22 Les Germains (2) : un nomadisme institutionnel
Pas de droit de propriété des terres
De Bello Gallico Liber VI chapitre 22 année 53 av. J.C.
Livre VI chapitre 22
Les Germains (2) Un nomadisme institutionnel
Pas de droit de propriété des terres
1 Agriculturae non student, majorque pars eorum victus in lacte, caseo, carne consistit. 2 Neque quisquam agri modum certum aut fines habet proprios; sed magistratus ac principes in annos singulos gentibus cognationibusque hominum, qui una coierunt, quantum et quo loco visum est agri attribuunt atque anno post alio transire cogunt. 3 Ejus rei multas adferunt causas : ne adsidua consuetudine capti studium belli gerendi agricultura commutent ; ne latos fines parare studeant, potentioresque humiliores possessionibus expellant; ne accuratius ad frigora atque aestus vitandos aedificent; ne qua oriatur pecuniae cupiditas, qua ex re factiones dissensionesque nascuntur; 4 ut animi aequitate plebem contineant, cum suas quisque opes cum potentissimis aequari videat.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf vocabulaire vu ch11-21 )
1
agricultura , ae f : l’agriculture
studeo, es, studere , studui : + datif : 1 s’occuper avec zèle de ; 2 + inf. : désirer ;
victus. , us m. : nourriture
lac. , lactis. , n 4: le lait
caseum , i, m ou n : le fromage
caro. , carnis. f : la viande
2
quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ; nec ... quisquam : et personne, et aucun
ager. , agri. , m 1: terre, territoire ;
modus. , i m 1: quantité, étendue;
fines, finium m ou f pl 1 : le territoire;
habeo , es, habere , habui , habitum 1: 1 avoir (en sa possession, à sa disposition), détenir, posséder ;
proprius , a, um 3: propre, personnel ;
princeps. , principis adj : premier, le premier, le plus considérable, notable ; // princeps. , principis m 1: subst. : le chef, le dirigeant ;
annus. , i m 1: année; / expr. : in annos singulos : pour une année ; anno post : l’année suivante ;
gens. , gentis. , f 1: famille, clan ;
gentibus : aux clans (qui se réclament d’un ancêtre commun)
cognatio , cognationis f : la famille, l’ensemble des parents, la parentèle ;
coeo , is, coire, coii , coitum 3: aller ensemble, s’unir, se réunir, former un tout ;
quantum. 1: adv. interr. : combien ? ; / rel. : autant que, la quantité que ( antécédent tantum souvent s e );
construction : relier quantum ... agri ; la construction développée serait : <tantum s e > agri <eis> attribuunt quantum visum est ... etc.;quo loco : ablatif-locatif ;
attribuo / adtribuo , is, attribuere , attribui, attributum : attribuer, octroyer, assigner
alio , adv : ailleurs, dans un autre lieu
3
affero / adfero , fers, afferre , attuli , allatum 2: 1 apporter ; 2 alléguer ;
adferunt (sujet : Germani)
assiduus / adsiduus , a, um 4: 1 qui réside continuellement, qui demeure constamment qqe part ; 2 continuel, persistant ;
capio , is, capere , cepi. , captum. 1: 1 prendre ; 2 séduire, charmer ;
studium , ii, n 1: 1 le zèle, l'ardeur ; 2 le goût ;
bellum. , i n 1: la guerre ; / expr. : bellum gerere 1 : faire la guerre ;
commuto, as, commutare , commutavi , commutatum : échanger, troquer ( contre : + abl. );
latus. , a, um 3: large, vaste, étendu ;
paro. , as, parare , paravi , paratum 1: 1 préparer ; 2 acquérir ;
humilis , is, e 4: 1 situé à terre ; 2 humble, faible ; / comp. : humilior ;
possessio , possessionis f : propriété, domaine
expello , is, expellere , expuli , expulsum 4: chasser; + abl. : de ;
accurate adv. : soigneusement, en détail ; / comp. accuratius ; sup. accuratissime ;
accuratius : sens du comparatif à préciser !
frigus. , frigoris n 3: ( i et u longs ; o bref) : le froid
aestus. , us m 3: chaleur
vito. , as, vitare 3: chercher à éviter, échapper à ;
ad vitandos : accord par proximité avec aestus au masculin pluriel
aedifico , as, aedificare , aedificavi , aedificatum : bâtir, édifier, construire ; pris absolt : construire un bâtiment, une maison ;
orior , oriris , oriri , ortus sum 2: naître, apparaître
pecunia , ae f 1: l’argent
cupiditas , cupiditatis f 3: désir, envie ; convoitise, appétit, passion ;
factio , factionis f : 1 le parti, la faction ; 2 cabale, intrigue, complot ;
dissensio , dissensionis f : la dissension, la discorde
nascor. , nasceris , nasci , natus. sum 1: naître de (ab, de, ex + abl., abl. seul)
4
ut. 1: conj. + subj : pour que, afin que ;
animus , i m 1: l’âme
aequitas , aequitatis f : 1 égalité ; 2 absence de convoitise, désintéressement ;
contineo , es, continere , continui , contentum 2: contenir, maintenir en ordre ; retenir, réfréner ;
cum. 1: + subj. : puisque, du moment que
quisque. , quaeque. , quidque. 1: pr. chacun, chaque chose ; // expr. : suum cuique : à chacun son bien ; // adj. quisque , quaeque , quodque 1: chaque, tout ; un quelconque ;
opes. , opum. f pl. 1: richesses, ressources ;
cum potentissimis < = cum potentissimorum opibus : brachylogie, comparaison abrégée >
aequo. , as, aequare 4: rendre égal à ( cum + abl.) , égaler, être à la hauteur de ;
Vocabulaire alphabétique :
accurate adv. : soigneusement, en détail ; / comp. accuratius ; sup. accuratissime ;
aedifico , as, aedificare , aedificavi , aedificatum : bâtir, édifier, construire ; pris absolt : construire un bâtiment, une maison ;
aequitas , aequitatis f : 1 égalité ; 2 absence de convoitise, désintéressement ;
aequo. , as, aequare 4: rendre égal à ( cum + abl.) , égaler, être à la hauteur de ;
aestus. , us m 3: chaleur
affero / adfero , fers, afferre , attuli , allatum 2: 1 apporter ; 2 alléguer ;
ager. , agri. , m 1: terre, territoire ;
agricultura , ae f : l’agriculture
alio , adv : ailleurs, dans un autre lieu
animus , i m 1: l’âme
annus. , i m 1: année; / expr. : in annos singulos : pour une année ; anno post : l’année suivante ;
assiduus / adsiduus , a, um 4: 1 qui réside continuellement, qui demeure constamment qqe part ; 2 continuel, persistant ;
attribuo / adtribuo , is, attribuere , attribui, attributum : attribuer, octroyer, assigner
bellum. , i n 1: la guerre ; / expr. : bellum gerere 1 : faire la guerre ;
capio , is, capere , cepi. , captum. 1: 1 prendre ; 2 séduire, charmer ;
caro. , carnis. f : la viande
caseum , i, m ou n : le fromage
coeo , is, coire, coii , coitum 3: aller ensemble, s’unir, se réunir, former un tout ;
cognatio , cognationis f : la famille, l’ensemble des parents, la parentèle ;
commuto, as, commutare , commutavi , commutatum : échanger, troquer ( contre : + abl. );
contineo , es, continere , continui , contentum 2: contenir, maintenir en ordre ; retenir, réfréner ;
cum. 1: + subj. : puisque, du moment que
cupiditas , cupiditatis f 3: désir, envie ; convoitise, appétit, passion ;
dissensio , dissensionis f : la dissension, la discorde
expello , is, expellere , expuli , expulsum 4: chasser; + abl. : de ;
factio , factionis f : 1 le parti, la faction ; 2 cabale, intrigue, complot ;
fines, finium m ou f pl 1 : le territoire;
frigus. , frigoris n 3: ( i et u longs ; o bref) : le froid
gens. , gentis. , f 1: famille, clan ;
habeo , es, habere , habui , habitum 1: 1 avoir (en sa possession, à sa disposition), détenir, posséder ;
humilis , is, e 4: 1 situé à terre ; 2 humble, faible ; / comp. : humilior ;
lac. , lactis. , n 4: le lait
latus. , a, um 3: large, vaste, étendu ;
modus. , i m 1: quantité, étendue;
nascor. , nasceris , nasci , natus. sum 1: naître de (ab, de, ex + abl., abl. seul)
opes. , opum. f pl. 1: richesses, ressources ;
orior , oriris , oriri , ortus sum 2: naître, apparaître
paro. , as, parare , paravi , paratum 1: 1 préparer ; 2 acquérir ;
pecunia , ae f 1: l’argent
possessio , possessionis f : propriété, domaine
princeps. , principis adj : premier, le premier, le plus considérable, notable ; // princeps. , principis m 1: subst. : le chef, le dirigeant ;
proprius , a, um 3: propre, personnel ;
quantum. 1: adv. interr. : combien ? ; / rel. : autant que, la quantité que ( antécédent tantum souvent s e );
quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ; nec ... quisquam : et personne, et aucun
quisque. , quaeque. , quidque. 1: pr. chacun, chaque chose ; // expr. : suum cuique : à chacun son bien ; // adj. quisque , quaeque , quodque 1: chaque, tout ; un quelconque ;
studeo, es, studere , studui : + datif : 1 s’occuper avec zèle de ; 2 + inf. : désirer ;
studium , ii, n 1: 1 le zèle, l'ardeur ; 2 le goût ;
ut. 1: conj. + subj : pour que, afin que ;
victus. , us m. : nourriture
vito. , as, vitare 3: chercher à éviter, échapper à ;
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
ager. , agri. , m 1: terre, territoire ;
animus , i m 1: l’âme
annus. , i m 1: année; / expr. : in annos singulos : pour une année ; anno post : l’année suivante ;
bellum. , i n 1: la guerre ; / expr. : bellum gerere 1 : faire la guerre ;
capio , is, capere , cepi. , captum. 1: 1 prendre ; 2 séduire, charmer ;
cum. 1: + subj. : puisque, du moment que
fines, finium m ou f pl 1 : le territoire;
gens. , gentis. , f 1: famille, clan ;
habeo , es, habere , habui , habitum 1: 1 avoir (en sa possession, à sa disposition), détenir, posséder ;
modus. , i m 1: quantité, étendue;
nascor. , nasceris , nasci , natus. sum 1: naître de (ab, de, ex + abl., abl. seul)
opes. , opum. f pl. 1: richesses, ressources ;
paro. , as, parare , paravi , paratum 1: 1 préparer ; 2 acquérir ;
pecunia , ae f 1: l’argent
princeps. , principis adj : premier, le premier, le plus considérable, notable ; // princeps. , principis m 1: subst. : le chef, le dirigeant ;
quantum. 1: adv. interr. : combien ? ; / rel. : autant que, la quantité que ( antécédent tantum souvent s e );
quisquam. , quaequam. , quidquam. / quicquam. 1: quelqu’un, quelque chose, quelque ; nec ... quisquam : et personne, et aucun
quisque. , quaeque. , quidque. 1: pr. chacun, chaque chose ; // expr. : suum cuique : à chacun son bien ; // adj. quisque , quaeque , quodque 1: chaque, tout ; un quelconque ;
studium , ii, n 1: 1 le zèle, l'ardeur ; 2 le goût ;
ut. 1: conj. + subj : pour que, afin que ;
Fréquence 2 :
affero / adfero , fers, afferre , attuli , allatum 2: 1 apporter ; 2 alléguer ;
contineo , es, continere , continui , contentum 2: contenir, maintenir en ordre ; retenir, réfréner ;
orior , oriris , oriri , ortus sum 2: naître, apparaître
studeo, es, studere , studui 2: + datif : 1 s’occuper avec zèle de ; 2 + inf. : désirer ;
Fréquence 3 :
aestus. , us m 3: chaleur
coeo , is, coire, coii , coitum 3: aller ensemble, s’unir, se réunir, former un tout ;
cupiditas , cupiditatis f 3: désir, envie ; convoitise, appétit, passion ;
frigus. , frigoris n 3: ( i et u longs ; o bref) : le froid
latus. , a, um 3: large, vaste, étendu ;
proprius , a, um 3: propre, personnel ;
vito. , as, vitare 3: chercher à éviter, échapper à ;
Fréquence 4 :
aequo. , as, aequare 4: rendre égal à ( cum + abl.) , égaler, être à la hauteur de ;
assiduus / adsiduus , a, um 4: 1 qui réside continuellement, qui demeure constamment qqe part ; 2 continuel, persistant ;
expello , is, expellere , expuli , expulsum 4: chasser; + abl. : de ;
humilis , is, e 4: 1 situé à terre ; 2 humble, faible ; / comp. : humilior ;
lac. , lactis. , n 4: le lait
Ne pas apprendre :
accurate adv. : soigneusement, en détail ; / comp. accuratius ; sup. accuratissime ;
aedifico , as, aedificare , aedificavi , aedificatum : bâtir, édifier, construire ; pris absolt : construire un bâtiment, une maison ;
aequitas , aequitatis f : 1 égalité ; 2 absence de convoitise, désintéressement ;
agricultura , ae f : l’agriculture
alio , adv : ailleurs, dans un autre lieu
attribuo / adtribuo , is, attribuere , attribui, attributum : attribuer, octroyer, assigner
caro. , carnis. f : la viande
caseum , i, m ou n : le fromage
cognatio , cognationis f : la famille, l’ensemble des parents, la parentèle ;
commuto, as, commutare , commutavi , commutatum : échanger, troquer ( contre : + abl. );
dissensio , dissensionis f : la dissension, la discorde
factio , factionis f : 1 le parti, la faction ; 2 cabale, intrigue, complot ;
possessio , possessionis f : propriété, domaine
victus. , us m. : nourriture
Grammaire :
usages du comparatif
suus quisque
l’expression du temps et de la durée ;
ne + subjonctif
ad + gérondif ou adjectif verbal
Comparaison de traductions :
(...) ne adsidua consuetudine capti studium belli gerendi agricultura commutent ;
Traduction G.Lamothe, Hatier, 1930 :
Ils craignent que la force et l’attrait de l’habitude ne fassent abandonner le goût des armes pour celui de l’agriculture ;
Traduction L-A Constans , Les Belles Lettres , 1941 :
(...) crainte qu’ils ne prennent goût à la vie sédentaire, et ne négligent la guerre pour l’agriculture ;
Traduction J Thoraval , Bordas , 1967 :
Ils veulent éviter que l’habitude d’une existence sédentaire ne leur fasse abandonner le goût de la guerre pour celui de l’agriculture ;
(...) ne accuratius ad frigora atque aestus vitandos aedificent;
Traduction G.Lamothe, Hatier, 1930 :
(...) qu’on ne bâtisse avec plus de soin pour se garantir du froid et du chaud ;
Traduction L-A Constans , Les Belles Lettres , 1941 :
(...) qu’ils ne se préoccupent trop de se protéger du froid et de la chaleur en bâtissant des demeures confortables ;
Traduction J Thoraval , Bordas , 1967 :
(...) qu’ils ne bâtissent trop soigneusement leurs demeures pour se mettre à l’abri du froid et de la chaleur ;
Traduction du Grand Gaffiot , Hachette, 2000 , p 72 :
(...) pour empêcher qu’ils ne mettent trop de soin à bâtir en vue d’éviter le froid et le chaud ;
(...) ut animi aequitate plebem contineant, cum suas quisque opes cum potentissimis aequari videat.
Traduction G.Lamothe, Hatier, 1930 :
(...) Enfin ils veulent maintenir l’égalité d’âme parmi le peuple, qui se voit, du côté des richesses, au niveau des plus puissants.
Traduction L-A Constans , Les Belles Lettres , 1941 :
(...) désir enfin de contenir le peuple en le gardant de l’envie, chacun se voyant, pour la fortune, l’égal des plus puissants.
Traduction J Thoraval , Bordas , 1967 :
(...) ils veulent garder le peuple en main en le préservant de la jalousie, chacun voyant que, sur le plan de la fortune, il est l’égal des plus puissants.