42 Le retour de César (2)
Son anlyse des faits : le rôle de la Fortune
De Bello Gallico Liber VI chapitre 42 année 53 av. J.C.
Livre VI chapitre 42
Le retour de César (2)
Son analyse des faits : le rôle de la Fortune
1 Reversus ille , eventus belli non ignorans , unum , quod cohortes ex statione et praesidio essent emissae , questus - ne minimo quidem casu locum relinqui debuisse - , multum fortunam in repentino hostium adventu potuisse judicavit, 2 multo etiam amplius, quod paene ab ipso vallo portisque castrorum barbaros avertisset. 3 Quarum omnium rerum maxime admirandum videbatur, quod Germani, qui eo consilio Rhenum transierant, ut Ambiorigis fines depopularentur, ad castra Romanorum delati optatissimum Ambiorigi beneficium obtulerunt.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu ch 41 )
1
revertor , reverteris , reverti , reversus sum / reverto , is, revertere , reverti , reversum 3: revenir ;
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela ; lui, il ... ;
eventus , us m 4: l’événement (heureux ou malheureux) , le hasard;
bellum. , i n 1: la guerre ; / expr. : bellum gerere 1 : faire la guerre ;
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
ignoro , as, ignorare , avi, ignoratum 4: ignorer
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un, un seul
unum : neutre substantivé, complément de questus
quod. 1 : le fait que ;
cohors. , cohortis f 2: la cohorte (mil. = 1/10ème de la legio ; ; 700 hommes sous César) ;
statio , stationis f 4: le poste de garde
et. , conj. 1: et, aussi, même;
praesidium , ii n 1: la garnison ; le poste de défense ; le camp fortifié
emitto , is, emittere , emisi , emissum 3: faire sortir, envoyer dehors
queror. , eris, queri , questus sum 2: se plaindre de, déplorer; se plaindre de (+ acc.); ; du fait que ( prop. inf. ou quod + subj.)
ne. ... quidem. 1: pas même;
minimus , a, um 2: le plus petit, le moindre (sup. de parvus) ; très petit, tout petit ;
casus. , us m 2 : hasard ; événement fortuit ; / datif, parfois, casu ;
locus. (o bref) , i m 1: 1 lieu, endroit, place; 2 occasion ;
relinquo , is, relinquere , reliqui , relictum 1: laisser
debeo , es, debere , debui , debitum 1: devoir ;
construction : ne minimo quidem casu locum relinqui debuisse dépend de questus : sorte de parenthèse; l’infinitif parfait doit se traduire par un conditionnel passé.
multum. 1: neutre substantivé ou adv. : beaucoup
fortuna , ae f 1: hasard, fortune, le sort ; // Fortuna , ae f : Fortune (déesse)
repentinus , a, um : soudain ; imprévu ;
possum. , potes. , posse. , potui 1: 1 pouvoir; 2 avoir du pouvoir, avoir de l’influence ;
judico , as, judicare , judicavi , judicatum 1: 1 juger ; 2 être d’avis , penser, estimer, croire;
2
multo. , adv. 2: beaucoup, de beaucoup ; avec comparatif : beaucoup plus ...
amplius , adv. 4: plus, davantage
multo amplius < s e fortunam potuisse >
quod. 1 : conj. quant au fait que ( acc. de rel. ) ; en ce que ;
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: 1 même (moi-même, toi-même, etc. ) ; en personne ; 2 sert aussi ou à préciser : précisément, justement ;
vallum. , i n 3: le retranchement ; le rempart ;
porta. , ae f 2: la porte (d'une ville, ou d’un camp militaire)
que. 1: et (post-posé: -que);
barbarus,i, m 2: le Barbare
averto , is, avertere , averti , aversum 3: détourner, écarter, éloigner (ab + abl : de) ;
avertisset < sujet s e fortuna >
3
maxime , inv. 3: surtout, le plus, extrêmement ;
admiror , admiraris, admirari , admiratus sum : voir avec étonnement , s’étonner de
admirandum <esse> : au neutre, car il faut sous-entendre un hoc , annonçant quod , et régissant le génitif du début de la phrase
videor, eris, videri , visus sum 1: paraître, sembler
consilium , ii n 1: le projet, le plan , l’intention (de : ut + subj.) ;
transeo , is, transire , transii , transitum 1: franchir, traverser, passer ;
Ambiorix , Ambiorigis m : Ambiorix, chef des Eburons (peuple de Gaule Belgique, vivant sur la Meuse et jusqu’au Rhin, hostile aux Romains)
fines, finium m ou f pl 1 : le territoire, le pays ;
depopulor , aris, depopulari , depopulatus sum : ravager, dévaster
Romanus, i m. 1: le Romain ;
defero , fers, deferre , detuli , delatum 3: entraîner, détourner ;
delati : sens fort du participe : nuance de cause
optatus , a, um : 1 souhaité, désiré ; 2 cher, précieux, agréable ; / sup. : optatissimus ;
beneficium , ii n 1: le service
offero , offers , offerre , obtuli ou optuli , oblatum 3: donner, procurer ;
Vocabulaire alphabétique :
admiror , admiraris, admirari , admiratus sum : voir avec étonnement , s’étonner de
Ambiorix , Ambiorigis m : Ambiorix, chef des Eburons (peuple de Gaule Belgique, vivant sur la Meuse et jusqu’au Rhin, hostile aux Romains)
amplius , adv. 4: plus, davantage
averto , is, avertere , averti , aversum 3: détourner, écarter, éloigner (ab + abl : de) ;
barbarus,i, m 2: le Barbare
bellum. , i n 1: la guerre ; / expr. : bellum gerere 1 : faire la guerre ;
beneficium , ii n 1: le service
casus. , us m 2 : hasard ; événement fortuit ; / datif, parfois, casu ;
cohors. , cohortis f 2: la cohorte (mil. = 1/10ème de la legio ; ; 700 hommes sous César) ;
consilium , ii n 1: le projet, le plan , l’intention (de : ut + subj.) ;
debeo , es, debere , debui , debitum 1: devoir ;
defero , fers, deferre , detuli , delatum 3: entraîner, détourner ;
depopulor , aris, depopulari , depopulatus sum : ravager, dévaster
emitto , is, emittere , emisi , emissum 3: faire sortir, envoyer dehors
et. , conj. 1: et, aussi, même;
eventus , us m 4: l’événement (heureux ou malheureux) , le hasard;
fines, finium m ou f pl 1 : le territoire, le pays ;
fortuna , ae f 1: hasard, fortune, le sort ; // Fortuna , ae f : Fortune (déesse)
ignoro , as, ignorare , avi, ignoratum 4: ignorer
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela ; lui, il ... ;
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: 1 même (moi-même, toi-même, etc. ) ; en personne ; 2 sert aussi ou à préciser : précisément, justement ;
judico , as, judicare , judicavi , judicatum 1: 1 juger ; 2 être d’avis , penser, estimer, croire;
locus. (o bref) , i m 1: 1 lieu, endroit, place; 2 occasion ;
maxime , inv. 3: surtout, le plus, extrêmement ;
minimus , a, um 2: le plus petit, le moindre (sup. de parvus) ; très petit, tout petit ;
multo. , adv. 2: beaucoup, de beaucoup ; avec comparatif : beaucoup plus ...
multum. 1: neutre substantivé ou adv. : beaucoup
ne. ... quidem. 1: pas même;
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
offero , offers , offerre , obtuli ou optuli , oblatum 3: donner, procurer ;
optatus , a, um : 1 souhaité, désiré ; 2 cher, précieux, agréable ; / sup. : optatissimus ;
porta. , ae f 2: la porte (d'une ville, ou d’un camp militaire)
possum. , potes. , posse. , potui 1: 1 pouvoir; 2 avoir du pouvoir, avoir de l’influence ;
praesidium , ii n 1: la garnison ; le poste de défense ; le camp fortifié
que. 1: et (post-posé: -que);
queror. , eris, queri , questus sum 2: se plaindre de, déplorer; se plaindre de (+ acc.); du fait que ( prop. inf. ou quod + subj.)
quod. 1 : conj. quant au fait que ( acc. de rel. ) ; en ce que ;
quod. 1 : le fait que ;
relinquo , is, relinquere , reliqui , relictum 1: laisser
repentinus , a, um : soudain ; imprévu ;
revertor , reverteris , reverti , reversus sum / reverto , is, revertere , reverti , reversum 3: revenir ;
Romanus, i m. 1: le Romain ;
statio , stationis f 4: le poste de garde
transeo , is, transire , transii , transitum 1: franchir, traverser, passer ;
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un, un seul
vallum. , i n 3: le retranchement ; le rempart ;
videor, eris, videri , visus sum 1: paraître, sembler
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
bellum. , i n 1: la guerre ; / expr. : bellum gerere 1 : faire la guerre ;
beneficium , ii n 1: le service
consilium , ii n 1: le projet, le plan , l’intention (de : ut + subj.) ;
debeo , es, debere , debui , debitum 1: devoir ;
et. , conj. 1: et, aussi, même;
fines, finium m ou f pl 1 : le territoire, le pays ;
fortuna , ae f 1: hasard, fortune, le sort ; // Fortuna , ae f : Fortune (déesse)
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela ; lui, il ... ;
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: 1 même (moi-même, toi-même, etc. ) ; en personne ; 2 sert aussi ou à préciser : précisément, justement ;
judico , as, judicare , judicavi , judicatum 1: 1 juger ; 2 être d’avis , penser, estimer, croire;
locus. (o bref) , i m 1: 1 lieu, endroit, place; 2 occasion ;
multum. 1: neutre substantivé ou adv. : beaucoup
ne. ... quidem. 1: pas même;
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
possum. , potes. , posse. , potui 1: 1 pouvoir; 2 avoir du pouvoir, avoir de l’influence ;
praesidium , ii n 1: la garnison ; le poste de défense ; le camp fortifié
que. 1: et (post-posé: -que);
quod. 1 : conj. quant au fait que ( acc. de rel. ) ; en ce que ; le fait que ;
relinquo , is, relinquere , reliqui , relictum 1: laisser
Romanus, i m. 1: le Romain ;
transeo , is, transire , transii , transitum 1: franchir, traverser, passer ;
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un, un seul
videor, eris, videri , visus sum 1: paraître, sembler
Fréquence 2 :
barbarus,i, m 2: le Barbare
casus. , us m 2 : hasard ; événement fortuit ; / datif, parfois, casu ;
cohors. , cohortis f 2: la cohorte (mil. = 1/10ème de la legio ; ; 700 hommes sous César) ;
minimus , a, um 2: le plus petit, le moindre (sup. de parvus) ; très petit, tout petit ;
multo. , adv. 2: beaucoup, de beaucoup ; avec comparatif : beaucoup plus ...
porta. , ae f 2: la porte (d'une ville, ou d’un camp militaire)
queror. , eris, queri , questus sum 2: se plaindre de, déplorer; se plaindre de (+ acc.); du fait que ( prop. inf. ou quod + subj.)
Fréquence 3 :
averto , is, avertere , averti , aversum 3: détourner, écarter, éloigner (ab + abl : de) ;
defero , fers, deferre , detuli , delatum 3: entraîner, détourner ;
emitto , is, emittere , emisi , emissum 3: faire sortir, envoyer dehors
maxime , inv. 3: surtout, le plus, extrêmement ;
offero , offers , offerre , obtuli, oblatum 3: donner, procurer ;
revertor , reverteris , reverti , reversus sum / reverto , is, revertere , reverti , reversum 3: revenir ;
vallum. , i n 3: le retranchement ; le rempart ;
Fréquence 4 :
amplius , adv. 4: plus, davantage
eventus , us m 4: l’événement (heureux ou malheureux) , le hasard;
ignoro , as, ignorare , avi, ignoratum 4: ignorer
statio , stationis f 4: le poste de garde
Ne pas apprendre :
admiror , admiraris, admirari , admiratus sum : voir avec étonnement , s’étonner de
Ambiorix , Ambiorigis m : Ambiorix, chef des Eburons (peuple de Gaule Belgique, vivant sur la Meuse et jusqu’au Rhin, hostile aux Romains)
depopulor , aris, depopulari , depopulatus sum : ravager, dévaster
optatus , a, um : 1 souhaité, désiré ; 2 cher, précieux, agréable ; / sup. : optatissimus ;
repentinus , a, um : soudain ; imprévu ;
Grammaire :
Gérondif et adjectif verbal
Temps et modes dans la proposition infinitive
Style indirect