2 e brefs), equitis m 1: cavalier ;
equus , i m 1: le cheval
eripio , is, eripere , eripui , ereptum 2: arracher, enlever, faire disparaître ;
et. , conj. 1: et, aussi, même; répété : à la fois ... et ... , d’une part ... d’autre part...
etiam , adv. 1: encore maintenant, encore à ce moment, jussque là ;
facio , is, facere , feci. , factum. 1: ( impér. fac. ) : agir
fama. , ae f 1: la rumeur, la voix publique, le bruit ;
familiaris , is m 2: ami de la famille, ami
fere. , adv. 3: le plus souvent ; ordinairement ; généralement ;
fortuna , ae f 1: 1 hasard ; 2 chance ; // Fortuna , ae f : Fortune (déesse) ;
fugio (u bref), is, fugere , fugi. (u long), fugitum 1: s'enfuir, fuir ;
habeo , es, habere , habui , habitum 1: avoir (en sa possession, à sa disposition), détenir, posséder ;
hic. , haec. / hae. , hoc. 1: ( génitif hujus. ) : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela ; lui, il ... ; souvent laudatif ;
imparatus , a, um : qui n’est pas préparé, qui ne s’attend pas à (+ dat.)
impero , as, imperare , imperavi , imperatum 2: commander, ordonner
incautus , a, um : qui ne se tient pas sur ses gardes, pris au dépourvu
incido , is, incidere , incidi 1 3: (de cadere : => i bref): in + acc. : s’abattre sur ; tomber sur ;
indicium , ii n 4: l'indication, le renseignement
infero , infers , inferre , intuli , illatum : jeter dans ou sur ( in + acc.);
inopinans , inopinantis : qui ne s’y attend pas
instrumentum , i n : matériel, attirail ;
militaris , is, e 3: militaire ; de guerre ; / res militaris : l’art de la guerre ;
mors. , mortis. f 1: la mort
multi. , multae. , multa. 1: nombreux, en grande quantité, beaucoup de;
multum. 1: neutre substantivé ou adv. : beaucoup
nam. , conj. 1: 1 car ; 2 valeur parfois faible, : ainsi, par exemple
noster. , nostra. , nostrum. 1: adj. notre, nos ; / pronom 2: le nôtre, les nôtres; notre homme...
nuntius , ii m 3: 1 le messager ; 2 le message, la nouvelle (portée par un messager)
opinio , opinionis f 3: 1 opinion, croyance ; 2 attente, prévision ;
pauci. , paucae , pauca 1: pl peu de, un peu de; un petit nombre de (personnes, choses), quelque(s) ;
paulisper : un petit moment
periculum / periclum , i n 1: le danger, le péril, le risque ;
peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: rechercher
plerumque , adv. 4: la plupart du temps, le plus souvent ;
possum. , potes. , posse. , potui 1: 1 pouvoir ; 2 avoir du pouvoir, avoir de l’influence ;
prius... quam ou priusquam , + ind. ou + subj. 3: avant que, avant le moment où
propinquitas , propinquitatis f : la proximité ;
pugno. , as, pugnare , pugnavi , pugnatum 2: se battre, combattre
quidam. , quaedam. , quiddam. (adj quoddam. ) pr. adj. 1: adj. certain ; une sorte de ; parfois intensif pour le mot qui précède ; // pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose ;
quoque. , adv. 1: aussi , également
reda / raeda , ae f : le char (à quatre roues), le chariot
res. , rei. f 1: 1 la chose ; 2 l'événement, la ou les circonstance(s) ; 3 l'affaire ;
sic. adv. 1: ainsi, voilà comment
subeo , is, subire , subivi / subii , subitum 2: + acc. : aller sous, s’exposer à, subir ;
sum. , es. , esse. , fui. 1: est + génitif + proposition infinitive : c’est le fait de ... que... ;
sustineo , es, sustinere , sustinui , sustentum 2: soutenir, supporter, arrêter ;
suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ; / adjectif substantivé : le sien, le leur ; sui, suorum : les siens, les gens de sa famille, ses amis... ; sua, suorum n pl : ses / leurs biens ;
tego. , tegis, tegere , texi. , tectum. 2: couvrir; protéger ;
ut ... sic ... 1: avec valeur d’opposition, en restreignant l’affirmation du premier membre (syntaxe Ernout-Thomas Klincksieck ed. 1964 § 352 p 355 ) : s’il est vrai que ..., du moins ..., certes ... mais ... ;
valeo , es, valere , valui , valitum 2: être fort, être puissant
video , es, videre , vidi. , visum. 1: voir
vis. , - , acc. vim. , abl. vi. f / vires. , virium f pl 1: force, violence ;
vito. , as, vitare 3: chercher à éviter, échapper à ;
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
a. , ab. prép. + abl. 1: avec un verbe passif = par
ager. , agri. , m 1: champ ; / agri. , orum : les champs, la campagne ;
contra. 1: prép + acc : contrairement à , en contradiction avec ;
cum. ... tum. ... 1: d’une part ... d’autre part et surtout... , non seulement ... mais surtout ;
deprehendo, is, deprehendere , deprehendi , deprehensum 4: capturer, arrêter au passage ;
e. , ex. + abl 1: hors de, tiré de, de, parmi
eques. (2 e brefs), equitis m 1: cavalier ;
equus , i m 1: le cheval
et. , conj. 1: et, aussi, même; répété : à la fois ... et ... , d’une part ... d’autre part...
etiam , adv. 1: encore maintenant, encore à ce moment, jussque là ;
facio , is, facere , feci. , factum. 1: ( impér. fac. ) : agir
fama. , ae f 1: la rumeur, la voix publique, le bruit ;
fortuna , ae f 1: 1 hasard ; 2 chance ; // Fortuna , ae f : Fortune (déesse) ;
fugio (u bref), is, fugere , fugi. (u long), fugitum 1: s'enfuir, fuir ;
habeo , es, habere , habui , habitum 1: avoir (en sa possession, à sa disposition), détenir, posséder ;
hic. , haec. / hae. , hoc. 1: ( génitif hujus. ) : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela ; lui, il ... ; souvent laudatif ;
mors. , mortis. f 1: la mort
multi. , multae. , multa. 1: nombreux, en grande quantité, beaucoup de;
multum. 1: neutre substantivé ou adv. : beaucoup
nam. , conj. 1: 1 car ; 2 valeur parfois faible, : ainsi, par exemple
noster. , nostra. , nostrum. 1: adj. notre, nos ; / pronom 2: le nôtre, les nôtres; notre homme...
pauci. , paucae , pauca 1: pl peu de, un peu de; un petit nombre de (personnes, choses), quelque(s) ;
periculum / periclum , i n 1: le danger, le péril, le risque ;
peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: rechercher
possum. , potes. , posse. , potui 1: 1 pouvoir ; 2 avoir du pouvoir, avoir de l’influence ;
quidam. , quaedam. , quiddam. (adj quoddam. ) pr. adj. 1: adj. certain ; une sorte de ; parfois intensif pour le mot qui précède ; // pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose ;
quoque. , adv. 1: aussi , également
res. , rei. f 1: 1 la chose ; 2 l'événement, la ou les circonstance(s) ; 3 l'affaire ;
sic. adv. 1: ainsi, voilà comment
sum. , es. , esse. , fui. 1: est + génitif + proposition infinitive : c’est le fait de ... que... ;
suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ; / adjectif substantivé : le sien, le leur ; sui, suorum : les siens, les gens de sa famille, ses amis... ; sua, suorum n pl : ses / leurs biens ;
ut ... sic ... 1: avec valeur d’opposition, en restreignant l’affirmation du premier membre (syntaxe Ernout-Thomas Klincksieck ed 1964 § 352 p 355 ) : s’il est vrai que ..., du moins ..., certes ... mais ... ;
video , es, videre , vidi. , visum. 1: voir
vis. , - , acc. vim. , abl. vi. f / vires. , virium f pl 1: force, violence ;
Fréquence 2 :
accidit ut + subj 2: il arrive que (impersonnel) ;
adfero , fers, afferre , attuli , allatum 2: apporter ;
casus. , us m 2 : le hasard
celeriter , inv. 2: rapidement (comp. celerius )
circum. 2: prép.+ acc.: autour de, près de ;
comes. , comitis m 2: compagnon
conficio , is, conficere , confeci , confectum 2: achever, faire complètement, faire, réaliser ;
contendo , is, contendere , contendi , contentum 2: intr. : in / ad + acc. marcher vers, se diriger vers, aller vers ; ; se porter rapidement vers ;
eripio , is, eripere , eripui , ereptum 2: arracher, enlever, faire disparaître ;
familiaris , is m 2: ami de la famille, ami
impero , as, imperare , imperavi , imperatum 2: commander, ordonner
pugno. , as, pugnare , pugnavi , pugnatum 2: se battre, combattre
subeo , is, subire , subivi / subii , subitum 2: + acc. : aller sous, s’exposer à, subir ;
sustineo , es, sustinere , sustinui , sustentum 2: soutenir, supporter, arrêter ;
tego. , tegis, tegere , texi. , tectum. 2: couvrir; protéger ;
valeo , es, valere , valui , valitum 2: être fort, être puissant
Fréquence 3 :
aedificium , ii n 3: 1 l'édifice, le bâtiment ; 2 bâtiment isolé ;
aestus. , us m 3: chaleur ;
angustus , a , um 3: étroit ; resserré ;
effugio , is, effugere , effugi 3: + acc. : échapper à, se soustraire à ;
fere. , adv. 3: le plus souvent ; ordinairement ; généralement ;
incido , is, incidere , incidi 1 3: (de cadere : => i bref): in + acc. : s’abattre sur ; tomber sur ;
militaris , is, e 3: militaire ; de guerre ; / res militaris : l’art de la guerre ;
nuntius , ii m 3: 1 le messager ; 2 le message, la nouvelle (portée par un messager)
opinio , opinionis f 3: 1 opinion, croyance ; 2 attente, prévision ;
prius... quam ou priusquam , + ind. ou + subj. 3: avant que, avant le moment où
vito. , as, vitare 3: chercher à éviter, échapper à ;
Fréquence 4 :
circumdo , as, circumdare , circumdedi , circumdatum 4: entourer, encercler ;
indicium , ii n 4: l'indication, le renseignement
plerumque , adv. 4: la plupart du temps, le plus souvent ;
Ne pas apprendre :
comprehendo / comprendo , is, comprehendere , comprehendi , comprehensum / comprensum : saisir, prendre ensemble, prendre ;
domicilium , i n : le domicile, l'habitation
imparatus , a, um : qui n’est pas préparé, qui ne s’attend pas à (+ dat.)
incautus , a, um : qui ne se tient pas sur ses gardes, pris au dépourvu
infero , infers , inferre , intuli , illatum : jeter dans ou sur ( in + acc.);
inopinans , inopinantis : qui ne s’y attend pas
instrumentum , i n : matériel, attirail ;
paulisper : un petit moment
propinquitas , propinquitatis f : la proximité ;
reda / raeda , ae f : le char (à quatre roues), le chariot
Grammaire :
Le passif impersonnel
Gérondif et adjectif vebal ad + gérondif ou adjectif verbal
abl abs
la comparaison : ut ... sic
l’opposition cum ... tum ...
Comparaison de traductions :
Celeriter contraque omnium opinionem confecto itinere, multos in agris inopinantes deprehendit: eorum indicio ad ipsum Ambiorigem contendit, quo in loco cum paucis equitibus esse dicebatur.
Traduction L-A Constans , Les Belles Lettres , 1941 :
Arrivant après une marche rapide, et qui surprend tout le monde, il s’empare de nombreux ennemis qui travaillaient aux champs sans méfiance ; sur leurs indications, il va droit à Ambiorix, là où, disait-on, il se trouvait avec quelques cavaliers.
Traduction J Thoraval , Bordas , 1967 :
Après une marche rapide, contraire à toute attente, il capture un grand nombre d’ennemis, surpris alors qu’ils travaillaient aux champs ; utilisant leurs indications, il va droit vers Ambiorix, à l’endroit où il se trouvait, disait-on, avec quelques cavaliers.
Traduction J Baillet, Littérature latine, Armand Colin, 1969 p 167
La rapidité de sa marche lui permet une surprise complète : il saisit dans les champs beaucoup de paysans sans méfiance ; sur leurs indications, il va droit à Ambiorix, qui n’avait autour de lui, disait-on, que peu de cavaliers.
Sic et ad subeundum periculum et ad vitandum multum Fortuna valuit.
Traduction L-A Constans , Les Belles Lettres , 1941 :
C’est ainsi qu’il fut successivement mis en péril et sauvé par la toute-puissance de la Fortune.
Traduction J Thoraval , Bordas , 1967 :
Ainsi, tant pour l’exposer au péril que pour l’y faire échapper, la Fortune joua un grand rôle.
Traduction J Baillet, Littérature latine, Armand Colin, 1969 p 167
Telle fut la puissance de la Fortune à le mettre en péril et à l’en sauver.