Lecture cursive de textes latins et grecs

36 Revers de Fortune (2)

Imprudence excusable de Quintus Cicéron



De Bello Gallico Liber VI chapitre 36 année 53 av. J.C.

Livre VI chapitre 36

Revers de Fortune (2)

Imprudence excusable de Quintus Cicéron

1 Cicero, qui omnes superiores dies praeceptis Caesaris summa diligentia milites in castris continuisset ac ne calonem quidem quemquam extra munitionem egredi passus esset, septimo die, diffidens de numero dierum Caesarem fidem servaturum, quod longius progressum audiebat, neque ulla de reditu ejus fama adferebatur, 2 simul eorum permotus vocibus, qui illius patientiam paene obsessionem appellabant, si quidem ex castris egredi non liceret, nullum ejusmodi casum exspectans, quo, novem oppositis legionibus maximoque equitatu dispersis ac paene deletis hostibus, in milibus passuum tribus offendi posset, quinque cohortes frumentatum in proximas segetes mittit, quas inter et castra unus omnino collis intererat. 3 Complures erant ex legionibus aegri relicti; ex quibus qui hoc spatio dierum convaluerant, circiter trecenti, sub vexillo una mittuntur; magna praeterea multitudo calonum, magna vis jumentorum, quae in castris subsederant, facta potestate, sequitur.


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu ch 29-35 )

1

Cicero , Ciceronis m : Quintus Tullius Cicero , frère cadet ( 102-43 av J.C.) de Marcus Tullius Cicero, et lieutenant de Céar en Gaule ;

qui + subjonctif : relative concessive ; omnes superiores dies : accusatif de durée ;

praeceptum , i n  3: la règle, le précepte ; l’injonction , la prescription ;

summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus grand, très grand, extrême;

calo , calonis m : le valet d’armée ( le plus souvent esclave)

extra. 2: prép + acc : en dehors de, hors de ;

patior , pateris , pati. , passus sum 1: admettre, permettre que (+ prop. inf. ou ut + subj., ou + subj. seul ) ;

diffido , is, diffidere , diffisus sum : perdre toute confiance, perdre l’espoir que (+ infve) ; désespérer de ;

de.  + abl. 1: relativement à

fides. , fidei f 1: la promesse, l’engagement, la parole donnée à qqn ;

servo. , as, servare , servavi , servatum 1: observer, tenir (fidem : parole)

ullus. , ulla. , ullum. 1: génitif ullius , datif ulli : adj. : quelque, un, un seul ; remplace nullus dans une tournure négative ; // pr. : remplace nemo ou nihil dans une tournure négative (non ullus, non ullum) ;

2

permoveo , es, permovere , permovi , permotum 4: ébranler

vox. , vocis. f 1: la parole

patientia , ae f  4: patience, circonspection ; obéissance, soumission ( en mauvaise part)  ;

paene. adv. 3: presque, peu s’en faut, à peu près ; / paene dixi : j’ai failli dire ;

paene porte sur obsessionem

obsessio , obsessionis : action d’assiéger; siège ; blocus ;

appello , as, appellare 2: + acc : nommer, désigner, donner le nom de ;

siquidem / si quidem , conj. : puisque, vu que, attendu que ;

liceret : subj de style indirect libre : César rapporte les propos des soldats

modus. , i m 1: manière, mode, façon, sorte, espèce, genre; // expr.  hujusmodi / ejus modi  : de cette sorte, de cette espèce 

ejusmodi est prolongé par la proposition : quo...offendi posset

casus. , us m : malheur, catastrophe  ;

exspecto / expecto , as, exspectare , avi, exspectatum 2: s’attendre à ;

novem. , inv. 3: neuf (chiffre) ( IX )

novem ... legionibus : cf BG VI 33 1-3

oppono , is, opponere , opposui , oppositum 4: opposer

deleo , es, delere , delevi, deletum 2: détruire

in millibus passuum tribus : dans un rayon de 3000 pas

offendo , is, offendere , offendi , offensum 4: commettre une faute ; / passif : offendi : connaître un échec ;

quinque. 2: inv. : cinq ( V )

frumentor , aris, frumentari , frumentatus sum : aller s’approvisionner en blé, aller faire des vivres ;

seges. , segetis f 4: le champ ; le champ de blé ;

quas inter et castra : anastrophe de inter

omnino , adv. 4: au total, en tout, en tout et pour tout, seulement ;

collis. , is m 3: la colline

intersum , es, interesse , interfui 2: être entre ;

3

complures , complurium adj. pl. 3: un bon nombre de, en grand nombre, beaucoup de.

aeger , aegri. m 3: le malade

hoc spatio dierum : pendant ces sept jours , donc

convalesco , is, convalescere , convalui : se fortifier, ; reprendre des forces, se rétablir ;

circiter 3: environ, à peu près ;

trecenti , ae, a : trois cents ( CCC )

vexillum , i n : l'étendard, le drapeau

le vexillum est attribué à une troupe non régulière, qui forme alors un détachement ;

sub. 1: + abl. : sous;

praeterea , inv. 2: en outre, en plus

vis. , - , acc. vim. , abl. vi. f / vires. , virium f pl 1: 1 force ; 2 quantité ;

jumentum , i n 4: la bête de somme

subsido (i long) , is, subsidere , subsedi / subsidi , subsessum : rester, demeurer ;

potestas , potestatis f 2: faculté de faire qqch. ; // expr. : potestatem facere + inf. ou ut + subj. : autoriser à... , permettre de;

sequor. , sequeris, sequi. , secutus sum 1: suivre ; accompagner ;


Vocabulaire alphabétique :

aeger , aegri. m 3: le malade

appello , as, appellare 2: + acc : nommer, désigner, donner le nom de ;

calo , calonis m : le valet d’armée ( le plus souvent esclave)

casus. , us m : malheur, catastrophe  ;

Cicero , Ciceronis m : Quintus Tullius Cicero , frère cadet ( 102-43 av J.C.) de Marcus Tullius Cicero, et lieutenant de Céar en Gaule ;

circiter 3: environ, à peu près ;

collis. , is m 3: la colline

complures , complurium adj. pl. 3: un bon nombre de, en grand nombre, beaucoup de.

convalesco , is, convalescere , convalui : se fortifier, ; reprendre des forces, se rétablir ;

de.  + abl. 1: relativement à

deleo , es, delere , delevi, deletum 2: détruire

diffido , is, diffidere , diffisus sum : perdre toute confiance, perdre l’espoir que (+ infve) ; désespérer de ;

exspecto / expecto , as, exspectare , avi, exspectatum 2: s’attendre à ;

extra. 2: prép + acc : en dehors de, hors de ;

fides. , fidei f 1: la promesse, l’engagement, la parole donnée à qqn ;

frumentor , aris, frumentari , frumentatus sum : aller s’approvisionner en blé, aller faire des vivres ;

intersum , es, interesse , interfui 2: être entre ;

jumentum , i n 4: la bête de somme

modus. , i m 1: manière, mode, façon, sorte, espèce, genre; // expr.  hujusmodi / ejus modi  : de cette sorte, de cette espèce 

novem. , inv. 3: neuf (chiffre) ( IX )

obsessio , obsessionis : action d’assiéger; siège ; blocus ;

offendo , is, offendere , offendi , offensum 4: commettre une faute ; / passif : offendi : connaître un échec ;

omnino , adv. 4: au total, en tout, en tout et pour tout, seulement ;

oppono , is, opponere , opposui , oppositum 4: opposer

paene. adv. 3: presque, peu s’en faut, à peu près ; / paene dixi : j’ai failli dire ;

patientia , ae f  4: patience, circonspection ; obéissance, soumission ( en mauvaise part)  ;

patior , pateris , pati. , passus sum 1: admettre, permettre que (+ prop. inf. ou ut + subj., ou + subj. seul ) ;

permoveo , es, permovere , permovi , permotum 4: ébranler

potestas , potestatis f 2: faculté de faire qqch. ; // expr. : potestatem facere + inf. ou ut + subj. : autoriser à... , permettre de;

praeceptum , i n  3: la règle, le précepte ; l’injonction , la prescription ;

praeterea , inv. 2: en outre, en plus

quinque. 2: inv. : cinq ( V )

seges. , segetis f 4: le champ ; le champ de blé ;

sequor. , sequeris, sequi. , secutus sum 1: suivre ; accompagner ;

servo. , as, servare , servavi , servatum 1: observer, tenir (fidem : parole)

siquidem / si quidem , conj. : puisque, vu que, attendu que ;

sub. 1: + abl. : sous;

subsido (i long) , is, subsidere , subsedi / subsidi , subsessum : rester, demeurer ;

summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus grand, très grand, extrême;

trecenti , ae, a : trois cents ( CCC )

ullus. , ulla. , ullum. 1: génitif ullius , datif ulli : adj. : quelque, un, un seul ; remplace nullus dans une tournure négative ; // pr. : remplace nemo ou nihil dans une tournure négative (non ullus, non ullum) ;

vexillum , i n : l'étendard, le drapeau

vis. , - , acc. vim. , abl. vi. f / vires. , virium f pl 1: 1 force ; 2 quantité ;

vox. , vocis. f 1: la parole


Vocabulaire fréquentiel :

Fréquence 1 :

de.  + abl. 1: relativement à

fides. , fidei f 1: la promesse, l’engagement, la parole donnée à qqn ;

modus. , i m 1: manière, mode, façon, sorte, espèce, genre; // expr.  hujusmodi / ejus modi  : de cette sorte, de cette espèce 

patior , pateris , pati. , passus sum 1: admettre, permettre que (+ prop. inf. ou ut + subj., ou + subj. seul ) ;

sequor. , sequeris, sequi. , secutus sum 1: suivre ; accompagner ;

servo. , as, servare , servavi , servatum 1: observer, tenir (fidem : parole)

sub. 1: + abl. : sous;

ullus. , ulla. , ullum. 1: génitif ullius , datif ulli : adj. : quelque, un, un seul ; remplace nullus dans une tournure négative ; // pr. : remplace nemo ou nihil dans une tournure négative (non ullus, non ullum) ;

vis. , - , acc. vim. , abl. vi. f / vires. , virium f pl 1: 1 force ; 2 quantité ;

vox. , vocis. f 1: la parole


Fréquence 2 :

appello , as, appellare 2: + acc : nommer, désigner, donner le nom de ;

casus. , us m : malheur, catastrophe  ;

deleo , es, delere , delevi, deletum 2: détruire

exspecto / expecto , as, exspectare , avi, exspectatum 2: s’attendre à ;

extra. 2: prép + acc : en dehors de, hors de ;

intersum , es, interesse , interfui 2: être entre ;

potestas , potestatis f 2: faculté de faire qqch. ; // expr. : potestatem facere + inf. ou ut + subj. : autoriser à... , permettre de;

praeterea , inv. 2: en outre, en plus

quinque. 2: inv. : cinq ( V )

summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le plus grand, très grand, extrême;


Fréquence 3 :

aeger , aegri. m 3: le malade

circiter 3: environ, à peu près ;

collis. , is m 3: la colline

complures , complurium adj. pl. 3: un bon nombre de, en grand nombre, beaucoup de.

novem. , inv. 3: neuf (chiffre) ( IX )

paene. adv. 3: presque, peu s’en faut, à peu près ; / paene dixi : j’ai failli dire ;

praeceptum , i n  3: la règle, le précepte ; l’injonction , la prescription ;


Fréquence 4 :

jumentum , i n 4: la bête de somme

offendo , is, offendere , offendi , offensum 4: commettre une faute ; / passif : offendi : connaître un échec ;

omnino , adv. 4: au total, en tout, en tout et pour tout, seulement ;

oppono , is, opponere , opposui , oppositum 4: opposer

patientia , ae f  4: patience, circonspection ; obéissance, soumission ( en mauvaise part)  ;

permoveo , es, permovere , permovi , permotum 4: ébranler

seges. , segetis f 4: le champ ; le champ de blé ;


Ne pas apprendre :

calo , calonis m : le valet d’armée ( le plus souvent esclave)

Cicero , Ciceronis m : Quintus Tullius Cicero , frère cadet ( 102-43 av J.C.) de Marcus Tullius Cicero, et lieutenant de Céar en Gaule ;

convalesco , is, convalescere , convalui : se fortifier, ; reprendre des forces, se rétablir ;

diffido , is, diffidere , diffisus sum : perdre toute confiance, perdre l’espoir que (+ infve) ; désespérer de ;

frumentor , aris, frumentari , frumentatus sum : aller s’approvisionner en blé, aller faire des vivres ;

obsessio , obsessionis : action d’assiéger; siège ; blocus ;

siquidem / si quidem , conj. : puisque, vu que, attendu que ;

subsido (i long) , is, subsidere , subsedi / subsidi , subsessum : rester, demeurer ;

trecenti , ae, a : trois cents ( CCC )

vexillum , i n : l'étendard, le drapeau


Grammaire :

L’expression du temps en latin

Le supin

Les temps dans la proposition infinitive

Le présent de narration

Le style indirect libre


Retour en haut du texte