38 Revers de Fortune (4)
Héroïsme de Baculus
De Bello Gallico Liber VI chapitre 38 année 53 av. J.C.
Livre VI chapitre 38
Revers de Fortune (4)
Héroïsme de Baculus
1 Erat aeger cum praesidio relictus Publius Sextius Baculus, qui primum pilum ad Caesarem duxerat, cujus mentionem superioribus proeliis fecimus, ac diem jam quintum cibo caruerat. 2 Hic, diffisus suae atque omnium saluti, inermis ex tabernaculo prodit: videt imminere hostes atque in summo esse rem discrimine: capit arma a proximis atque in porta consistit. 3 Consequuntur hunc centuriones ejus cohortis quae in statione erat : paulisper una proelium sustinent. 4 Relinquit animus Sextium, gravibus acceptis vulneribus ; aegre per manus tractus servatur. 5 Hoc spatio interposito, reliqui sese confirmant tantum ut in munitionibus consistere audeant speciemque defensorum praebeant.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu ch 29-37 )
1
Publius Sextius Baculus : Baculus (Publius Sextius)
pilus. 2 , pili m : compagnie des pilaires (ou triaires : armés du pilum) ; / primus pilus : première centurie du premier manipule de la première cohorte ; / primum pilum ducere : commander la première centurie etc. ... : être primipile (c’est le plus haut grade des centurions) ; / i long ;
ad Caesarem : auprès de César, dans l’armée de César
duco. , is, ducere , duxi. , ductum. 1: guider, commander ;
mentio , mentionis f : la mention, l’action de mentionner, ou de citer
cujus mentionem superioribus proeliis fecimus : cf BG II , 25 1 et III 5 2
quintus. , a, um : cinquième
diem jam quintum : accusatif de durée
cibus. , i m 2: nourriture
careo , es, carere , carui 2: + abl : être privé de, ne pas avoir ;
2
diffido , is, diffidere , diffisus sum : perdre confiance ; + datif : douter de, désespérer de ;
inermis , is, e : désarmé, sans armes
tabernaculum , i n : la tente
prodeo , prodis. , prodire , prodii , proditum : s'avancer, sortir;
immineo / inmineo , es, imminere 4: presser, menacer ;
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; très grand, extrême;
discrimen , discriminis n 3: le moment critique, la mise en danger, la mise en péril ;
capio , is, capere , cepi. , captum. 1: prendre ; / aliquid ab aliquo : prendre qqch à qqn ;
consisto , is, consistere , constiti 2: se placer, prendre place, prendre position ;
3
consequor , eris, consequi , consecutus sum 3: rejoindre, se joindre à ;
centurio , centurionis m 3: le centurion (commandant d’une centurie)
4
animus , i m 1: le sentiment, la connaissance, la conscience ;
gravis. , is, e 1: sérieux, grave, sévère ; / comp. : gravior , sup. : gravissimus ;
accipio , is, accipere , accepi , acceptum 1: recevoir, subir ;
vulnus. , vulneris n 1: la blessure ;
per. + acc 1: par, par suite de ; par l’intermédiaire de, par l’entremise de, par le moyen de ; de ... en (ex. per manus : de main en main) ;
traho. , is, trahere , traxi. , tractum. 1: tr. tirer, emporter ;
servo. , as, servare , servavi , servatum 1: préserver, sauver ;
5
interpono , is, interponere , interposui, interpositum : 1 placer entre, intercaler, insérer ; 2 laisser un intervalle de temps
confirmo , as, confirmare , confirmavi , confirmatum 4: 1 affermir ; 2 réconforter, rassurer ;
tantum. , adv. 3: tant de, tellement, autant ; cette quantité de; / tantum ... ut + subj. : assez, pour que ;
species , ei f 2: l'apparence, l'aspect, le semblant ;
defensor , defensoris m : le défenseur
praebeo , es, praebere , praebui , praebitum 2: présenter, montrer, offrir ;
Vocabulaire alphabétique :
accipio , is, accipere , accepi , acceptum 1: recevoir, subir ;
animus , i m 1: le sentiment, la connaissance, la conscience ;
capio , is, capere , cepi. , captum. 1: prendre ; / aliquid ab aliquo : prendre qqch à qqn ;
careo , es, carere , carui 2: + abl : être privé de, ne pas avoir ;
centurio , centurionis m 3: le centurion (commandant d’une centurie)
cibus. , i m 2: nourriture
confirmo , as, confirmare , confirmavi , confirmatum 4: 1 affermir ; 2 réconforter, rassurer ;
consequor , eris, consequi , consecutus sum 3: rejoindre, se joindre à ;
consisto , is, consistere , constiti 2: se placer, prendre place, prendre position ;
defensor , defensoris m : le défenseur
diffido , is, diffidere , diffisus sum : perdre confiance ; + datif : douter de, désespérer de ;
discrimen , discriminis n 3: le moment critique, la mise en danger, la mise en péril ;
duco. , is, ducere , duxi. , ductum. 1: guider, commander ;
gravis. , is, e 1: sérieux, grave, sévère ; / comp. : gravior , sup. : gravissimus ;
immineo / inmineo , es, imminere 4: presser, menacer ;
inermis , is, e : désarmé, sans armes
interpono , is, interponere , interposui, interpositum : 1 placer entre, intercaler, insérer ; 2 laisser un intervalle de temps
mentio , mentionis f : la mention, l’action de mentionner, ou de citer
per. + acc 1: par, par suite de ; par l’intermédiaire de, par l’entremise de, par le moyen de ; de ... en (ex. per manus : de main en main) ;
pilus. 2 , pili m : compagnie des pilaires (ou triaires : armés du pilum) ; / primus pilus : première centurie du premier manipule de la première cohorte ; / primum pilum ducere : commander la première centurie etc. ... : être primipile (c’est le plus haut grade des centurions) ; / i long ;
praebeo , es, praebere , praebui , praebitum 2: présenter, montrer, offrir ;
prodeo , prodis. , prodire , prodii , proditum : s'avancer, sortir;
Publius Sextius Baculus : Baculus (Publius Sextius)
quintus. , a, um : cinquième
servo. , as, servare , servavi , servatum 1: préserver, sauver ;
species , ei f 2: l'apparence, l'aspect, le semblant ;
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; très grand, extrême;
tabernaculum , i n : la tente
tantum. , adv. 3: tant de, tellement, autant ; cette quantité de; / tantum ... ut + subj. : assez, pour que ;
traho. , is, trahere , traxi. , tractum. 1: tr. tirer, emporter ;
vulnus. , vulneris n 1: la blessure ;
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
accipio , is, accipere , accepi , acceptum 1: recevoir, subir ;
animus , i m 1: le sentiment, la connaissance, la conscience ;
capio , is, capere , cepi. , captum. 1: prendre ; / aliquid ab aliquo : prendre qqch à qqn ;
duco. , is, ducere , duxi. , ductum. 1: guider, commander ;
gravis. , is, e 1: sérieux, grave, sévère ; / comp. : gravior , sup. : gravissimus ;
per. + acc 1: par, par suite de ; par l’intermédiaire de, par l’entremise de, par le moyen de ; de ... en (ex. per manus : de main en main) ;
servo. , as, servare , servavi , servatum 1: préserver, sauver ;
traho. , is, trahere , traxi. , tractum. 1: tr. tirer, emporter ;
vulnus. , vulneris n 1: la blessure ;
Fréquence 2 :
careo , es, carere , carui 2: + abl : être privé de, ne pas avoir ;
cibus. , i m 2: nourriture
consisto , is, consistere , constiti 2: se placer, prendre place, prendre position ;
praebeo , es, praebere , praebui , praebitum 2: présenter, montrer, offrir ;
species , ei f 2: l'apparence, l'aspect, le semblant ;
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; très grand, extrême;
Fréquence 3 :
centurio , centurionis m 3: le centurion (commandant d’une centurie)
consequor , eris, consequi , consecutus sum 3: rejoindre, se joindre à ;
discrimen , discriminis n 3: le moment critique, la mise en danger, la mise en péril ;
tantum. , adv. 3: tant de, tellement, autant ; cette quantité de; / tantum ... ut + subj. : assez, pour que ;
Fréquence 4 :
confirmo , as, confirmare , confirmavi , confirmatum 4: 1 affermir ; 2 réconforter, rassurer ;
immineo / inmineo , es, imminere 4: presser, menacer ;
Ne pas apprendre :
defensor , defensoris m : le défenseur
diffido , is, diffidere , diffisus sum : perdre confiance ; + datif : douter de, désespérer de ;
inermis , is, e : désarmé, sans armes
interpono , is, interponere , interposui, interpositum : 1 placer entre, intercaler, insérer ; 2 laisser un intervalle de temps
mentio , mentionis f : la mention, l’action de mentionner, ou de citer
pilus. 2 , pili m : compagnie des pilaires (ou triaires : armés du pilum) ; / primus pilus : première centurie du premier manipule de la première cohorte ; / primum pilum ducere : commander la première centurie etc. ... : être primipile (c’est le plus haut grade des centurions) ; / i long ;
prodeo , prodis. , prodire , prodii , proditum : s'avancer, sortir;
Publius Sextius Baculus : Baculus (Publius Sextius)
quintus. , a, um : cinquième
tabernaculum , i n : la tente
Grammaire :
Les compléments de temps
Les propositions consécutives
Comparaison de traductions :
Hic, diffisus suae atque omnium saluti, inermis ex tabernaculo prodit: videt imminere hostes atque in summo esse rem discrimine: capit arma a proximis atque in porta consistit.
Traduction Nisard :
Inquiet sur le salut de tous et sur le sien, il sort sans armes de sa tente; il voit combien l'ennemi est proche et le péril pressant, se saisit des premières armes qu'il aperçoit et se place à une porte.
Traduction L-A Constans , Les Belles Lettres , 1941 :
Inquiet sur son sort et sur celui de tous, il s’avance sans armes hors de sa tente : il voit que l’ennemi est sur nous, que la situation est des plus critiques : il emprunte des armes à ceux qui sont le plus près de lui et va se placer dans la porte.
Traduction J Thoraval , Bordas , 1967 :
Inquiet sur son salut et sur celui de tous, il quitte sa tente et s’avance sans armes. Il voit que les ennemis nous pressent et que la situation est des plus périlleuses. Il emprunte des armes aux plus proches et se place à la porte.