40 Revers de Fortune (6)
Belle résistance, mais importantes pertes romaines
De Bello Gallico Liber VI chapitre 40 année 53 av. J.C.
Livre VI chapitre 40
Revers de Fortune (6)
Belle résistance, mais importantes pertes romaines
1 Calones in proximum tumulum procurrunt. Hinc celeriter dejecti, se in signa manipulosque conjiciunt: eo magis timidos perterrent milites. 2 Alii, cuneo facto, ut celeriter perrumpant censent, quoniam tam propinqua sint castra, et, si pars aliqua circumventa ceciderit, at reliquos servari posse confidunt; 3 alii, ut in jugo consistant atque eundem omnes ferant casum. 4 Hoc veteres non probant milites, quos sub vexillo una profectos docuimus. Itaque inter se cohortati, duce Gaio Trebonio, equite Romano, qui eis erat praepositus, per medios hostes perrumpunt, incolumesque ad unum omnes in castra perveniunt. 5 Hos subsecuti calones equitesque eodem impetu militum virtute servantur. 6 At ei qui in jugo constiterant, nullo etiam nunc usu rei militaris percepto, neque in eo, quod probaverant, consilio permanere, ut se loco superiore defenderent, neque eam, quam prodesse aliis vim celeritatemque viderant, imitari potuerunt ; sed, se in castra recipere conati, iniquum in locum demiserunt. 7 Centuriones, quorum nonnulli ex inferioribus ordinibus reliquarum legionum virtutis causa in superiores erant ordines hujus legionis traducti, ne ante partam rei militaris laudem amitterent, fortissime pugnantes conciderunt. 8 Militum pars, horum virtute submotis hostibus, praeter spem incolumis in castra pervenit ; pars a barbaris circumventa periit.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu ch 29-39 )
1
tumulus , i m 4: tertre, éminence ;
procurro , is, procurrere, procurri / procucurri, procursum : courir en avant, s'élancer au pas de course ;
hinc. 1: de là
celeriter , inv. 2: rapidement
dejicio / deicio, is, dejicere , dejeci , dejectum 2: 1 jeter à bas; 2 rejeter, repousser ;
conjicio / conicio , is, conjicere / conicere , conjeci , conjectum 3: jeter, jeter ensemble ;
magis. , adv. 1: plus, davantage; // eo magis : d’autant plus ;
timidus , a, um 4: craintif, effrayé ;
perterreo , es, perterrere, perterrui , perterritum 4: épouvanter ; terroriser ;
2
cuneus , i m : 1 le coin (pour fendre le bois) ; 2 la formation en coin (mil.)
perrumpo , is, perrumpere, perrupi , perruptum : faire une percée, s’ouvrir un passage ;
censeo , es, censere , censui , censum 3: estimer, juger, être d’avis ; (ut + subj. : que ou de)
quoniam , conj. 1: puisque ;
propinquus , a, um 4: proche ;
cado. , is, cadere, cecidi , casum. 1: 1 tomber ; 2 succomber, disparaître ;
at. 1: du moins ;
confido , is, confidere , confisus sum 4: avoir le ferme espoir que (+ prop. inf. ) ;
3
construction : ut ... consistant dépend de censent s e
jugum. , i n 2: la croupe, la colline ;
consisto , is, consistere , constiti 2: 1 se placer, prendre position ; 2 s’arrêter, se tenir, se fixer ;
4
vetus. , veteris adj 1: vieux, âgé, ancien
probo. , as, probare , avi , probatum 2: approuver, agréer ;
veteres...docuimus : cf BG VI 36
itaque , conj. 1: c'est pourquoi, aussi, par conséquent ;
cohortor , aris, cohortari , cohortatus sum 4: exhorter, encourager ;
eques. (2 e brefs), equitis m 1: 1 cavalier ; 2 chevalier ; / eques Romanus : chevalier romain ;
praepono , is, praeponere , praeposui , praepositum : mettre qqn (+ acc) à la tête de (+ dat.) ;
medius , a, um 1: en son milieu, au milieu de ; le milieu de, le centre;
incolumis , is, e 3: sans mal, intact, sain et sauf
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: le seul, le dernier ; / ad unum omnes : tous sans exception ;
pervenio , is, pervenire , perveni, perventum 1: parvenir ; in ou ad + acc. : parvenir à, revenir à ;
5
subsequor , eris, subsequi , subsecutus sum 4: suivre pas à pas ; suivre de près ;
6
etiamnum / etiam nunc : encore, encore à ce moment
percipio , is, percipere , percepi , perceptum : recueillir ; acquérir ;
consilium , ii n 1: le projet, le plan , l’entreprise
construction : relier in eo ... consilio quod... ; de même, plus loin : eam ... vim celeritatemque quam ...;
permaneo , es, permanere , permansi , permansum 4: demeurer, rester jusqu’au bout
construction : permanere ... imitari : infinitifs dépendant de potuerunt
defendo , is, defendere , defendi , defensum 2: défendre
ut ... se defenderent : dépend de consilio ; loco superiore : ablatif instrumental : grâce à ..., en tirant parti de... ;
prosum. , prodes. , prodesse , profui 1: + datif : être utile à ; 2 être bon, salutaire pour ;
celeritas , celeritatis f : la rapidité
imitor , aris, imitari , imitatus sum 3: imiter
conor. , aris, conari , conatus sum 3: , tenter, essayer, s’efforcer de, entreprendre de
iniquus , a, um 3: défavorable
demitto , is, demittere , demisi , demissum 3: 1 jeter ; 2 faire descendre, laisser descendre; 3 introduire, enfoncer ;
se complète à la fois recipere et demiserunt
7
nonnulli ,ae,a 4: quelques-uns, plusieurs ;
inferior , inferioris adj. : inférieur
ordo. , ordinis m 1: rang, place, file (notamment de soldats) (d’où, par métonymie, les gens de chaque rang ; ou bien les centurions des premiers rangs, de la première cohorte ; ou bien la centurie ...) ;
les centurions des premiers rangs de la première cohorte avaient un grade supérieur à ceux des autres cohortes ; très proches du général, ils participaient même aux conseils de guerre ;
virtus. , virtutis f 1: valeur, bravoure, courage ;
causa ( a long) 1: prép.+ gén. : à cause de ; (causa , - a long - est alors post-posée)
superior , superior, superius , génitif superioris adj. 2: plus élevé, supérieur ;
traduco , is, traducere , traduxi , traductum 4: faire passer ;
ne. conj. + subj. 1: 1 pour que ne pas , pour ne pas (négation de ut final) ; 2 de peur que, par crainte de, pour éviter que (négation : ne non) ;
ante. 1: adv. : avant, auparavant ;
pario , is, parere , peperi , partum 3: 1 engendrer ; 2 acquérir;
rei militaris : génitif de relation ( en ce qui concerne ...) complétant laudem
laus. , laudis. f 2: louange, gloire, mérite
amitto , is, amittere , amisi , amissum 2: perdre
fortiter 4: courageusement, vaillamment ; / comp. fortius ; sup. : fortissime ;
pugno. , as, pugnare , pugnavi , pugnatum 2: se battre, combattre ;
concido , is, concidere , concidi , concisum (-cid : i bref) : tomber, succomber
8
submoveo / summoveo, es, submovere , submovi , submotum 4: repousser
praeter. , prép. + acc. 2: 1 au-delà de ; 2 contre, contrairement à ;
pereo , is, perire , perii , peritum 1: périr, être perdu, mourir
Au chapitre 44, César estimera les pertes à 2 cohortes sur les 5 envoyées au ravitaillement
Vocabulaire alphabétique :
amitto , is, amittere , amisi , amissum 2: perdre
ante. 1: adv. : avant, auparavant ;
at. 1: du moins ;
cado. , is, cadere, cecidi , casum. 1: 1 tomber ; 2 succomber, disparaître ;
causa ( a long) 1: prép.+ gén. : à cause de ; (causa , - a long - est alors post-posée)
celeritas , celeritatis f : la rapidité
celeriter , inv. 2: rapidement
censeo , es, censere , censui , censum 3: estimer, juger, être d’avis ; (ut + subj. : que ou de)
cohortor , aris, cohortari , cohortatus sum 4: exhorter, encourager ;
concido , is, concidere , concidi , concisum (-cid : i bref) : tomber, succomber
confido , is, confidere , confisus sum 4: avoir le ferme espoir que (+ prop. inf. ) ;
conjicio / conicio , is, conjicere / conicere , conjeci , conjectum 3: jeter, jeter ensemble ;
conor. , aris, conari , conatus sum 3: , tenter, essayer, s’efforcer de, entreprendre de
consilium , ii n 1: le projet, le plan , l’entreprise
consisto , is, consistere , constiti 2: 1 se placer, prendre position ; 2 s’arrêter, se tenir, se fixer ;
cuneus , i m : 1 le coin (pour fendre le bois) ; 2 la formation en coin (mil.)
defendo , is, defendere , defendi , defensum 2: défendre
dejicio / deicio, is, dejicere , dejeci , dejectum 2: 1 jeter à bas; 2 rejeter, repousser ;
demitto , is, demittere , demisi , demissum 3: 1 jeter ; 2 faire descendre, laisser descendre; 3 introduire, enfoncer ;
eques. (2 e brefs), equitis m 1: 1 cavalier ; 2 chevalier ; / eques Romanus : chevalier romain ;
etiam nunc : encore, encore à ce moment
fortiter 4: courageusement, vaillamment ; / comp. fortius ; sup. : fortissime ;
hinc. 1: de là
imitor , aris, imitari , imitatus sum 3: imiter
incolumis , is, e 3: sans mal, intact, sain et sauf
inferior , inferioris adj. : inférieur
iniquus , a, um 3: défavorable
itaque , conj. 1: c'est pourquoi, aussi, par conséquent ;
jugum. , i n 2: la croupe, la colline ;
laus. , laudis. f 2: louange, gloire, mérite
magis. , adv. 1: plus, davantage; // eo magis : d’autant plus ;
medius , a, um 1: en son milieu, au milieu de ; le milieu de, le centre;
ne. conj. + subj. 1: 1 pour que ne pas , pour ne pas (négation de ut final) ; 2 de peur que, par crainte de, pour éviter que (négation : ne non) ;
nonnulli ,ae,a 4: quelques-uns, plusieurs ;
ordo. , ordinis m 1: rang, place, file (notamment de soldats) (d’où, par métonymie, les gens de chaque rang ; ou bien les centurions des premiers rangs, de la première cohorte ; ou bien la centurie ...) ;
pario , is, parere , peperi , partum 3: 1 engendrer ; 2 acquérir;
percipio , is, percipere , percepi , perceptum : recueillir ; acquérir ;
pereo , is, perire , perii , peritum 1: périr, être perdu, mourir
permaneo , es, permanere , permansi , permansum 4: demeurer, rester jusqu’au bout
perrumpo , is, perrumpere, perrupi , perruptum : faire une percée, s’ouvrir un passage ;
perterreo , es, perterrere, perterrui , perterritum 4: épouvanter ; terroriser ;
pervenio , is, pervenire , perveni, perventum 1: parvenir ; in ou ad + acc. : parvenir à, revenir à ;
praepono , is, praeponere , praeposui , praepositum : mettre qqn (+ acc) à la tête de (+ dat.) ;
praeter. , prép. + acc. 2: 1 au-delà de ; 2 contre, contrairement à ;
probo. , as, probare , avi , probatum 2: approuver, agréer ;
procurro , is, procurrere, procurri / procucurri, procursum : courir en avant, s'élancer au pas de course ;
propinquus , a, um 4: proche ;
prosum. , prodes. , prodesse , profui 1: + datif : être utile à ; 2 être bon, salutaire pour ;
pugno. , as, pugnare , pugnavi , pugnatum 2: se battre, combattre ;
quoniam , conj. 1: puisque ;
submoveo / summoveo, es, submovere , submovi , submotum 4: repousser
subsequor , eris, subsequi , subsecutus sum 4: suivre pas à pas ; suivre de près ;
superior , superior, superius , génitif superioris adj. 2: plus élevé, supérieur ;
timidus , a, um 4: craintif, effrayé ;
traduco , is, traducere , traduxi , traductum 4: faire passer ;
tumulus , i m 4: tertre, éminence ;
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: le seul, le dernier ; / ad unum omnes : tous sans exception ;
vetus. , veteris adj 1: vieux, âgé, ancien
virtus. , virtutis f 1: valeur, bravoure, courage ;
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
ante. 1: adv. : avant, auparavant ;
at. 1: du moins ;
cado. , is, cadere, cecidi , casum. 1: 1 tomber ; 2 succomber, disparaître ;
causa ( a long) 1: prép.+ gén. : à cause de ; (causa , - a long - est alors post-posée)
consilium , ii n 1: le projet, le plan , l’entreprise
eques. (2 e brefs), equitis m 1: 1 cavalier ; 2 chevalier ; / eques Romanus : chevalier romain ;
hinc. 1: de là
itaque , conj. 1: c'est pourquoi, aussi, par conséquent ;
magis. , adv. 1: plus, davantage; // eo magis : d’autant plus ;
medius , a, um 1: en son milieu, au milieu de ; le milieu de, le centre;
ne. conj. + subj. 1: 1 pour que ne pas , pour ne pas (négation de ut final) ; 2 de peur que, par crainte de, pour éviter que (négation : ne non) ;
ordo. , ordinis m 1: rang, place, file (notamment de soldats) (d’où, par métonymie, les gens de chaque rang ; ou bien les centurions des premiers rangs, de la première cohorte ; ou bien la centurie ...) ;
pereo , is, perire , perii , peritum 1: périr, être perdu, mourir
pervenio , is, pervenire , perveni, perventum 1: parvenir ; in ou ad + acc. : parvenir à, revenir à ;
prosum. , prodes. , prodesse , profui 1: + datif : être utile à ; 2 être bon, salutaire pour ;
quoniam , conj. 1: puisque ;
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: le seul, le dernier ; / ad unum omnes : tous sans exception ;
vetus. , veteris adj 1: vieux, âgé, ancien
virtus. , virtutis f 1: valeur, bravoure, courage ;
Fréquence 2 :
amitto , is, amittere , amisi , amissum 2: perdre
celeriter , inv. 2: rapidement
consisto , is, consistere , constiti 2: 1 se placer, prendre position ; 2 s’arrêter, se tenir, se fixer ;
defendo , is, defendere , defendi , defensum 2: défendre
dejicio / deicio, is, dejicere , dejeci , dejectum 2: 1 jeter à bas; 2 rejeter, repousser ;
jugum. , i n 2: la croupe, la colline ;
laus. , laudis. f 2: louange, gloire, mérite
praeter. , prép. + acc. 2: 1 au-delà de ; 2 contre, contrairement à ;
probo. , as, probare , avi , probatum 2: approuver, agréer ;
pugno. , as, pugnare , pugnavi , pugnatum 2: se battre, combattre ;
Fréquence 3 :
censeo , es, censere , censui , censum 3: estimer, juger, être d’avis ; (ut + subj. : que ou de)
conjicio / conicio , is, conjicere / conicere , conjeci , conjectum 3: jeter, jeter ensemble ;
conor. , aris, conari , conatus sum 3: , tenter, essayer, s’efforcer de, entreprendre de
demitto , is, demittere , demisi , demissum 3: 1 jeter ; 2 faire descendre, laisser descendre; 3 introduire, enfoncer ;
imitor , aris, imitari , imitatus sum 3: imiter
incolumis , is, e 3: sans mal, intact, sain et sauf
iniquus , a, um 3: défavorable
pario , is, parere , peperi , partum 3: 1 engendrer ; 2 acquérir;
Fréquence 4 :
cohortor , aris, cohortari , cohortatus sum 4: exhorter, encourager ;
confido , is, confidere , confisus sum 4: avoir le ferme espoir que (+ prop. inf. ) ;
fortiter 4: courageusement, vaillamment ; / comp. fortius ; sup. : fortissime ;
nonnulli ,ae,a 4: quelques-uns, plusieurs ;
permaneo , es, permanere , permansi , permansum 4: demeurer, rester jusqu’au bout
perterreo , es, perterrere, perterrui , perterritum 4: épouvanter ; terroriser ;
propinquus , a, um 4: proche ;
submoveo / summoveo, es, submovere , submovi , submotum 4: repousser
subsequor , eris, subsequi , subsecutus sum 4: suivre pas à pas ; suivre de près ;
timidus , a, um 4: craintif, effrayé ;
traduco , is, traducere , traduxi , traductum 4: faire passer ;
tumulus , i m 4: tertre, éminence ;
Ne pas apprendre :
celeritas , celeritatis f : la rapidité
concido , is, concidere , concidi , concisum (-cid : i bref) : tomber, succomber
cuneus , i m : 1 le coin (pour fendre le bois) ; 2 la formation en coin (mil.)
etiam nunc : encore, encore à ce moment
inferior , inferioris adj. : inférieur
percipio , is, percipere , percepi , perceptum : recueillir ; acquérir ;
perrumpo , is, perrumpere, perrupi , perruptum : faire une percée, s’ouvrir un passage ;
praepono , is, praeponere , praeposui , praepositum : mettre qqn (+ acc) à la tête de (+ dat.) ;
procurro , is, procurrere, procurri / procucurri, procursum : courir en avant, s'élancer au pas de course ;
superior , superior, superius , génitif superioris adj. 2: plus élevé, supérieur ;
Grammaire :
Le présent de narration
L’ablatif absolu
Comparaison de traductions :
(...) eo magis timidos perterrent milites.
Traduction L-A Constans , Les Belles Lettres , 1941 :
(...) ce qui augmente la frayeur de soldats faciles à troubler.
Traduction J Thoraval , Bordas , 1967 :
Ils accroissent ainsi la terreur des soldats, qui manquent naturellement d’assurance.
sed, se in castra recipere conati, iniquum in locum demiserunt.
Traduction L-A Constans , Les Belles Lettres , 1941 :
Ils voulurent rentrer au camp et s’engagèrent sur un terrain bas et désavantageux.
Traduction J Thoraval , Bordas , 1967 :
Ils tentèrent de se réfugier dans le camp, mais s’engagèrent dans une position défavorable.