16-18 La religion des Gaulois
Sacrifices humains; dieux (romanisés) ;
De Bello Gallico Liber VI chapitre 16-18 année 53 av. J.C.
Livre VI chapitres 16-17-18
La religion des Gaulois
Sacrifices humains ; dieux (romanisés)
[16] 1 Natio est omnis Gallorum admodum dedita religionibus, 2 atque ob eam causam, qui sunt adfecti gravioribus morbis quique in proeliis periculisque versantur, aut pro victimis homines immolant aut se immolaturos vovent administrisque ad ea sacrificia druidibus utuntur, 3 quod, pro vita hominis nisi hominis vita reddatur, non posse deorum immortalium numen placari arbitrantur, publiceque ejusdem generis habent instituta sacrificia. 4 Alii immani magnitudine simulacra habent, quorum contexta viminibus membra vivis hominibus complent; quibus succensis circumventi flamma exanimantur homines. 5 Supplicia eorum qui in furto aut in latrocinio aut ex aliqua noxia sint comprehensi gratiora dis immortalibus esse arbitrantur; sed, cum ejus generis copia defecit, etiam ad innocentium supplicia descendunt.
[17] 1 Deum maxime Mercurium colunt : hujus sunt plurima simulacra ; hunc omnium inventorem artium ferunt, hunc viarum atque itinerum ducem, hunc ad quaestus pecuniae mercaturasque habere vim maximam arbitrantur. 2 Post hunc Apollinem et Martem et Jovem et Minervam. De his eandem fere, quam reliquae gentes, habent opinionem : Apollinem morbos depellere, Minervam operum atque artificiorum initia tradere, Jovem imperium caelestium tenere, Martem bella regere. 3 Huic, cum proelio dimicare constituerunt, ea quae bello ceperint plerumque devovent: cum superaverunt, animalia capta immolant reliquasque res in unum locum conferunt. 4 Multis in civitatibus harum rerum exstructos tumulos locis consecratis conspicari licet; 5 neque saepe accidit, ut neglecta quispiam religione aut capta apud se occultare aut posita tollere auderet, gravissimumque ei rei supplicium cum cruciatu constitutum est.
[18] 1 Galli se omnes ab Dite patre prognatos praedicant idque ab druidibus proditum dicunt. 2 Ob eam causam spatia omnis temporis non numero dierum sed noctium finiunt; dies natales et mensum et annorum initia sic observant ut noctem dies subsequatur. 3 In reliquis vitae institutis hoc fere ab reliquis differunt, quod suos liberos, nisi cum adoleverunt, ut munus militiae sustinere possint, palam ad se adire non patiuntur filiumque puerili aetate in publico in conspectu patris adsistere turpe ducunt.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf vocabulaire vu chapitres 11-15 )
chapitre 16
1
deditus , a, um 4: adonné à;
Gallus. , i m : le Gaulois;
admodum adv. : tout-à-fait, très, beaucoup ;
religio , religionis f 4: 1 sentiment religieux ; 2 rite ; culte ; au pl. : cérémonies religieuses ; 3 croyance, croyance religieuse, religion ;
religio / religiones : le pluriel des noms abstraits leur donne fréquemment un sens concret.
2
ac. , atque. 1: et
ob. , prép. + acc 1: à cause de, sous l’effet de, en raison de, pour ;
adficio, is, adficere , adfeci , adfectum 2: affecter, toucher ; frapper (qqn de qqch, aliquem aliqua re) ;
qui sunt adfecti...immolant : ceux qui sont atteints de maladies graves .. ». c.-à-d. « chaque fois que les gens sont atteints... » (syntaxe Ernout-Thomas p 400 : répétition)
gravis. , is, e 1: grave
gravioribus : sens intensif du comparatif : assez graves, ou particulièrement graves
morbus. , i m 2: maladie ;
periculum / periclum , i n 1: le danger, le péril, le risque ; // meo periculo : à mes risques et périls ; in periculis versari : courir des risques , être en danger ;
pro. , prép. 1: + abl. : 1 en échange de ; 2 à titre de, en guise de;
victima , ae f : victime ;
immolo , as, immolare , immolavi , immolatum : offrir en sacrifice, immoler
voveo , es, vovere , vovi. , votum. : promettre par un vœu, jurer, faire vœu de
administer , administri m : serviteur, aide,, agent, ministre
administris : attribut
ad. , prép. + acc. 1: pour ; relativement à ;
3
quod. 1 : conj. : + ind. : parce que
vita. , ae f 1: la vie ;
nisi. , conj. 1: 1 si... ne... pas ; + subj : potentiel ;2 excepté, sauf, à moins que ;
numen. , numinis n 2: 1 assentiment (divin), volonté des dieux, volonté; 2 puissance divine; puissance ;
placo. , as, placare , placavi , placatum 4: apaiser
arbitror , aris, arbitrari , arbitratus sum 1: penser, juger, estimer ;
genus. , generis n 1: sorte, genre;
instituo , is, instituere , institui , institutum 3: établir, instituer ;
instituta : sens fort du participe passé employé comme adjectif
4
alii : littéralement :d’autres (différents de ceux dont il vient d’être question ; => la traduction possible par : « certains < s e peuples gaulois >»
immanis , is, e 4: énorme, extraordinaire, prodigieux, gigantesque ;
simulacrum , i n 4: 1 image, représentation figurée, figure ; 2 statue, idole, mannequin ;
contexo , is, contexere , contexui , contextum : tresser, entrelacer, fabriquer par tressage
vimen. , viminis n : 1 osier ; brin d’osier ; 2 baguette ou branche flexible ;
membrum. , i n (généralement au plur) 2: membre, organe ; au pl. le corps ;
vivus. , a, um 3: vivant
compleo , es, complere , complevi , completum 4: remplir entièrement, remplir
quibus succensis : ablatif abolus ; quibus : relatif de liaison reprenant simulacra ;
circumvenio, is, circumvenire , veni, circumventum 4: envelopper, cerner ;
flamma. , ae f 2: flamme, feu ;
exanimo , as, exanimare , avi , exanimatum : tuer ; // au passif : mourir
5
supplicium , ii / i n 2: 1 le supplice ; 2 la punition, le châtiment ; l’exécution ;
furtum. , i n 2: le vol, le larcin ;
latrocinium , ii n : le brigandage
noxa. , ae f : délit, faute, crime
2 textes : ex aliqua noxia (Budé) ou noxa ; le sens est le même :
e. , ex. + abl 1: 1 hors de ; 2 au sortir de , à la suite de ;
comprehendo, is, comprehendere , comprehendi , comprehensum : 1 saisir, prendre ensemble, prendre ; 2 appréhender au corps, faire prisonnier, arrêter ;
gratus. , a, um 2: agréable ; / comp. gratior ;sup. gratissimus , a, um ;
copia , ae f 1: 1 l'abondance ;les ressources ; 2 la possibilité ;/ expr. ; copia est ut : il y a possibilité de ;
deficio , is, deficere , defeci , defectum 2: intr. : cesser, faire défaut à ; abs t : faire défaut ;
etiam , adv. 1: encore, aussi, même ( porte souvent sur le mot qui suit);
innocens , innocentis adj : innocent
descendo , is, descendere , descendi , descensum 3: 1 descendre vers (ad + acc.); 2 s’abaisser à , se rabattre sur ( ad + acc) ;
chapitre 17
1
deum = deorum ; dépend de maxime
Mercurius , ii m : Mercure, dieu romain du commerce ;
Teutatès est assimilé à Mercure ;
colo. , colis, colere , colui , cultum. 2: rendre un culte, honorer d’un culte, révérer, honorer, adorer ;
plurimus , a, um / plurimi , ae, a 2: - sup de multi - très nombreux, en très grand nombre ; les plus nombreux ;
inventor , inventoris m : l’inventeur
ars. , artis. f 1: 1 la connaissance technique, la technique ; 2 l'art ;
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: rapporter, raconter (+ prop inf) ; // ferunt : 3ème p pl : impersonnel : on rapporte... ;
via. , ae f 1: la route , le chemin
iter. , itineris , n 1: voyage;
dux. , ducis. m 1: le guide
quaestus. , us m : le gain, le profit ;
pecunia , ae f 1: l’argent
mercatura , ae f : le commerce, le négoce, le trafic
magnus. , a, um 1: grand, puissant; (comparatif major, majoris 1; superlatif : maximus ,a,um 2 ;)
2
Apollo , Apollinis m : Apollon (dieu du soleil ; de la grande poésie ; de la divination, de la prophétie ; en Thessalie, dieu pastoral, dieu bouvier) ;
Mars. , Martis. , m : Mars , dieu romain de la guerre
Juppiter , Jovis. , m 1: Jupiter (roi des dieux ; entre autres, dieu de la pluie ;)
Minerva , ae f : Minerve, déesse latine des guildes d’artisans et de marchands, assimilée plus tard à Athéna-Pallas, déesse de l’intelligence et de tous les arts ;
fere. , adv. 3: à peu près
idem. , eadem, idem 1: adj. le (la) même ; pr. le même homme (n : la même chose) ; ( i long au masculin sg, bref au neutre sg) ; / idem ... quam : le même que ; // gén. sg. : ejusdem ; dat. sg. : eidem ; acc. fréquent : eundem , eandem , idem ; nomin masc pl : iidem, eidem, idem ;
gens. , gentis. , f 1: peuple, nation ;
opinio , opinionis f 3: 1 opinion, croyance ; 2 idée, représentation ;
Bélénos est assimilé à Apollon
depello , is, depellere , depuli , depulsum 3: chasser, repousser;
Belisama est probablement assimilée à Minerve
opus. , operis n 1: (2 1ères syllabes brèves) : 1 le travail, l’occupation physique ; 2 le travail, l’ouvrage, l’œuvre, les travaux ;
artificium , ii n : 1 le métier ; 2 connaissance technique; 3 art ;
initium , ii n 2: principe ;
Taranis est assimilé à Jupiter
imperium , ii n 1: le pouvoir suprême, la souveraineté ;
caelestes, caelestium m pl 4: les habitants du ciel, les dieux ;
teneo , es, tenere , tenui , tentum. 1: tenir ; détenir ;
Esus est assimilé à Mars
rego. , is, regere , rexi. , rectum. 1: gouverner, régir ;
3
proelium , ii n 1: le combat ; // proelio dimicare cum aliquo : livrer bataille contre ;
ceperint : futur antérieur
devoveo , es, devovere , devovi , devotum : consacrer, promettre (aux dieux)
supero , as, superare superavi , superatum 2: tr : vaincre ;
animal , animalis n 2: être vivant ;
animalia : les êtres vivants (hommes + animaux) ; s’oppose à reliquas res ;
immolo , as, immolare , immolavi , immolatum : offrir en sacrifice, immoler
confero , confers , conferre , contuli , collatum 2: rassembler, réunir ; // in unum (locum s e ) conferre : réunir en un seul endroit;
4
civitas , civitatis f 1: cité ; état ;
exstruo / extruo , is, exstruere , exstruxi , exstructum : construire, élever
tumulus , i m 4: tertre ;
conspicor , aris, conspicari, conspicatus sum : voir ; apercevoir ;
licet. , licere , licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis à (+ datif) , possible; + inf. : il est permis, il est possible de ;
5
neglecta religione : ablatil absolu à sens causal
quispiam , quaepiam , quidpiam : pr. : quelqu’un ;
capta : neutre pluriel substantivé : son butin cf phrase précédente : ea quae bello ceperint devovent
apud. + acc 1: chez
occulto , as, occultare , occultavi , occultatum 3: cacher
posita neutre pluriel substantivé : les offrandes ; reprend « res reliquas »
tollo. , is, tollere , sustuli , sublatum 1: ramasser, enlever, emporter, faire disparaître ;
cruciatus , us m : tourment, torture
chapitre 18
1
Dis. , Ditis. m. : Dis, ou Pluton (dieu des enfers ; dis : abréviation de dives, le riche, car il s’enrichit sans cesse de tous les défunts)
prognatus , a, um :+ abl. ou ab + abl. : issu de, descendant de
ab Dite patre prognatos : « descendants (éloignés : ab) de Dispater »(syntaxe Ernout-Thomas p 82 § 105 )
praedico 1 , as, praedicare , praedicavi , praedicatum : proclamer, dire en public ;
prodo. , prodis. , prodere , prodidi , proditum 3: rapporter, transmettre ;
2
spatium , ii n 1: l'espace (lieu ou temps), la durée, le temps, intervalle de temps;
tempus. , temporis 1 n 1: la période
dies. , diei m. et f. 1: le jour ; la journée ; / gén. pl. : dierum ;
nox. , noctis. f 1: la nuit ;
finio , is, finire , ivi, finitum 3: déterminer ;
natalis , is, e : de la naissance ; / dies natalis : anniversaire ;
mensis. , is m 4: le mois ; / gén. pl. : mensium / mensum;
observo , as, observare , avi, observatum 2: 1 observer; 2 surveiller ; 3 se conformer à ; 4 tenir compte de ;
sic ... ut + subj 1: de telle sorte que ;
subsequor , eris, subsequi , subsecutus sum 4: 1 suivre pas à pas ; 2 se régler sur ;
3
institutum , i n : règle, coutume, usage ;
differo , differs , differre , distuli , dilatum 3: intr. être différent, différer de (ab + abl.) ;
construction : hoc ( ablatif ) ...quod : « en ceci ... que... »
liberi , liberorum m. pl. 2: enfants
nisi. , conj. 1: sauf, à moins que, si ce n’est
adolesco , es, adolescere , adolevi , adultum : grandir ; atteindre l’âge adulte ( entre 15 et 25 ans, selon les sexes, à Rome ...)
ut consécutif
munus. , muneris n 1: la charge , la tâche ; / 1er u long ;
militia , ae f 4: le service militaire ;
sustineo , es, sustinere , sustinui , sustentum 2: 1 soutenir ; 2 supporter ;
palam. adv 4: publiquement ;
adeo , adis , adire , adii / adivi , aditum 2: aller vers, aller trouver, aborder (+ acc ou ad + acc.);
patior , pateris , pati. , passus sum 1: supporter, souffrir ;
filius , ii ou i m 1: le fils
puerilis , is, puerile : d'enfant
aetas. , aetatis f 1: l'âge
puerili aetate abl de qualité
publicum , i n : lieu public, domaine public ; / in publico : en public, dans un lieu public ;
conspectus , us m 3: vue (qu’on a de qqn ou de qqch), regard ; / in conspectu alicujus : sous les yeux de qqn, en présence de qqn ;
adsisto , is, assistere , adstiti : se tenir auprès de ;
turpis. , is, e 2: honteux, déshonorant ; / turpe est + inf : il est honteux de ... ;
duco. , is, ducere , duxi. , ductum. 1: estimer, tenir pour ;
Vocabulaire alphabétique :
ac. , atque. 1: et
ad. , prép. + acc. 1: pour ; relativement à ;
adeo , adis , adire , adii / adivi , aditum 2: aller vers, aller trouver, aborder (+ acc ou ad + acc.);
adficio, is, adficere , adfeci , adfectum 2: affecter, toucher ; frapper (qqn de qqch, aliquem aliqua re) ;
administer , administri m : serviteur, aide,, agent, ministre
admodum adv. : tout-à-fait, très, beaucoup ;
adolesco , es, adolescere , adolevi , adultum : grandir ; atteindre l’âge adulte ( entre 15 et 25 ans, selon les sexes, à Rome ...)
adsisto , is, assistere , adstiti : se tenir auprès de ;
aetas. , aetatis f 1: l'âge
animal , animalis n 2: être vivant ;
Apollo , Apollinis m : Apollon (dieu du soleil ; de la grande poésie ; de la divination, de la prophétie ; en Thessalie, dieu pastoral, dieu bouvier) ;
apud. + acc 1: chez
arbitror , aris, arbitrari , arbitratus sum 1: penser, juger, estimer ;
ars. , artis. f 1: 1 la connaissance technique, la technique ; 2 l'art ;
artificium , ii n : 1 le métier ; 2 connaissance technique; 3 art ;
caelestes, caelestium m pl 4: les habitants du ciel, les dieux ;
circumvenio, is, circumvenire , veni, circumventum 4: envelopper, cerner ;
civitas , civitatis f 1: cité ; état ;
colo. , colis, colere , colui , cultum. 2: rendre un culte, honorer d’un culte, révérer, honorer, adorer ;
compleo , es, complere , complevi , completum 4: remplir entièrement, remplir
comprehendo, is, comprehendere , comprehendi , comprehensum : 1 saisir, prendre ensemble, prendre ; 2 appréhender au corps, faire prisonnier, arrêter ;
confero , confers , conferre , contuli , collatum 2: rassembler, réunir ; // in unum (locum s e ) conferre : réunir en un seul endroit;
conspectus , us m 3: vue (qu’on a de qqn ou de qqch), regard ; / in conspectu alicujus : sous les yeux de qqn, en présence de qqn ;
conspicor , aris, conspicari, conspicatus sum : voir ; apercevoir ;
contexo , is, contexere , contexui , contextum : tresser, entrelacer, fabriquer par tressage
copia , ae f 1: 1 l'abondance ;les ressources ; 2 la possibilité ;/ expr. ; copia est ut : il y a possibilité de ;
cruciatus , us m : tourment, torture
deditus , a, um 4: adonné à;
deficio , is, deficere , defeci , defectum 2: intr. : cesser, faire défaut à ; abs t : faire défaut ;
depello , is, depellere , depuli , depulsum 3: chasser, repousser;
descendo , is, descendere , descendi , descensum 3: 1 descendre vers (ad + acc.); 2 s’abaisser à , se rabattre sur ( ad + acc) ;
devoveo , es, devovere , devovi , devotum : consacrer, promettre (aux dieux)
dies. , diei m. et f. 1: le jour ; la journée ; / gén. pl. : dierum ;
differo , differs , differre , distuli , dilatum 3: intr. être différent, différer de (ab + abl.) ;
Dis. , Ditis. m. : Dis, ou Pluton (dieu des enfers ; dis : abréviation de dives, le riche, car il s’enrichit sans cesse de tous les défunts)
duco. , is, ducere , duxi. , ductum. 1: estimer, tenir pour ;
dux. , ducis. m 1: le guide
e. , ex. + abl 1: 1 hors de ; 2 au sortir de , à la suite de ;
etiam , adv. 1: encore, aussi, même ( porte souvent sur le mot qui suit);
exanimo , as, exanimare , avi , exanimatum : tuer ; // au passif : mourir
exstruo / extruo , is, exstruere , exstruxi , exstructum : construire, élever
fere. , adv. 3: à peu près
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: rapporter, raconter (+ prop inf) ; // ferunt : 3ème p pl : impersonnel : on rapporte... ;
filius , ii ou i m 1: le fils
finio , is, finire , ivi, finitum 3: déterminer ;
flamma. , ae f 2: flamme, feu ;
furtum. , i n 2: le vol, le larcin ;
Gallus. , i m : le Gaulois;
gens. , gentis. , f 1: peuple, nation ;
genus. , generis n 1: sorte, genre;
gratus. , a, um 2: agréable ; / comp. gratior ;sup. gratissimus , a, um ;
gravis. , is, e 1: grave
idem. , eadem, idem 1: adj. le (la) même ; pr. le même homme (n : la même chose) ; ( i long au masculin sg, bref au neutre sg) ; / idem ... quam : le même que ; // gén. sg. : ejusdem ; dat. sg. : eidem ; acc. fréquent : eundem , eandem , idem ; nomin masc pl : iidem, eidem, idem ;
immanis , is, e 4: énorme, extraordinaire, prodigieux, gigantesque ;
immolo , as, immolare , immolavi , immolatum : offrir en sacrifice, immoler
immolo , as, immolare , immolavi , immolatum : offrir en sacrifice, immoler
imperium , ii n 1: le pouvoir suprême, la souveraineté ;
initium , ii n 2: principe ;
innocens , innocentis adj : innocent
instituo , is, instituere , institui , institutum 3: établir, instituer ;
institutum , i n : règle, coutume, usage ;
inventor , inventoris m : l’inventeur
iter. , itineris , n 1: voyage;
Juppiter , Jovis. , m 1: Jupiter (roi des dieux ; entre autres, dieu de la pluie ;)
latrocinium , ii n : le brigandage
liberi , liberorum m. pl. 2: enfants
licet. , licere , licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis à (+ datif) , possible; + inf. : il est permis, il est possible de ;
magnus. , a, um 1: grand, puissant; (comparatif major, majoris 1; superlatif : maximus ,a,um 2 ;)
Mars. , Martis. , m : Mars , dieu romain de la guerre
membrum. , i n (généralement au plur) 2: membre, organe ; au pl. le corps ;
mensis. , is m 4: le mois ; / gén. pl. : mensium / mensum;
mercatura , ae f : le commerce, le négoce, le trafic
Mercurius , ii m : Mercure, dieu romain du commerce ;
militia , ae f 4: le service militaire ;
Minerva , ae f : Minerve, déesse latine des guildes d’artisans et de marchands, assimilée plus tard à Athéna-Pallas, déesse de l’intelligence et de tous les arts ;
morbus. , i m 2: maladie ;
munus. , muneris n 1: la charge , la tâche ; / 1er u long ;
natalis , is, e : de la naissance ; / dies natalis : anniversaire ;
nisi. , conj. 1: 1 si... ne... pas ; + subj : potentiel ;2 excepté, sauf, à moins que ;
nisi. , conj. 1: sauf, à moins que, si ce n’est
nox. , noctis. f 1: la nuit ;
noxa. , ae f : délit, faute, crime
numen. , numinis n 2: 1 assentiment (divin), volonté des dieux, volonté; 2 puissance divine; puissance ;
ob. , prép. + acc 1: à cause de, sous l’effet de, en raison de, pour ;
observo , as, observare , avi, observatum 2: 1 observer; 2 surveiller ; 3 se conformer à ; 4 tenir compte de ;
occulto , as, occultare , occultavi , occultatum 3: cacher
opinio , opinionis f 3: 1 opinion, croyance ; 2 idée, représentation ;
opus. , operis n 1: (2 1ères syllabes brèves) : 1 le travail, l’occupation physique ; 2 le travail, l’ouvrage, l’œuvre, les travaux ;
palam. adv 4: publiquement ;
patior , pateris , pati. , passus sum 1: supporter, souffrir ;
pecunia , ae f 1: l’argent
periculum / periclum , i n 1: le danger, le péril, le risque ; // meo periculo : à mes risques et périls ; in periculis versari : courir des risques , être en danger ;
placo. , as, placare , placavi , placatum 4: apaiser
plurimus , a, um / plurimi , ae, a 2: - sup de multi - très nombreux, en très grand nombre ; les plus nombreux ;
praedico 1 , as, praedicare , praedicavi , praedicatum : proclamer, dire en public ;
pro. , prép. 1: + abl. : 1 en échange de ; 2 à titre de, en guise de;
prodo. , prodis. , prodere , prodidi , proditum 3: rapporter, transmettre ;
proelium , ii n 1: le combat ; // proelio dimicare cum aliquo : livrer bataille contre ;
prognatus , a, um :+ abl. ou ab + abl. : issu de, descendant de
publicum , i n : lieu public, domaine public ; / in publico : en public, dans un lieu public ;
puerilis , is, puerile : d'enfant
quaestus. , us m : le gain, le profit ;
quispiam , quaepiam , quidpiam : pr. : quelqu’un ;
quod. 1 : conj. : + ind. : parce que
rego. , is, regere , rexi. , rectum. 1: gouverner, régir ;
religio , religionis f 4: 1 sentiment religieux ; 2 rite ; culte ; au pl. : cérémonies religieuses ; 3 croyance, croyance religieuse, religion ;
sic ... ut + subj 1: de telle sorte que ;
simulacrum , i n 4: 1 image, représentation figurée, figure ; 2 statue, idole, mannequin ;
spatium , ii n 1: l'espace (lieu ou temps), la durée, le temps, intervalle de temps;
subsequor , eris, subsequi , subsecutus sum 4: 1 suivre pas à pas ; 2 se régler sur ;
supero , as, superare superavi , superatum 2: tr : vaincre ;
supplicium , ii / i n 2: 1 le supplice ; 2 la punition, le châtiment ; l’exécution ;
sustineo , es, sustinere , sustinui , sustentum 2: 1 soutenir ; 2 supporter ;
tempus. , temporis 1 n 1: la période
teneo , es, tenere , tenui , tentum. 1: tenir ; détenir ;
tollo. , is, tollere , sustuli , sublatum 1: ramasser, enlever, emporter, faire disparaître ;
tumulus , i m 4: tertre ;
turpis. , is, e 2: honteux, déshonorant ; / turpe est + inf : il est honteux de ... ;
via. , ae f 1: la route , le chemin
victima , ae f : victime ;
vimen. , viminis n : 1 osier ; brin d’osier ; 2 baguette ou branche flexible ;
vita. , ae f 1: la vie ;
vivus. , a, um 3: vivant
voveo , es, vovere , vovi. , votum. : promettre par un vœu, jurer, faire vœu de
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
ac. , atque. 1: et
ad. , prép. + acc. 1: pour ; relativement à ;
aetas. , aetatis f 1: l'âge
apud. + acc 1: chez
arbitror , aris, arbitrari , arbitratus sum 1: penser, juger, estimer ;
ars. , artis. f 1: 1 la connaissance technique, la technique ; 2 l'art ;
civitas , civitatis f 1: cité ; état ;
copia , ae f 1: 1 l'abondance ;les ressources ; 2 la possibilité ;/ expr. ; copia est ut : il y a possibilité de ;
dies. , diei m. et f. 1: le jour ; la journée ; / gén. pl. : dierum ;
duco. , is, ducere , duxi. , ductum. 1: estimer, tenir pour ;
dux. , ducis. m 1: le guide
e. , ex. + abl 1: 1 hors de ; 2 au sortir de , à la suite de ;
etiam , adv. 1: encore, aussi, même ( porte souvent sur le mot qui suit);
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: rapporter, raconter (+ prop inf) ; // ferunt : 3ème p pl : impersonnel : on rapporte... ;
filius , ii ou i m 1: le fils
gens. , gentis. , f 1: peuple, nation ;
genus. , generis n 1: sorte, genre;
gravis. , is, e 1: grave
idem. , eadem, idem 1: adj. le (la) même ; pr. le même homme (n : la même chose) ; ( i long au masculin sg, bref au neutre sg) ; / idem ... quam : le même que ; // gén. sg. : ejusdem ; dat. sg. : eidem ; acc. fréquent : eundem , eandem , idem ; nomin masc pl : iidem, eidem, idem ;
imperium , ii n 1: le pouvoir suprême, la souveraineté ;
iter. , itineris , n 1: voyage;
Juppiter , Jovis. , m 1: Jupiter (roi des dieux ; entre autres, dieu de la pluie ;)
licet. , licere , licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis à (+ datif) , possible; + inf. : il est permis, il est possible de ;
magnus. , a, um 1: grand, puissant; (comparatif major, majoris 1; superlatif : maximus ,a,um 2 ;)
munus. , muneris n 1: la charge , la tâche ; / 1er u long ;
nisi. , conj. 1: 1 si... ne... pas ; + subj : potentiel ;2 excepté, sauf, à moins que , si ce n’est;
nox. , noctis. f 1: la nuit ;
ob. , prép. + acc 1: à cause de, sous l’effet de, en raison de, pour ;
opus. , operis n 1: (2 1ères syllabes brèves) : 1 le travail, l’occupation physique ; 2 le travail, l’ouvrage, l’œuvre, les travaux ;
patior , pateris , pati. , passus sum 1: supporter, souffrir ;
pecunia , ae f 1: l’argent
periculum / periclum , i n 1: le danger, le péril, le risque ; // meo periculo : à mes risques et périls ; in periculis versari : courir des risques , être en danger ;
pro. , prép. 1: + abl. : 1 en échange de ; 2 à titre de, en guise de;
proelium , ii n 1: le combat ; // proelio dimicare cum aliquo : livrer bataille contre ;
quod. 1 : conj. : + ind. : parce que
rego. , is, regere , rexi. , rectum. 1: gouverner, régir ;
sic ... ut + subj 1: de telle sorte que ;
spatium , ii n 1: l'espace (lieu ou temps), la durée, le temps, intervalle de temps;
tempus. , temporis 1 n 1: la période
teneo , es, tenere , tenui , tentum. 1: tenir ; détenir ;
tollo. , is, tollere , sustuli , sublatum 1: ramasser, enlever, emporter, faire disparaître ;
via. , ae f 1: la route , le chemin
vita. , ae f 1: la vie ;
Fréquence 2 :
adeo , adis , adire , adii / adivi , aditum 2: aller vers, aller trouver, aborder (+ acc ou ad + acc.);
adficio, is, adficere , adfeci , adfectum 2: affecter, toucher ; frapper (qqn de qqch, aliquem aliqua re) ;
animal , animalis n 2: être vivant ;
colo. , colis, colere , colui , cultum. 2: rendre un culte, honorer d’un culte, révérer, honorer, adorer ;
confero , confers , conferre , contuli , collatum 2: rassembler, réunir ; // in unum (locum s e ) conferre : réunir en un seul endroit;
deficio , is, deficere , defeci , defectum 2: intr. : cesser, faire défaut à ; abs t : faire défaut ;
flamma. , ae f 2: flamme, feu ;
furtum. , i n 2: le vol, le larcin ;
gratus. , a, um 2: agréable ; / comp. gratior ;sup. gratissimus , a, um ;
initium , ii n 2: principe ;
liberi , liberorum m. pl. 2: enfants
membrum. , i n (généralement au plur) 2: membre, organe ; au pl. le corps ;
morbus. , i m 2: maladie ;
numen. , numinis n 2: 1 assentiment (divin), volonté des dieux, volonté; 2 puissance divine; puissance ;
observo , as, observare , avi, observatum 2: 1 observer; 2 surveiller ; 3 se conformer à ; 4 tenir compte de ;
plurimus , a, um / plurimi , ae, a 2: - sup de multi - très nombreux, en très grand nombre ; les plus nombreux ;
supero , as, superare superavi , superatum 2: tr : vaincre ;
supplicium , ii / i n 2: 1 le supplice ; 2 la punition, le châtiment ; l’exécution ;
sustineo , es, sustinere , sustinui , sustentum 2: 1 soutenir ; 2 supporter ;
turpis. , is, e 2: honteux, déshonorant ; / turpe est + inf : il est honteux de ... ;
Fréquence 3 :
conspectus , us m 3: vue (qu’on a de qqn ou de qqch), regard ; / in conspectu alicujus : sous les yeux de qqn, en présence de qqn ;
depello , is, depellere , depuli , depulsum 3: chasser, repousser;
descendo , is, descendere , descendi , descensum 3: 1 descendre vers (ad + acc.); 2 s’abaisser à , se rabattre sur ( ad + acc) ;
differo , differs , differre , distuli , dilatum 3: intr. être différent, différer de (ab + abl.) ;
fere. , adv. 3: à peu près
finio , is, finire , ivi, finitum 3: déterminer ;
instituo , is, instituere , institui , institutum 3: établir, instituer ;
occulto , as, occultare , occultavi , occultatum 3: cacher
opinio , opinionis f 3: 1 opinion, croyance ; 2 idée, représentation ;
prodo. , prodis. , prodere , prodidi , proditum 3: rapporter, transmettre ;
vivus. , a, um 3: vivant
Fréquence 4 :
caelestes, caelestium m pl 4: les habitants du ciel, les dieux ;
circumvenio, is, circumvenire , veni, circumventum 4: envelopper, cerner ;
compleo , es, complere , complevi , completum 4: remplir entièrement, remplir
deditus , a, um 4: adonné à;
immanis , is, e 4: énorme, extraordinaire, prodigieux, gigantesque ;
mensis. , is m 4: le mois ; / gén. pl. : mensium / mensum;
militia , ae f 4: le service militaire ;
palam. adv 4: publiquement ;
placo. , as, placare , placavi , placatum 4: apaiser
religio , religionis f 4: 1 sentiment religieux ; 2 rite ; culte ; au pl. : cérémonies religieuses ; 3 croyance, croyance religieuse, religion ;
simulacrum , i n 4: 1 image, représentation figurée, figure ; 2 statue, idole, mannequin ;
subsequor , eris, subsequi , subsecutus sum 4: 1 suivre pas à pas ; 2 se régler sur ;
tumulus , i m 4: tertre ;
Ne pas apprendre :
administer , administri m : serviteur, aide,, agent, ministre
admodum adv. : tout-à-fait, très, beaucoup ;
adolesco , es, adolescere , adolevi , adultum : grandir ; atteindre l’âge adulte ( entre 15 et 25 ans, selon les sexes, à Rome ...)
adsisto , is, assistere , adstiti : se tenir auprès de ;
Apollo , Apollinis m : Apollon (dieu du soleil ; de la grande poésie ; de la divination, de la prophétie ; en Thessalie, dieu pastoral, dieu bouvier) ;
artificium , ii n : 1 le métier ; 2 connaissance technique; 3 art ;
comprehendo, is, comprehendere , comprehendi , comprehensum : 1 saisir, prendre ensemble, prendre ; 2 appréhender au corps, faire prisonnier, arrêter ;
conspicor , aris, conspicari, conspicatus sum : voir ; apercevoir ;
contexo , is, contexere , contexui , contextum : tresser, entrelacer, fabriquer par tressage
cruciatus , us m : tourment, torture
devoveo , es, devovere , devovi , devotum : consacrer, promettre (aux dieux)
Dis. , Ditis. m. : Dis, ou Pluton (dieu des enfers ; dis : abréviation de dives, le riche, car il s’enrichit sans cesse de tous les défunts)
exanimo , as, exanimare , avi , exanimatum : tuer ; // au passif : mourir
exstruo / extruo , is, exstruere , exstruxi , exstructum : construire, élever
Gallus. , i m : le Gaulois;
immolo , as, immolare , immolavi , immolatum : offrir en sacrifice, immoler
innocens , innocentis adj : innocent
institutum , i n : règle, coutume, usage ;
inventor , inventoris m : l’inventeur
latrocinium , ii n : le brigandage
Mars. , Martis. , m : Mars , dieu romain de la guerre
mercatura , ae f : le commerce, le négoce, le trafic
Mercurius , ii m : Mercure, dieu romain du commerce ;
Minerva , ae f : Minerve, déesse latine des guildes d’artisans et de marchands, assimilée plus tard à Athéna-Pallas, déesse de l’intelligence et de tous les arts ;
natalis , is, e : de la naissance ; / dies natalis : anniversaire ;
noxa. , ae f : délit, faute, crime
praedico 1 , as, praedicare , praedicavi , praedicatum : proclamer, dire en public ;
prognatus , a, um :+ abl. ou ab + abl. : issu de, descendant de
publicum , i n : lieu public, domaine public ; / in publico : en public, dans un lieu public ;
puerilis , is, puerile : d'enfant
quaestus. , us m : le gain, le profit ;
quispiam , quaepiam , quidpiam : pr. : quelqu’un ;
victima , ae f : victime ;
vimen. , viminis n : 1 osier ; brin d’osier ; 2 baguette ou branche flexible ;
voveo , es, vovere , vovi. , votum. : promettre par un vœu, jurer, faire vœu de
Grammaire :
La comparaison
Génitif subjectif, génitif objectif
Les temps dans la proposition infinitive
ut + subjonctif
Comparaison de traductions :
Natio est omnis Gallorum admodum dedita religionibus
Traduction G.Lamothe, Hatier, 1930 :
Toute la nation gauloise est très adonnée à la superstition...
Traduction L-A Constans , Les Belles Lettres , 1941 :
Tout le peuple gaulois est très religieux ...
Traduction J Thoraval , Bordas , 1967 :
La nation gauloise est tout entière fort adonnée aux pratiques religieuses...