13 Les trois catégories sociales en Gaule
les druides (1) , le peuple , les nobles
De Bello Gallico Liber VI chapitre 13 année 53 av. J.C.
Livre VI chapitre 13
Les 3 catégories sociales en Gaule
Les druides (1) ; le peuple ; les nobles ;
1 In omni Gallia eorum hominum, qui aliquo sunt numero atque honore, genera sunt duo. Nam plebes paene servorum habetur loco, quae nihil audet per se, nullo adhibetur consilio. 2 Plerique, cum aut aere alieno aut magnitudine tributorum aut injuria potentiorum premuntur, sese in servitutem dicant nobilibus ; 3 in hos eadem omnia sunt jura, quae dominis in servos. Sed de his duobus generibus alterum est druidum, alterum equitum.
4 Illi rebus divinis intersunt, sacrificia publica ac privata procurant, religiones interpretantur : ad hos magnus adulescentium numerus disciplinae causa concurrit, magnoque hi sunt apud eos honore. 5 Nam fere de omnibus controversiis publicis privatisque constituunt, et, si quod est admissum facinus, si caedes facta, si de hereditate, de finibus controversia est, idem decernunt, praemia poenasque constituunt; 6 si qui aut privatus aut populus eorum decreto non stetit, sacrificiis interdicunt. Haec poena apud eos est gravissima. 7 Quibus ita est interdictum, hi numero impiorum ac sceleratorum habentur, his omnes decedunt, aditum sermonemque defugiunt, ne quid ex contagione incommodi accipiant, neque his petentibus jus redditur neque honos ullus communicatur. 8 His autem omnibus druidibus praeest unus, qui summam inter eos habet auctoritatem. 9 Hoc mortuo aut, si qui ex reliquis excellit dignitate, succedit, aut, si sunt plures pares, suffragio druidum, nonnumquam etiam armis de principatu contendunt. 10 Hi certo anni tempore in finibus Carnutum, quae regio totius Galliae media habetur, considunt in loco consecrato. Huc omnes undique, qui controversias habent, conveniunt eorumque decretis judiciisque parent. 11 Disciplina in Britannia reperta atque inde in Galliam translata esse existimatur, 12 et nunc, qui diligentius eam rem cognoscere volunt, plerumque illo discendi causa proficiscuntur.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf vocabulaire vu ch11-12 )
1
homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;
constr. : eorum hominum qui... genera sunt duo
numerus , i m 1: le nombre , la quantité ; / expr. : habere aliquem numero + génitif : mettre qqn au nombre de... ; aliquo numero esse : compter un peu, jouir d’une certaine considération ;
honos. / honor. , honoris, m 1: l'honneur, la considération, le témoignage de considération ; / expr. : honore esse : être à l’honneur, être considéré ;
genus. , generis n 1: classe, catégorie ;
nam. , conj. 1: car ;
servus. , i, m 1: l'esclave
locus. (o bref) , i m 1: place, rang; // expr. : aliquem loco habere + génitif : traiter qqn comme ... ;
nihil. / nil. (i long) 1: rien
audeo , es, audere , ausus sum 1: oser, se risquer à ;
adhibeo , es, adhibere , adhibui , adhibitum 4: + datif ou ad +acc. : faire appel à qqn pour , faire participer, admettre à ;
consilium , ii n 1: la délibération ;
nullo adhibetur consilio : nullo : datif archaïque ;
2
plerique , pleraeque, pleraque 3: la plupart;
aut. 1: 1 ou, ou bien ; 2 aut ... aut ... : ou bien ... ou bien ..., ou... ou... ;
aes. , aeris. , n 3: l'argent ; // expr : aes alienum : la (les) dette(s) ;
alienus , a, um 1: d'autrui
magnitudo , magnitudinis f 2: la grandeur ;
tributum , i n : impôt, taxe, contribution, tribut
injuria , ae f 1: 1 l’injustice ; acte injuste ; 2 violation du droit; 3 le dommage ;
potens. , potentis adj. 2: puissant ; / comp. potentior ;
premo. , is, premere , pressi. , pressum. 1: écraser, accabler ;
servitus , servitutis f : l’esclavage, la condition d’esclave
dico. , as, dicare ( i bref ) : se dicare : se soumettre , se ranger ; / expr. : se dicare in servitutem alicui : se faire esclave de qqn ;
nobilis , is, m 2: le noble ;
3
idem. , eadem, idem 1: 1 adj. le (la) même ; pr. le même homme (n : la même chose) ; ( i long au masculin sg, bref au neutre sg) ; // gén. sg. : ejusdem ; dat. sg. : eidem ; acc. fréquent : eundem , eandem , idem ; nomin masc pl : iidem, eidem, idem ;
eadem omnia : les mêmes sans exception ;
jus. , juris. , n 1: le droit ; // jus est mihi + inf. : j’ai le droit de ... ; jus reddere : rendre (la) justice ;
dominus , i m 2: le maître
sed. , conj. 1: 1 mais ; 2 sert parfois simplement à clore une parenthèse (Ernout-Thomas p 448) ;
sed : retour au propos de la première phrase
Druides , Druidum m pl : les Druides, prêtres gaulois
eques. (2 e brefs), equitis m 1: chevalier ;
4
divinus , a, um 3: qui concerne les dieux ; qui concerne la religion ;
intersum , es, interesse , interfui 2: + datif : prendre part à , participer à ;
sacrificium , ii n : sacrifice
publicus , a, um 2: public ; de l’Etat , relatif à l’Etat, entre Etats ;
privatus , a, um 2: adj. : privé, particulier ; de simple particulier ; ( i bref, a long) ;
procuro , as, procurare , procuravi , procuratum : 1 s’occuper de ; 2 administrer, diriger ;
religio , religionis f 4: rite ; culte ; au pl. : cérémonies religieuses ;
interpretor , aris, interpretari , interpretatus sum : 1 servir d’intermédiaire ; 2 expliquer ; 3 décider de, apprécier ;
adulescens , adulescentis m 3: jeune homme (17 à 30 ans...)
disciplina , ae f 4: 1 enseignement, instruction, étude ; 2 doctrine ;
concurro , is, concurrere , concurri , concursum : accourir en masse
hi : les druides ; eos : les Gaulois
5
fere. , adv. 3: ordinairement ; généralement ;
controversia , ae f : 1 litige ; 2 procès ;
constituo , is, constituere , constitui , constitutum 1: 1 établir, fixer ; 2 décider ; / de aliqua re constituere : prendre une décision qu sujet de qqch, statuer sur ;
si quod = si aliquod ; cf si qui= si aliqui ; si + indicatif : l’indicatif exprime la répétition (Ernout-Thomas p 400 ) : « chaque fois que ... »
si + indicatif 1: si ; quand, toutes les fois que ;
admitto , is, admittere , admisi , admissum 3: commettre ;
facinus , facinoris, n 3: le forfait, le crime ;
caedes. , caedis f 1: meurtre
hereditas , hereditatis f : l'héritage, la succession
finis. , is m ou f 1: 1 la limite, la borne, la délimitation ; ; 2 pl., fines, finium m ou f 1 : le territoire, le pays ;
decerno , is, decernere , decrevi , decretum 3: juger ;
idem : forme contracte fréquente chez César ; idem decernunt = iidem decernunt
praemium , ii n 2: (jur.) prélèvement, indemnité ;
poena , ae f 1: 1 amende, réparation ; 2 le châtiment ;
praemia poenasque : les indemnités à recevoir et à verser ; praemia exprime le point de vue de celui qui reçoit, poenas le point de vue de celui qui paie ;
6
privatus , a, um 2: subst. : privatus , i m : le simple particulier ; ( i bref, a long) ;
populus (o bref) , populi m 1: le peuple ;
decretum , i n 2: la décision, l’arrêt ;
sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: 1 se tenir immobile, demeurer immobile, se tenir ; 2 + abl. : s’en tenir fermement à, se soumettre à ;
interdico , is, interdicere , interdixi , interdictum : alicui aliqua re interdicere : interdire à qqn qqch, interdire qqn de qqch ;
gravis. , is, e 1: grave, rigoureux ; / sup. : gravissimus ;
7
constr. : quibus ... hi... : l’antécédent est post-posé. (tour latin fréquent)
impius , a, um 3: impie
sceleratus , a, um : adj : souillé par le crime; criminel ; // subst. : sceleratus, i m : le criminel
decedo , is, decedere, cessi, decessum 3: + abl. s’éloigner de, s’écarter de ;
aditus , us m 3: l’approche, l’abord ; ( aditus : a et i brefs)
sermo. , sermonis m 2: la conversation
defugio , is, defugire , defugi : fuir, se dérober à ; ( u long au pft)
ne. conj. + subj. 1: de peur que, par crainte de, pour éviter que (négation : ne non) ;
constr. : ne quid ... incommodi
contagium , i n : le contact, la contagion, l’infection, l'influence
incommodum , i n 4: le dommage, le malheur ;
accipio , is, accipere , accepi , acceptum 1: recevoir, subir
his petentibus : valeur forte du participe :
reddo. , is, reddere , reddidi , redditum 1: donner, accorder ; // expr. : jus reddere : rendre la justice
ullus. , a, um 1: génitif ullius, datif ulli : quelque, un, un seul ; remplace nullus dans une tournure négative (non ulli = nemo)
communico , as, communicare , avi, communicatum : 1 mettre en commun ; 2 donner à qqn une part de, impartir ;
his : datif, complément commun de jus redditur et de communicatur
8
autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : par ailleurs; d’autre part; valeur souvent très faible : et ; peut introduire juste une parenthèse, une remarque : ne se traduit pas dans ce cas.
praesum. , es, praeesse , praefui 4: + datif : être à la tête de, commander, diriger
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un seul
inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;
auctoritas , auctoritatis f 2: considération, estime, crédit, influence ;
9
mortuus , a, um 1: adj. : mort ;
hoc mortuo : ablatif absolu ; si qui ... : qui est employé comme pronom ;
reliquus , a, um 3: restant, qui reste ; le reste de; l’autre ; // reliqui , reliquorum 4: les autres ;
excello , is, excellere : être supérieur ; exceller, être le premier ;
dignitas , dignitatis, f 3: 1 mérite; 2 prestige ;
succedo , is, succedere , successi , successum 4: remplacer, succéder
succedit : sens absolu : il prend la succession, il le remplace
plures. , plures, plura. pl 2: plusieurs (= complures) ; / gén. pl : plurium ;
par. , paris. adj. 1: égal, à égalité ;
suffragium , ii n : suffrage, vote, scrutin ;
nonnumquam / non numquam adv. : parfois, quelquefois
etiam , adv. 1: même ( porte souvent sur le mot qui suit); encore ;
arma. , armorum n 1: les armes
contendo , is, contendere , contendi , contentum 2: lutter, rivaliser, combattre ;
10
certus. , a, um 1: précis, déterminé, fixé, arrêté ;
annus. , i m 1: année;
tempus. , temporis 1 n 1: le moment, le temps, la période ;
Carnutes, Carnutum m pl : les Carnutes, peuple de Gaule Celtique, dont le territoire s’étendait de la région d’Orléans à Chartres, au centre de la Gaule ;
quae regio = regio quae ; l’antécédent est dans la proposition relative ;
regio , regionis f 1: le pays, la contrée ;
medius , a, um 1: qui est au milieu, au milieu de ; le milieu de, le centre;
habeo , es, habere , habui , habitum 1: habere + 2 acc. : considérer qqn ou qqch comme... ;
consido , is, considere , consedi , consessum 4: s’asseoir ensemble, siéger ;
consecratus ( a long) , a, um : consacré, saint ;
huc. (u long), adv. 2: ici (question quo)
undique , adv. 2: de toutes parts
convenio , is, convenire , conveni , conventum 2: venir ensemble, affluer
judicium , ii, n 2: jugement, décision ;
pareo , es, parere , parui , paritum 3: obéir (+ datif : à)
11
Britannia , ae f : la Bretagne ( = la Grande-Bretagne actuelle)
reperio, is, reperire , repperi , repertum 2: trouver (après recherche), découvrir ; inventer ;
inde. , adv. 1: de là ;
transfero, fers, transferre , transtuli , translatum 3: transporter, transférer
12
nunc. , adv. 1: maintenant
et nunc : et de nos jours encore (et = etiam)
diligenter 4: avec zèle ; avec soin, attentivement, consciencieusement ; / comp. : diligentius ;
cognosco , is, cognoscere , cognovi , cognitum 1: apprendre à connaître, étudier
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir; désirer, souhaiter ; / subj pr : velim ;
plerumque , adv. 4: la plupart du temps, le plus souvent ;
illuc. / illoc. / illo. 3: là (mvt) , là-bas
disco. , is, discere , didici 2: apprendre (par l’étude, la littérature, la tradition), s’instruire ;
Vocabulaire alphabétique :
accipio , is, accipere , accepi , acceptum 1: recevoir, subir
adhibeo , es, adhibere , adhibui , adhibitum 4: + datif ou ad +acc. : faire appel à qqn pour , faire participer, admettre à ;
aditus , us m 3: l’approche, l’abord ; ( aditus : a et i brefs)
admitto , is, admittere , admisi , admissum 3: commettre ;
adulescens , adulescentis m 3: jeune homme (17 à 30 ans...)
aes. , aeris. , n 3: l'argent ; // expr : aes alienum : la (les) dette(s) ;
alienus , a, um 1: d'autrui
annus. , i m 1: année;
arma. , armorum n 1: les armes
auctoritas , auctoritatis f 2: considération, estime, crédit, influence ;
audeo , es, audere , ausus sum 1: oser, se risquer à ;
aut. 1: 1 ou, ou bien ; 2 aut ... aut ... : ou bien ... ou bien ..., ou... ou... ;
autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : par ailleurs; d’autre part; valeur souvent très faible : et ; peut introduire juste une parenthèse, une remarque : ne se traduit pas dans ce cas.
Britannia , ae f : la Bretagne ( = la Grande-Bretagne actuelle)
caedes. , caedis f 1: meurtre
Carnutes, Carnutum m pl : les Carnutes, peuple de Gaule Celtique, dont le territoire s’étendait de la région d’Orléans à Chartres, au centre de la Gaule ;
certus. , a, um 1: précis, déterminé, fixé, arrêté ;
cognosco , is, cognoscere , cognovi , cognitum 1: apprendre à connaître, étudier
communico , as, communicare , avi, communicatum : 1 mettre en commun ; 2 donner à qqn une part de, impartir ;
concurro , is, concurrere , concurri , concursum : accourir en masse
consecratus ( a long) , a, um : consacré, saint ;
consido , is, considere , consedi , consessum 4: s’asseoir ensemble, siéger ;
consilium , ii n 1: la délibération ;
constituo , is, constituere , constitui , constitutum 1: 1 établir, fixer ; 2 décider ; / de aliqua re constituere : prendre une décision qu sujet de qqch, statuer sur ;
contagium , i n : le contact, la contagion, l’infection, l'influence
contendo , is, contendere , contendi , contentum 2: lutter, rivaliser, combattre ;
controversia , ae f : 1 litige ; 2 procès ;
convenio , is, convenire , conveni , conventum 2: venir ensemble, affluer
decedo , is, decedere, cessi, decessum 3: + abl. s’éloigner de, s’écarter de ;
decerno , is, decernere , decrevi , decretum 3: juger ;
decretum , i n 2: la décision, l’arrêt ;
defugio , is, defugire , defugi : fuir, se dérober à ; ( u long au pft)
dico. , as, dicare ( i bref ) : se dicare : se soumettre , se ranger ; / expr. : se dicare in servitutem alicui : se faire esclave de qqn ;
dignitas , dignitatis, f 3: 1 mérite; 2 prestige ;
diligenter 4: avec zèle ; avec soin, attentivement, consciencieusement ; / comp. : diligentius ;
disciplina , ae f 4: 1 enseignement, instruction, étude ; 2 doctrine ;
disco. , is, discere , didici 2: apprendre (par l’étude, la littérature, la tradition), s’instruire ;
divinus , a, um 3: qui concerne les dieux ; qui concerne la religion ;
dominus , i m 2: le maître
Druides , Druidum m pl : les Druides, prêtres gaulois
eques. (2 e brefs), equitis m 1: chevalier ;
etiam , adv. 1: même ( porte souvent sur le mot qui suit); encore ;
excello , is, excellere : être supérieur ; exceller, être le premier ;
facinus , facinoris, n 3: le forfait, le crime ;
fere. , adv. 3: ordinairement ; généralement ;
finis. , is m ou f 1: 1 la limite, la borne, la délimitation ; ; 2 pl., fines, finium m ou f 1 : le territoire, le pays ;
genus. , generis n 1: classe, catégorie ;
gravis. , is, e 1: grave, rigoureux ; / sup. : gravissimus ;
habeo , es, habere , habui , habitum 1: habere + 2 acc. : considérer qqn ou qqch comme... ;
hereditas , hereditatis f : l'héritage, la succession
homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;
honos. / honor. , honoris, m 1: l'honneur, la considération, le témoignage de considération ; / expr. : honore esse : être à l’honneur, être considéré ;
huc. (u long), adv. 2: ici (question quo)
idem. , eadem, idem 1: 1 adj. le (la) même ; pr. le même homme (n : la même chose) ; ( i long au masculin sg, bref au neutre sg) ; // gén. sg. : ejusdem ; dat. sg. : eidem ; acc. fréquent : eundem , eandem , idem ; nomin masc pl : iidem, eidem, idem ;
illuc. / illoc. / illo. 3: là (mvt) , là-bas
impius , a, um 3: impie
incommodum , i n 4: le dommage, le malheur ;
inde. , adv. 1: de là ;
injuria , ae f 1: 1 l’injustice ; acte injuste ; 2 violation du droit; 3 le dommage ;
inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;
interdico , is, interdicere , interdixi , interdictum : alicui aliqua re interdicere : interdire à qqn qqch, interdire qqn de qqch ;
interpretor , aris, interpretari , interpretatus sum : 1 servir d’intermédiaire ; 2 expliquer ; 3 décider de, apprécier ;
intersum , es, interesse , interfui 2: + datif : prendre part à , participer à ;
judicium , ii, n 2: jugement, décision ;
jus. , juris. , n 1: le droit ; // jus est mihi + inf. : j’ai le droit de ... ; jus reddere : rendre (la) justice ;
locus. (o bref) , i m 1: place, rang; // expr. : aliquem loco habere + génitif : traiter qqn comme ... ;
magnitudo , magnitudinis f 2: la grandeur ;
medius , a, um 1: qui est au milieu, au milieu de ; le milieu de, le centre;
mortuus , a, um 1: adj. : mort ;
nam. , conj. 1: car ;
ne. conj. + subj. 1: de peur que, par crainte de, pour éviter que (négation : ne non) ;
nihil. / nil. (i long) 1: rien
nobilis , is, m 2: le noble ;
nonnumquam / non numquam adv. : parfois, quelquefois
numerus , i m 1: le nombre , la quantité ; / expr. : habere aliquem numero + génitif : mettre qqn au nombre de... ; aliquo numero esse : compter un peu, jouir d’une certaine considération ;
nunc. , adv. 1: maintenant
par. , paris. adj. 1: égal, à égalité ;
pareo , es, parere , parui , paritum 3: obéir (+ datif : à)
plerique , pleraeque, pleraque 3: la plupart;
plerumque , adv. 4: la plupart du temps, le plus souvent ;
plures. , plures, plura. pl 2: plusieurs (= complures) ; / gén. pl : plurium ;
poena , ae f 1: 1 amende, réparation ; 2 le châtiment ;
populus (o bref) , populi m 1: le peuple ;
potens. , potentis adj. 2: puissant ; / comp. potentior ;
praemium , ii n 2: (jur.) prélèvement, indemnité ;
praesum. , es, praeesse , praefui 4: + datif : être à la tête de, commander, diriger
premo. , is, premere , pressi. , pressum. 1: écraser, accabler ;
privatus , a, um 2: adj. : privé, particulier ; de simple particulier ; ( i bref, a long) ;
privatus , a, um 2: subst. : privatus , i m : le simple particulier ; ( i bref, a long) ;
procuro , as, procurare , procuravi , procuratum : 1 s’occuper de ; 2 administrer, diriger ;
publicus , a, um 2: public ; de l’Etat , relatif à l’Etat, entre Etats ;
reddo. , is, reddere , reddidi , redditum 1: donner, accorder ; // expr. : jus reddere : rendre la justice
regio , regionis f 1: le pays, la contrée ;
religio , religionis f 4: rite ; culte ; au pl. : cérémonies religieuses ;
reliquus , a, um 3: restant, qui reste ; le reste de; l’autre ; // reliqui , reliquorum 4: les autres ;
reperio, is, reperire , repperi , repertum 2: trouver (après recherche), découvrir ; inventer ;
sacrificium , ii n : sacrifice
sceleratus , a, um : adj : souillé par le crime; criminel ; // subst. : sceleratus, i m : le criminel
sed. , conj. 1: 1 mais ; 2 sert parfois simplement à clore une parenthèse (Ernout-Thomas p 448) ;
sermo. , sermonis m 2: la conversation
servitus , servitutis f : l’esclavage, la condition d’esclave
servus. , i, m 1: l'esclave
si + indicatif 1: si ; quand, toutes les fois que ;
sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: 1 se tenir immobile, demeurer immobile, se tenir ; 2 + abl. : s’en tenir fermement à, se soumettre à ;
succedo , is, succedere , successi , successum 4: remplacer, succéder
suffragium , ii n : suffrage, vote, scrutin ;
tempus. , temporis 1 n 1: le moment, le temps, la période ;
transfero, fers, transferre , transtuli , translatum 3: transporter, transférer
tributum , i n : impôt, taxe, contribution, tribut
ullus. , a, um 1: génitif ullius, datif ulli : quelque, un, un seul ; remplace nullus dans une tournure négative (non ulli = nemo)
undique , adv. 2: de toutes parts
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un seul
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir; désirer, souhaiter ; / subj pr : velim ;
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
accipio , is, accipere , accepi , acceptum 1: recevoir, subir
alienus , a, um 1: d'autrui
annus. , i m 1: année;
arma. , armorum n 1: les armes
audeo , es, audere , ausus sum 1: oser, se risquer à ;
aut. 1: 1 ou, ou bien ; 2 aut ... aut ... : ou bien ... ou bien ..., ou... ou... ;
autem. , conj 1: (toujours en deuxième position) : par ailleurs; d’autre part; valeur souvent très faible : et ; peut introduire juste une parenthèse, une remarque : ne se traduit pas dans ce cas.
caedes. , caedis f 1: meurtre
certus. , a, um 1: précis, déterminé, fixé, arrêté ;
cognosco , is, cognoscere , cognovi , cognitum 1: apprendre à connaître, étudier
consilium , ii n 1: la délibération ;
constituo , is, constituere , constitui , constitutum 1: 1 établir, fixer ; 2 décider ; / de aliqua re constituere : prendre une décision qu sujet de qqch, statuer sur ;
eques. (2 e brefs), equitis m 1: chevalier ;
etiam , adv. 1: même ( porte souvent sur le mot qui suit); encore ;
finis. , is m ou f 1: 1 la limite, la borne, la délimitation ; ; 2 pl., fines, finium m ou f 1 : le territoire, le pays ;
genus. , generis n 1: classe, catégorie ;
gravis. , is, e 1: grave, rigoureux ; / sup. : gravissimus ;
habeo , es, habere , habui , habitum 1: habere + 2 acc. : considérer qqn ou qqch comme... ;
homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;
honos. / honor. , honoris, m 1: l'honneur, la considération, le témoignage de considération ; / expr. : honore esse : être à l’honneur, être considéré ;
idem. , eadem, idem 1: 1 adj. le (la) même ; pr. le même homme (n : la même chose) ; ( i long au masculin sg, bref au neutre sg) ; // gén. sg. : ejusdem ; dat. sg. : eidem ; acc. fréquent : eundem , eandem , idem ; nomin masc pl : iidem, eidem, idem ;
inde. , adv. 1: de là ;
injuria , ae f 1: 1 l’injustice ; acte injuste ; 2 violation du droit; 3 le dommage ;
inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;
jus. , juris. , n 1: le droit ; // jus est mihi + inf. : j’ai le droit de ... ; jus reddere : rendre (la) justice ;
locus. (o bref) , i m 1: place, rang; // expr. : aliquem loco habere + génitif : traiter qqn comme ... ;
medius , a, um 1: qui est au milieu, au milieu de ; le milieu de, le centre;
mortuus , a, um 1: adj. : mort ;
nam. , conj. 1: car ;
ne. conj. + subj. 1: de peur que, par crainte de, pour éviter que (négation : ne non) ;
nihil. / nil. (i long) 1: rien
numerus , i m 1: le nombre , la quantité ; / expr. : habere aliquem numero + génitif : mettre qqn au nombre de... ; aliquo numero esse : compter un peu, jouir d’une certaine considération ;
nunc. , adv. 1: maintenant
par. , paris. adj. 1: égal, à égalité ;
poena , ae f 1: 1 amende, réparation ; 2 le châtiment ;
populus (o bref) , populi m 1: le peuple ;
premo. , is, premere , pressi. , pressum. 1: écraser, accabler ;
reddo. , is, reddere , reddidi , redditum 1: donner, accorder ; // expr. : jus reddere : rendre la justice
regio , regionis f 1: le pays, la contrée ;
sed. , conj. 1: 1 mais ; 2 sert parfois simplement à clore une parenthèse (Ernout-Thomas p 448) ;
servus. , i, m 1: l'esclave
si + indicatif 1: si ; quand, toutes les fois que ;
sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: 1 se tenir immobile, demeurer immobile, se tenir ; 2 + abl. : s’en tenir fermement à, se soumettre à ;
tempus. , temporis 1 n 1: le moment, le temps, la période ;
ullus. , a, um 1: génitif ullius, datif ulli : quelque, un, un seul ; remplace nullus dans une tournure négative (non ulli = nemo)
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un seul
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir; désirer, souhaiter ; / subj pr : velim ;
Fréquence 2 :
auctoritas , auctoritatis f 2: considération, estime, crédit, influence ;
contendo , is, contendere , contendi , contentum 2: lutter, rivaliser, combattre ;
convenio , is, convenire , conveni , conventum 2: venir ensemble, affluer
decretum , i n 2: la décision, l’arrêt ;
disco. , is, discere , didici 2: apprendre (par l’étude, la littérature, la tradition), s’instruire ;
dominus , i m 2: le maître
huc. (u long), adv. 2: ici (question quo)
intersum , es, interesse , interfui 2: + datif : prendre part à , participer à ;
judicium , ii, n 2: jugement, décision ;
magnitudo , magnitudinis f 2: la grandeur ;
nobilis , is, m 2: le noble ;
plures. , plures, plura. pl 2: plusieurs (= complures) ; / gén. pl : plurium ;
potens. , potentis adj. 2: puissant ; / comp. potentior ;
praemium , ii n 2: (jur.) prélèvement, indemnité ;
privatus , a, um 2: adj. : privé, particulier ; de simple particulier ; ( i bref, a long) ;
privatus , a, um 2: subst. : privatus , i m : le simple particulier ; ( i bref, a long) ;
publicus , a, um 2: public ; de l’Etat , relatif à l’Etat, entre Etats ;
reperio, is, reperire , repperi , repertum 2: trouver (après recherche), découvrir ; inventer ;
sermo. , sermonis m 2: la conversation
undique , adv. 2: de toutes parts
Fréquence 3 :
aditus , us m 3: l’approche, l’abord ; ( aditus : a et i brefs)
admitto , is, admittere , admisi , admissum 3: commettre ;
adulescens , adulescentis m 3: jeune homme (17 à 30 ans...)
aes. , aeris. , n 3: l'argent ; // expr : aes alienum : la (les) dette(s) ;
decedo , is, decedere, cessi, decessum 3: + abl. s’éloigner de, s’écarter de ;
decerno , is, decernere , decrevi , decretum 3: juger ;
dignitas , dignitatis, f 3: 1 mérite; 2 prestige ;
divinus , a, um 3: qui concerne les dieux ; qui concerne la religion ;
facinus , facinoris, n 3: le forfait, le crime ;
fere. , adv. 3: ordinairement ; généralement ;
illuc. / illoc. / illo. 3: là (mvt) , là-bas
impius , a, um 3: impie
pareo , es, parere , parui , paritum 3: obéir (+ datif : à)
plerique , pleraeque, pleraque 3: la plupart;
reliquus , a, um 3: restant, qui reste ; le reste de; l’autre ; // reliqui , reliquorum 4: les autres ;
transfero, fers, transferre , transtuli , translatum 3: transporter, transférer
Fréquence 4 :
adhibeo , es, adhibere , adhibui , adhibitum 4: + datif ou ad +acc. : faire appel à qqn pour , faire participer, admettre à ;
consido , is, considere , consedi , consessum 4: s’asseoir ensemble, siéger ;
diligenter 4: avec zèle ; avec soin, attentivement, consciencieusement ; / comp. : diligentius ;
disciplina , ae f 4: 1 enseignement, instruction, étude ; 2 doctrine ;
incommodum , i n 4: le dommage, le malheur ;
plerumque , adv. 4: la plupart du temps, le plus souvent ;
praesum. , es, praeesse , praefui 4: + datif : être à la tête de, commander, diriger
religio , religionis f 4: rite ; culte ; au pl. : cérémonies religieuses ;
succedo , is, succedere , successi , successum 4: remplacer, succéder
Ne pas apprendre :
Britannia , ae f : la Bretagne ( = la Grande-Bretagne actuelle)
Carnutes, Carnutum m pl : les Carnutes, peuple de Gaule Celtique, dont le territoire s’étendait de la région d’Orléans à Chartres, au centre de la Gaule ;
communico , as, communicare , avi, communicatum : 1 mettre en commun ; 2 donner à qqn une part de, impartir ;
concurro , is, concurrere , concurri , concursum : accourir en masse
consecratus ( a long) , a, um : consacré, saint ;
contagium , i n : le contact, la contagion, l’infection, l'influence
controversia , ae f : 1 litige ; 2 procès ;
defugio , is, defugire , defugi : fuir, se dérober à ; ( u long au pft)
dico. , as, dicare ( i bref ) : se dicare : se soumettre , se ranger ; / expr. : se dicare in servitutem alicui : se faire esclave de qqn ;
Druides , Druidum m pl : les Druides, prêtres gaulois
excello , is, excellere : être supérieur ; exceller, être le premier ;
hereditas , hereditatis f : l'héritage, la succession
interdico , is, interdicere , interdixi , interdictum : alicui aliqua re interdicere : interdire à qqn qqch, interdire qqn de qqch ;
interpretor , aris, interpretari , interpretatus sum : 1 servir d’intermédiaire ; 2 expliquer ; 3 décider de, apprécier ;
nonnumquam / non numquam adv. : parfois, quelquefois
procuro , as, procurare , procuravi , procuratum : 1 s’occuper de ; 2 administrer, diriger ;
sacrificium , ii n : sacrifice
sceleratus , a, um : adj : souillé par le crime; criminel ; // subst. : sceleratus, i m : le criminel
servitus , servitutis f : l’esclavage, la condition d’esclave
suffragium , ii n : suffrage, vote, scrutin ;
tributum , i n : impôt, taxe, contribution, tribut
Grammaire :
L’ablatif absolu
Le gérondif
Les adverbes de lieu
L’expression de l’impersonnel (« on ») en latin
Derrière si, nisi, ne, num, cum quis remplace aliquis ...
La relative et son antécédent
Comparaison de traductions :
In omni Gallia eorum hominum, qui aliquo sunt numero atque honore, genera sunt duo. Nam plebes paene servorum habetur loco, quae nihil audet per se, nullo adhibetur consilio.
Traduction G.Lamothe, Hatier, 1930 :
Il n’y a, dans toute la Gaule, que deux classes que l’on distingue et qui comptent pour quelque chose ; le peuple y est presque regardé comme esclave. Il n’ose rien par lui-même et n’a part à aucune délibération.
Traduction L-A Constans , Les Belles Lettres , 1941 :
Partout en Gaule il y a deux classes d’hommes qui comptent et sont considérés. Quant aux gens du peuple, ils ne sont guère traités autrement que des esclaves, ne peuvent se permettre aucune initiative, n’étant consultés sur rien.
Traduction J Thoraval , Bordas , 1967 :
Dans toute la Gaule il y a deux classes d’hommes dont on tient compte et qui sont respectés. Car les gens du peuple sont toujours traités en esclaves : ils n’osent rien faire par eux-mêmes, ils ne prennent part à aucune délibération.
Illi rebus divinis intersunt, sacrificia publica ac privata procurant, religiones interpretantur
Traduction G.Lamothe, Hatier, 1930 :
Les druides s’occupent de ce qui concerne la religion, font les sacrifices publics et privés, et sont les interprètes des dieux.
Traduction L-A Constans , Les Belles Lettres , 1941 :
Les premiers s’occupent des choses de la religion, ils président aux sacrifices publics et privés, règlent les pratiques religieuses.
Traduction J Thoraval , Bordas , 1967 :
Les premiers s’occupent de ce qui concerne la religion, veillent à l’exécution des sacrifices publics et privés, règlent les pratiques religieuses.
(...) idem decernunt, praemia poenasque constituunt.
Traduction G.Lamothe, Hatier, 1930 :
(...) ce sont eux qui prononcent. Ils décernent les récompenses et les peines ;
Traduction L-A Constans , Les Belles Lettres , 1941 :
(...) ce sont eux qui jugent, qui fixent les satisfactions à recevoir et à donner ;
Traduction J Thoraval , Bordas , 1967 :
(...) ce sont encore eux qui décident, qui fixent les dommages et intérêts à recevoir et à donner.