Lecture cursive de textes latins et grecs

23 les Germains (3)

Guerre, violence, hospitalité



De Bello Gallico Liber VI chapitre 23 année 53 av. J.C.

Livre VI chapitre 23

Les Germains (3) Guerre, violence, hospitalité

1 Civitatibus maxima laus est, quam latissime circum se vastatis finibus, solitudines habere. 2 Hoc proprium virtutis existimant, expulsos agris finitimos cedere, neque quemquam prope audere consistere; 3 simul hoc se fore tutiores arbitrantur, repentinae incursionis timore sublato. 4 Cum bellum civitas aut illatum defendit aut infert, magistratus, qui ei bello praesint, ut vitae necisque habeant potestatem, deliguntur. 5 In pace nullus est communis magistratus, sed principes regionum atque pagorum inter suos jus dicunt controversiasque minuunt. 6 Latrocinia nullam habent infamiam, quae extra fines cujusque civitatis fiunt, atque ea juventutis exercendae ac desidiae minuendae causa fieri praedicant. 7 Atque ubi quis ex principibus in concilio dixit « se ducem fore, qui sequi velint, profiteantur », consurgunt ii qui et causam et hominem probant, suumque auxilium pollicentur atque ab multitudine collaudantur ; 8 qui ex his secuti non sunt, in desertorum ac proditorum numero ducuntur, omniumque his rerum postea fides derogatur. 9 Hospitem violare fas non putant; qui quacumque de causa ad eos venerunt, ab injuria prohibent, sanctos habent, hisque omnium domus patent victusque communicatur.


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf vocabulaire vu ch11-22 )

1

late. 3: sur une grande étendue ; / comp. latius ; sup. : latissime ;

solitudo , solitudinis f : désert ; lieu désert ;

2

hoc : annonce l’infinitive

proprius , a, um 3: + gén. propre à, particulier à, spécifique de ;

virtus. , virtutis f 1: valeur, vertu, bravoure, courage ;

cedo. 1 (e long), is, cedere , cessi. , cessum. 1: s’en aller, se retirer ;

prope. 2: adv. : près, à proximité ;

consisto , is, consistere , constiti 2: se tenir, se fixer ; séjourner ;

3

simul. 1: adv : en même temps, à la fois

hoc : annonce l’infinitive

tutus. , a, um 2: en sécurité ; / comp. : tutior ;

repentinus , a, um : soudain ; imprévu ;

incursio , incursionis f : attaque

timor. , timoris m 2: 1 crainte, peur; 2 appréhension ;

tollo. , is, tollere , sustuli , sublatum 1: enlever, emporter, faire disparaître, supprimer ;

4

defendo , is, defendere , defendi , defensum 2: écarter, repousser ;

deligo , is, ere, delegi , delectum 2: choisir

5

pax. , pacis. , f  1: la paix ; / expr. : in pace : en temps de paix ;

communis , is, e 2: qui est en commun, commun 

regio , regionis f 1: la région, le pays, la contrée ;

jus. , juris. , n 1: la loi, le droit ; // expr. : jus dicere : dire le droit, rendre la justice ;

minuo , is, minuere , minui , minutum 3: rendre plus petit, diminuer, amoindrir ; modérer, réduire ;

6

habeo , es, habere , habui , habitum 1: avoir en soi, comporter ;

infamia , ae f : mauvaise réputation ; déshonneur, discrédit ;

extra. 2: prép + acc : en dehors de, hors de ;

finis. , is m ou f 1: 1 la limite; 2 pl., fines, finium m ou f pl 1 : les frontières ;

fio. , is, fieri, factus sum sert de passif à facio : être fait, être commis ;

exerceo , es, exercere , exercui , exercitum 2: exercer, former ;

desidia , ae f : paresse, mollesse

praedico 1 , as, praedicare , avi, praedicatum : dire en public, dire hautement ;

7

ubi. 1: conj. quand, lorsque ;

quis. , quae. / qua. , quid. 1: quelqu’un , quelque chose ;

dux. , ducis. m 1: le chef

sequor. , sequeris, sequi. , secutus sum 1: suivre , accompagner, s’attacher à

« <ei> qui sequi velint profiteantur » : style indirect libre ;subjonctif injonctif ;

profiteor , eris, profiteri , professus sum 4: se mettre sur les rangs, poser sa candidature ;

consurgo , is, consurgere , consurrexi , consurrectum : se lever d’un seul mouvement

causa. , ae f 1: l’affaire, la cause

probo. , as, probare , avi , probatum 2: approuver, agréer ;

polliceor , eris, polliceri , pollicitus sum 4: promettre

collaudo , as, collaudare : faire l’éloge de , combler de louanges

8

desertor , desertoris m : le déserteur

proditor , proditoris m : le traître

postea  2: adv.: ensuite, après cela ;

fides. , fidei f 1: le crédit  + gén. : la confiance pour  

derogo , as, derogare , derogavi , derogatum : abroger ; enlever ;

9

hospes , hospitis m 4: l’hôte

violo , as, violare , violavi , violatum 3: faire violence à ;

quicumque / quicunque , quaecumque , quodcumque 1: pr adj rel indef : qui que ce soit qui, quiconque, tout ce qui ; adj. n’importe quel, tout ... qui ; quel qu’il soit, quelle qu’elle soit ;

autre texte : même sens : quaque de causa : pour quelque motif que ce soit

pateo , es, patere , patui 2: être ouvert ; être accessible à, être à la disposition de (+ dat.).


Vocabulaire alphabétique :

causa. , ae f 1: l’affaire, la cause

cedo. 1 (e long), is, cedere , cessi. , cessum. 1: s’en aller, se retirer ;

collaudo , as, collaudare : faire l’éloge de , combler de louanges

communis , is, e 2: qui est en commun, commun 

consisto , is, consistere , constiti 2: se tenir, se fixer ; séjourner ;

consurgo , is, consurgere , consurrexi , consurrectum : se lever d’un seul mouvement

defendo , is, defendere , defendi , defensum 2: écarter, repousser ;

deligo , is, ere, delegi , delectum 2: choisir

derogo , as, derogare , derogavi , derogatum : abroger ; enlever ;

desertor , desertoris m : le déserteur

desidia , ae f : paresse, mollesse

dux. , ducis. m 1: le chef

exerceo , es, exercere , exercui , exercitum 2: exercer, former ;

extra. 2: prép + acc : en dehors de, hors de ;

fides. , fidei f 1: le crédit  + gén. : la confiance pour  

finis. , is m ou f 1: 1 la limite; 2 pl., fines, finium m ou f pl 1 : les frontières ;

fio. , is, fieri, factus sum sert de passif à facio : être fait, être commis ;

habeo , es, habere , habui , habitum 1: avoir en soi, comporter ;

hospes , hospitis m 4: l’hôte

incursio , incursionis f : attaque

infamia , ae f : mauvaise réputation ; déshonneur, discrédit ;

jus. , juris. , n 1: la loi, le droit ; // expr. : jus dicere : dire le droit, rendre la justice ;

late. 3: sur une grande étendue ; / comp. latius ; sup. : latissime ;

minuo , is, minuere , minui , minutum 3: rendre plus petit, diminuer, amoindrir ; modérer, réduire ;

pateo , es, patere , patui 2: être ouvert ; être accessible à, être à la disposition de (+ dat.).

pax. , pacis. , f  1: la paix ; / expr. : in pace : en temps de paix ;

polliceor , eris, polliceri , pollicitus sum 4: promettre

postea  2: adv.: ensuite, après cela ;

praedico 1 , as, praedicare , avi, praedicatum : dire en public, dire hautement ;

probo. , as, probare , avi , probatum 2: approuver, agréer ;

proditor , proditoris m : le traître

profiteor , eris, profiteri , professus sum 4: se mettre sur les rangs, poser sa candidature ;

prope. 2: adv. : près, à proximité ;

proprius , a, um 3: + gén. propre à, particulier à, spécifique de ;

quicumque / quicunque , quaecumque , quodcumque 1: pr adj rel indef : qui que ce soit qui, quiconque, tout ce qui ; adj. n’importe quel, tout ... qui ; quel qu’il soit, quelle qu’elle soit ;

quis. , quae. / qua. , quid. 1: quelqu’un , quelque chose ;

regio , regionis f 1: la région, le pays, la contrée ;

repentinus , a, um : soudain ; imprévu ;

sequor. , sequeris, sequi. , secutus sum 1: suivre , accompagner, s’attacher à

simul. 1: adv : en même temps, à la fois

solitudo , solitudinis f : désert ; lieu désert ;

timor. , timoris m 2: 1 crainte, peur; 2 appréhension ;

tollo. , is, tollere , sustuli , sublatum 1: enlever, emporter, faire disparaître, supprimer ;

tutus. , a, um 2: en sécurité ; / comp. : tutior ;

ubi. 1: conj. quand, lorsque ;

violo , as, violare , violavi , violatum 3: faire violence à ;

virtus. , virtutis f 1: valeur, vertu, bravoure, courage ;


Vocabulaire fréquentiel :

Fréquence 1 :

causa. , ae f 1: l’affaire, la cause

cedo. 1 (e long), is, cedere , cessi. , cessum. 1: s’en aller, se retirer ;

dux. , ducis. m 1: le chef

fides. , fidei f 1: le crédit  + gén. : la confiance pour  

finis. , is m ou f 1: 1 la limite; 2 pl., fines, finium m ou f pl 1 : les frontières ;

fio. , is, fieri, factus sum sert de passif à facio : être fait, être commis ;

habeo , es, habere , habui , habitum 1: avoir en soi, comporter ;

jus. , juris. , n 1: la loi, le droit ; // expr. : jus dicere : dire le droit, rendre la justice ;

pax. , pacis. , f  1: la paix ; / expr. : in pace : en temps de paix ;

quicumque / quicunque , quaecumque , quodcumque 1: pr adj rel indef : qui que ce soit qui, quiconque, tout ce qui ; adj. n’importe quel, tout ... qui ; quel qu’il soit, quelle qu’elle soit ;

quis. , quae. / qua. , quid. 1: quelqu’un , quelque chose ;

regio , regionis f 1: la région, le pays, la contrée ;

sequor. , sequeris, sequi. , secutus sum 1: suivre , accompagner, s’attacher à

simul. 1: adv : en même temps, à la fois

tollo. , is, tollere , sustuli , sublatum 1: enlever, emporter, faire disparaître, supprimer ;

ubi. 1: conj. quand, lorsque ;

virtus. , virtutis f 1: valeur, vertu, bravoure, courage ;

Fréquence 2 :

communis , is, e 2: qui est en commun, commun 

consisto , is, consistere , constiti 2: se tenir, se fixer ; séjourner ;

defendo , is, defendere , defendi , defensum 2: écarter, repousser ;

deligo , is, ere, delegi , delectum 2: choisir

exerceo , es, exercere , exercui , exercitum 2: exercer, former ;

extra. 2: prép + acc : en dehors de, hors de ;

pateo , es, patere , patui 2: être ouvert ; être accessible à, être à la disposition de (+ dat.).

postea  2: adv.: ensuite, après cela ;

probo. , as, probare , avi , probatum 2: approuver, agréer ;

prope. 2: adv. : près, à proximité ;

timor. , timoris m 2: 1 crainte, peur; 2 appréhension ;

tutus. , a, um 2: en sécurité ; / comp. : tutior ;

Fréquence 3 :

late. 3: sur une grande étendue ; / comp. latius ; sup. : latissime ;

minuo , is, minuere , minui , minutum 3: rendre plus petit, diminuer, amoindrir ; modérer, réduire ;

proprius , a, um 3: + gén. propre à, particulier à, spécifique de ;

violo , as, violare , violavi , violatum 3: faire violence à ;

Fréquence 4 :

hospes , hospitis m 4: l’hôte

polliceor , eris, polliceri , pollicitus sum 4: promettre

profiteor , eris, profiteri , professus sum 4: se mettre sur les rangs, poser sa candidature ;

Ne pas apprendre :

collaudo , as, collaudare : faire l’éloge de , combler de louanges

consurgo , is, consurgere , consurrexi , consurrectum : se lever d’un seul mouvement

derogo , as, derogare , derogavi , derogatum : abroger ; enlever ;

desertor , desertoris m : le déserteur

desidia , ae f : paresse, mollesse

incursio , incursionis f : attaque

infamia , ae f : mauvaise réputation ; déshonneur, discrédit ;

praedico 1 , as, praedicare , avi, praedicatum : dire en public, dire hautement ;

proditor , proditoris m : le traître

repentinus , a, um : soudain ; imprévu ;

solitudo , solitudinis f : désert ; lieu désert ;


Grammaire :

quam + superlatif

l’adjectif verbal : formation et emploi

la proposition infinitive

la relative au subjonctif


Comparaison de traductions :

Civitatibus maxima laus est quam latissime circum se vastatis finibus solitudines habere.

Traduction G.Lamothe, Hatier, 1930 :

Le plus grand honneur pour les cités est d’avoir autour d’elles des frontières dévastées et d’immenses solitudes.

Traduction L-A Constans , Les Belles Lettres , 1941 :

Il n’est pas de plus grand honneur pour les peuples germains que d’avoir fait le vide autour de soi et d’être entourés d’espaces désertiques aussi vastes que possible.

Traduction J Thoraval , Bordas , 1967 :

Le plus grand titre d’honneur, pour les Germains, est d’avoir dévasté les territoires qui les entourent et d’être environnés de déserts aussi vastes que possible.


Retour en haut du texte