Lecture cursive de textes latins et grecs

01-20 Le poète et son oeuvre

Vie personnelle et choix poétiques



Ovide Tristes III, 1 vers 1-20


LIBER TERTIUS


I. ELEGIA PRIMA (1)

Le poète et son œuvre

Vie personnelle et choix poétiques


C’est le livre qui s’exprime


« Missus in hanc venio timide liber exulis Urbem : 1

Da placidam fesso, lector amice, manum

Neve reformida, ne sim tibi forte pudori :

nullus in hac charta versus amare docet .

Haec domini fortuna mei est, ut debeat illam 5

infelix nullis dissimulare jocis .

Id quoque, quod viridi quondam male lusit in aevo,

Heu ! nimium sero  damnat et odit opus !


Inspice quid portem : nihil hic nisi triste videbis,

carmine temporibus conveniente suis. 10

Clauda quod alterno subsidunt carmina versu,

vel pedis hoc ratio, vel via longa facit ;

quod neque sum cedro flavus, nec pumice levis,

erubui domino cultior esse meo ;

littera suffusas quod habet maculosa lituras , 15

laesit opus lacrimis ipse poeta suum .

Siqua videbuntur casu non dicta latine :

in qua scribebat, barbara terra fuit .

Dicite, lectores, si non grave, qua sit eundum,

quasque petam sedes hospes in Urbe liber. » 20



Tout le vocabulaire , dans l’ordre du texte :

liber. , libri. , m 3: le livre ;

tertius , a, um 2: troisième ;

elegia , ae f : élégie ; / 2 e brefs, i long ;

primus. , a, um 1: premier, le premier, qui est au début ; / i long ; / comp prior ; 

1

mitto. , is, mittere , misi. , missum. : envoyer ;

in. , prép.  : + acc. : dans (avec mvt) ; // + abl. : dans , sur (sans mvt) ;

hic. , haec. / hae. , hoc. 1: ( génitif hujus. dat. abl. pl his. ) : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ; (indique souvent la proximité) ;

venio , is, venire , veni. , ventum. 1: venir, aller, arriver, survenir ; parvenir, se présenter ; / le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait ;

timide , adv. : craintivement, timidement ; / i brefs, e long ;

exsul , exsulis m 2: l'exilé (e) ; / u bref ;

Ovide fut condamné à la relegatio par Auguste en 8 après J.C. ; dans cette forme d’exil, le banni gardait ses biens et sa qualité de citoyen romain.

urbs. , urbis. , f 1: la ville ; // Urbs, Urbis : la Ville par excellence, Rome ;

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, accorder; présenter, offrir ;

placidus , a, um 4: bienveillant, favorable ; / a et i brefs ;

fessus. , a, um 3: fatigué ;

fesso < s e mihi >

lector. , lectoris m : 1 lecteur (celui qui lit en public les poèmes dont il fait la notoriété) ; 2 lecteur (au sens moderne) ;

amicus , a, um 1: ami ; amical ; favorable, propice ; / a bref, i long  ; amicus , i m 1: l’ami ;

manus., us f 1: la main ; / a bref ;

neve  + impératif 3: et ne ... pas (expression de la défense : tour fréquent en poésie, et dans le voc. jur.) ;

reformido , as , reformidare , avi, atum : redouter, appréhender ; / e bref, i long ;

ne. conj. + subj. 1: que (verbes de crainte et d'empêchement), que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) ;

sum. , es. , esse. , fui. 1: 1 être, exister ; 2 est : il y a (souvent en tête de phrase) ; / sic est : il en est ainsi ; 3 aliquid est mihi : j’ai qqch ; 4 esse + double datif : expr. : esse alicui + un nom au datif : être pour quelqu’un tel ou tel, ceci ou cela. ; // formes particulières : impératif futur: esto. , estote, sunto ; inf. futur : fore. , ou futurum esse ; forent. = essent. ;

tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi ;

forte. , adv. 2: 1 par hasard ; + verbe : il se trouve que ...(si qua forte ... : s’il se trouve par hasard, par quelque côté, que ...) ; 2 peut-être ; / e bref ;

pudor. , pudoris m 2: honte ; / pudori esse alicui : être un objet de honte pour qqn ; / u et o brefs ;

nullus. , a, um ( gén. nullius , dat. nulli. ) 1: aucun, nul ;

charta , ae f : 1 feuille de papyrus ; papyrus ; parchemin ; 2 papier, poème, lettre, écrit, ouvrage (métonymie) ;

versus. , us m 3: le vers ; / au pl. : le texte en vers, la poésie;

amo. , as, amare , avi, amatum 1: 1 aimer ; 2 être amoureux ; / a bref ;

doceo , es, docere , docui , doctum. 1: enseigner qqch à qqn (+ 2 acc.), apprendre à qqn à faire qqch (+inf.) ; / doceo : o bref ;

v 4 : allusion aux ouvrages qui auraient conduit à sa condamnation à l’exil par Auguste pour immoralité , et déjà évoqués dans les Tristes I , 1 vers 66-67 ; L’art d’aimer, dont le troisième livre fut publié vers 1 après J.C., les Amours, et Remèdes à l’amour.

5

dominus , i m 2: le maître ; / o et i brefs ;

domini : il s’agit de l’auteur du livre, Ovide donc, comme plus loin au vers 14

fortuna , ae f 1: 1 hasard, fortune, le sort, chance ou malchance ; 2 condition, situation, sort ; / u long ;

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ; mon cher ; mien ; ( voc. contracte : mi. )

ut. 1: conj. + subj : 1 que ; 2 que, tel que;

debeo , es, debere , debui , debitum 1: devoir ; / 1er e long ;

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela ; lui, il ... ; souvent laudatif ; parfois simple pronom de rappel (anaphorique) ;

infelix , infelicis adj. 3: malheureux, infortuné ; / e long ;

dissimulo , as, dissimulare, avi, dissimulatum 4: dissimuler, cacher; / 2ème i et u brefs ;

jocus. , i m 3: plaisanterie, raillerie, badinage; / o bref ;

is. , ea. , id. 1: (gén. ejus , dat. ei ) : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci, il ;

quoque. , adv. 1: aussi, encore, même, également ; se place après le mot qu’il souligne ; / 2 brèves ;

qui. , quae. , quod. , pr. adj. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ; qui = souvent is qui : celui qui, quod = souvent id quod : ce que ...etc ;

quod a pour antécédent opus, au pentamètre suivant ;

viridis , is, e 4: vert ; (fig. ) jeune ; / 2 1ers i brefs ;

quondam. , adv. 3: jadis, autrefois ;

male. , adv. 2: 1 mal (adv.), autrement qu’il ne faut ; 2 de façon fâcheuse, malheureuse (d’où parfois, avec un vb conj. : avoir le malheur de ...) ; // male est alicui : qqn est dans une situation pénible, cela va mal pour qqn ; (superlatif : pessime ) ; / male sit vobis : malheur à vous ! Soyez maudits ! ; / 2 brèves ;

ludo. , is, ludere , lusi. , lusum. 3: tr s’amuser à, faire en s’amusant ; / u long ;

aevum. , i n 3: âge, âge de la vie

heu. , inv. : hélas ! ; / u long ;

nimium , adv 3: trop, excessivement ; / i brefs ;

sero. , adv. : tard ; / e long ;

damno. , as, are 3: condamner ; réprouver ;

et. , conj. 1: et, aussi, même

odi. , odisse 3: haïr, détester ; / o long ;

opus. , operis n 1: le travail, l’ouvrage, l’œuvre ; / 2 1ères syllabes brèves ;

inspicio , is , inspicere , inspexi , inspectum : examiner (attentivement) ; / spicio : i brefs ;

quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? que ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que;

porto. , as, portare 4: porter, transporter, apporter ; avoir en soi ;

nihil. 1: (ne) rien , aucun ; / nihil : 2 brèves ;

hic. , (i long) adv. 1: ici, là (répond à la question ubi) 

nisi. , conj. 1: si ... ne ... pas , sauf, si ce n’est ; / i brefs ;

tristis. , is, e 2: triste

video , es, videre , vidi. , visum. 1: voir; / i bref au présent, long au parfait ;

10

carmen. , carminis n 1: vers,  poème, poésie;

tempus. , temporis 1 n 1: 1 le moment, l'instant, le temps, la période ; 2 la circonstance, la situation ; 3 circonstance critique, malheur, situation critique ; / u bref, o bref ;

convenio , is, convenire , conveni , conventum 2: convenir, s'adapter  à ;

suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ;

claudus. , a, um : boîteux

le relatif quod a pour antécédent, hoc, au pentamètre suivant ; «  ceci ... à savoir que » ; on peut aussi considérer que quod est un accusatif de relation, comme aux vers 13 et 15 : «  en ce qui concerne le fait que ... »

alternus , a, um 4: qui alterne, alterné, à tour de rôle, alternant, un sur deux;

subsido (i long) , is, subsidere , subsedi / subsidi , subsessum : s’accroupir, se baisser, s’affaisser, se creuser, fléchir ;

vel. , adv. 1: ou, ou bien, ou bien de préférence ; vel... vel... : ou bien ... ou bien, soit ... soit ...  ;

pes. , pedis. , m 1: 1 le pied, le pas ; 2 en métrique : le pied, le mètre, la mesure du vers ; / pes : e long ; pedis : e bref ;

ratio , rationis f 1: 1 le compte; 2 système, théorie, méthode, règle, fonctionnement ; / a bref ;

via. , ae f 1: voyage, trajet ;

longus. , a, um 1: long (espace et temps ;

facio , is, facere , feci. , factum. 1: ( impér. fac. ) : faire, réaliser, provoquer ; faire naître, engendrer ; / facio : a bref ; feci : e long ;

vers 11-12 : le poète joue sur les 2 sens de pes : pas chancelant de qui débarque d’un long voyage en mer, vers de longueur inégales du distique élégiaque ;

nec. , neque. 1: 1 et ne pas, et non (si la négation porte sur un seul mot)  , et sans (devant participe)  ; 2 derrière une première proposition négative : ni ; 3 répété nec ... nec ..., neque ... neque ... : ni ... ni ... ;

cedrus, i : le cèdre ; l’huile de cèdre (métonymie) ; / e bref ;

flavus , a, um : 1 blond, ou châtain clair ; 2 qui tire sur le rouge, rougissant ; / a long ;

pumex. , pumicis f : pierre ponce ; ( en particulier pour polir les rouleaux de papyrus ou de parchemin) ; / u long ;

levis., is, e 4: 1 lisse, poli ; 2 sans poils ; / e long ;

cedro ... pumice ... : ablatifs de cause ;l’huile de cèdre sert à parfumer les rouleaux de papyrus ; cf Tristes I , 1 vers 2-14 ; erubui : le parfait a valeur d’irréel ;

erubesco , is, erubescere , erubui : rougir ; avoir honte de ; / e long, u bref ;

cultus. , a, um 2: soigné, paré, orné, élégant ; / comp. : cultior ;

15

littera , ae f 2: ( au sg ou au pl.) l’écriture ; / e bref ;

suffundo , is, suffundere , suffudi , suffusum : 1 répandre par en-dessous; 2 inonder, baigner ; imprégner, infecter ;

habeo , es, habere , habui , habitum 1: 1 avoir; 2 avoir en soi, comporter ; ; / a bref ;

maculosus , a, um : taché, souillé ; / a et u brefs, o long ;  ;

litura , ae f : tache ; rature ; / i bref , u long ;

laedo. , is, laedere , laesi , laesum 2: endommager, gâter ;

lacrima , ae f 2: larme ; / i bref ;

ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;

poeta , ae m 4: poète

siquis. / si quis / siqui : = si + quis = si + aliquis : si quelqu’un ;, si quelque ; siqua. : = si qua = si aliqua ; siquid. = si + aliquid ; // si quod = si + aliquod (adj. : quelque)

REGLE : derrière si, nisi, ne, num, cum, ubi , quis remplace aliquis. ( aliquis , a, id : quelqu’un, quelque chose) ;

videor, eris, videri , visus sum 1: 1 être vu, se montrer ; 2 paraître, sembler, avoir l’air ; / i bref au présent ;

casus. , us m : hasard ; / casu.  : par hasard ; / a long ;

non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;

dico. , is, dicere , dixi. , dictum. 1: (impératif : dic. ) : dire, prononcer; exposer ; faire un discours ; / i long :

latine inv.: en latin ; / a bref, i et e longs ;

vers 18 : construction : terra, antécédent de qua ; barbara : attribut du sujet terra ; scribebat a pour sujet sous-entendu poeta ;

scribo. , is, scribere , scripsi. , scriptum. 1: écrire ; / i long ;

barbarus , a, um 2: adj. : barbare ; étranger ; / 2ème a bref ;

terra. , ae f 1: la terre ;

si. 1: + subj. : si ; / i long  ;

gravis. , is, e 1: fâcheux, pénible; / expr. : grave est alicui : il est pénible à qqn de ; il est désagréable à qqn de ; / a bref ;

qua.  adv de lieu 2: par où ; / a long ;

eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller, venir, marcher, s’avancer; passer ; (impft. ibam.  ; futur : ibo. ; pf : iere = ierunt ; impér. pr. : i. , ite. ; impér futur ito. ; part pr : iens, euntis ;part futur : iturus , a, um ; adj verb. eundum est ; )

20

quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? que ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que; // qui. , quae. / qua. , quod. 1: adj. inter. : quel ? lequel ? ;

que.  1: et (post-posé: -que

peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: 1 chercher à obtenir, rechercher; 2 chercher à atteindre, se diriger vers, gagner (un lieu), aborder , se rendre à ; / e bref ;

sedes. , sedis f 2: demeure, séjour ; / sedes : 2 e longs ;

hospes. , hospitis 4: étranger


Vocabulaire alphabétique :


aevum. , i n 3: âge, âge de la vie

alternus , a, um 4: qui alterne, alterné, à tour de rôle, alternant, un sur deux;

amicus , a, um 1: ami ; amical ; favorable, propice ; / a bref, i long  ; amicus , i m 1: l’ami ;

amo. , as, amare , avi, amatum 1: 1 aimer ; 2 être amoureux ; / a bref ;

barbarus , a, um 2: adj. : barbare ; étranger ; / 2ème a bref ;

carmen. , carminis n 1: vers,  poème, poésie;

casus. , us m : hasard ; / casu.  : par hasard ; / a long ;

cedrus, i : le cèdre ; l’huile de cèdre (métonymie) ; / e bref ;

charta , ae f : 1 feuille de papyrus ; payrus ; parchemin ; 2 papier, poème, lettre, écrit, ouvrage (métonymie) ;

claudus. , a, um : boîteux

convenio , is, convenire , conveni , conventum 2: convenir, s'adapter  à ;

cultus. , a, um 2: soigné, paré, orné, élégant ; / comp. : cultior ;

damno. , as, are 3: condamner ; réprouver ;

debeo , es, debere , debui , debitum 1: devoir ; / 1er e long ;

dico. , is, dicere , dixi. , dictum. 1: (impératif : dic. ) : dire, prononcer; exposer ; faire un discours ; / i long :

dissimulo , as, dissimulare, avi, dissimulatum 4: dissimuler, cacher; / 2ème i et u brefs ;

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, accorder; présenter, offrir ;

doceo , es, docere , docui , doctum. 1: enseigner qqch à qqn (+ 2 acc.), apprendre à qqn à faire qqch (+inf.) ; / doceo : o bref ;

dominus , i m 2: le maître ; / o et i brefs ;

elegia , ae f : élégie ; / 2 e brefs, i long ;

eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller, venir, marcher, s’avancer; passer ; (impft. ibam.  ; futur : ibo. ; pf : iere = ierunt ; impér. pr. : i. , ite. ; impér futur ito. ; part pr : iens, euntis ;part futur : iturus , a, um ; adj verb. eundum est ; )

erubesco , is, erubescere , erubui : rougir ; avoir honte de ; / e long, u bref ;

et. , conj. 1: et, aussi, même

exsul , exsulis m 2: l'exilé (e) ; / u bref ;

facio , is, facere , feci. , factum. 1: ( impér. fac. ) : faire, réaliser, provoquer ; faire naître, engendrer ; / facio : a bref ; feci : e long ;

fessus. , a, um 3: fatigué ;

flavus , a, um : 1 blond, ou châtain clair ; 2 qui tire sur le rouge, rougissant ; / a long ;

forte. , adv. 2: 1 par hasard ; + verbe : il se trouve que ...(si qua forte ... : s’il se trouve par hasard, par quelque côté, que ...) ; 2 peut-être ; / e bref ;

fortuna , ae f 1: 1 hasard, fortune, le sort, chance ou malchance ; 2 condition, situation, sort ; / u long ;

gravis. , is, e 1: fâcheux, pénible; / expr. : grave est alicui : il est pénible à qqn de ; il est désagréable à qqn de ; / a bref ;

habeo , es, habere , habui , habitum 1: 1 avoir; 2 avoir en soi, comporter ; ; / a bref ;

heu. , inv. : hélas ! ; / u long ;

hic. , (i long) adv. 1: ici, là (répond à la question ubi) 

hic. , haec. / hae. , hoc. 1: ( génitif hujus. dat. abl. pl his. ) : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ; (indique souvent la proximité) ;

hospes. , hospitis 4: étranger

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela ; lui, il ... ; souvent laudatif ; parfois simple pronom de rappel (anaphorique) ;

in. , prép.  : + acc. : dans (avec mvt) ; // + abl. : dans , sur (sans mvt) ;

infelix , infelicis adj. 3: malheureux, infortuné ; / e long ;

inspicio , is , inspicere , inspexi , inspectum : examiner (attentivement) ; / spicio : i brefs ;

ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;

is. , ea. , id. 1: (gén. ejus , dat. ei ) : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci, il ;

jocus. , i m 3: plaisanterie, raillerie, badinage; / o bref ;

lacrima , ae f 2: larme ; / i bref ;

laedo. , is, laedere , laesi , laesum 2: endommager, gâter ;

latine inv.: en latin ; / a bref, i et e longs ;

lector. , lectoris m : 1 lecteur (celui qui lit en public les poèmes dont il fait la notoriété) ; 2 lecteur (au sens moderne) ;

levis., is, e 4: 1 lisse, poli ; 2 sans poils ; / e long ;

liber. , libri. , m 3: le livre ;

littera , ae f 2: ( au sg ou au pl.) l’écriture ; / e bref ;

litura , ae f : tache ; rature ; / i bref , u long ;

longus. , a, um 1: long (espace et temps ;

ludo. , is, ludere , lusi. , lusum. 3: tr s’amuser à, faire en s’amusant ; / u long ;

maculosus , a, um : taché, souillé ; / a et u brefs, o long ;  ;

male. , adv. 2: 1 mal (adv.), autrement qu’il ne faut ; 2 de façon fâcheuse, malheureuse (d’où parfois, avec un vb conj. : avoir le malheur de ...) ; // male est alicui : qqn est dans une situation pénible, cela va mal pour qqn ; (superlatif : pessime ) ; / male sit vobis : malheur à vous ! Soyez maudits ! ; / 2 brèves ;

manus., us f 1: la main ; / a bref ;

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ; mon cher ; mien ; ( voc. contracte : mi. )

mitto. , is, mittere , misi. , missum. : envoyer ;

ne. conj. + subj. 1: que (verbes de crainte et d'empêchement), que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) ;

nec. , neque. 1: 1 et ne pas, et non (si la négation porte sur un seul mot)  , et sans (devant participe)  ; 2 derrière une première proposition négative : ni ; 3 répété nec ... nec ..., neque ... neque ... : ni ... ni ... ;

neve  + impératif 3: et ne ... pas (expression de la défense : tour fréquent en poésie, et dans le voc. jur.) ;

nihil. 1: (ne) rien , aucun ; / nihil : 2 brèves ;

nimium , adv 3: trop, excessivement ; / i brefs ;

nisi. , conj. 1: si ... ne ... pas , sauf, si ce n’est ; / i brefs ;

non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;

nullus. , a, um ( gén. nullius , dat. nulli. ) 1: aucun, nul ;

odi. , odisse 3: haïr, détester ; / o long ;

opus. , operis n 1: le travail, l’ouvrage, l’œuvre ; / 2 1ères syllabes brèves ;

pes. , pedis. , m 1: 1 le pied, le pas ; 2 en métrique : le pied, le mètre, la mesure du vers ; / pes : e long ; pedis : e bref ;

peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: 1 chercher à obtenir, rechercher; 2 chercher à atteindre, se diriger vers, gagner (un lieu), aborder , se rendre à ; / e bref ;

placidus , a, um 4: bienveillant, favorable ; / a et i brefs ;

poeta , ae m 4: poète

porto. , as, portare 4: porter, transporter, apporter ; avoir en soi ;

primus. , a, um 1: premier, le premier, qui est au début ; / i long ; / comp prior ; 

pudor. , pudoris m 2: honte ; / pudori esse alicui : être un objet de honte pour qqn ; / u et o brefs ;

pumex. , pumicis f : pierre ponce ; ( en particulier pour polir les rouleaux de papyrus ou de parchemin) ; / u long ;

qua.  adv de lieu 2: par où ; / a long ;

que.  1: et (post-posé: -que

qui. , quae. , quod. , pr. adj. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ; qui = souvent is qui : celui qui, quod = souvent id quod : ce que ...etc ;

quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? que ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que; // qui. , quae. / qua. , quod. 1: adj. inter. : quel ? lequel ? ;

quondam. , adv. 3: jadis, autrefois ;

quoque. , adv. 1: aussi, encore, même, également ; se place après le mot qu’il souligne ; / 2 brèves ;

ratio , rationis f 1: 1 le compte; 2 système, théorie, méthode, règle, fonctionnement ; / a bref ;

reformido , as , reformidare , avi, atum : redouter, appréhender ; / e bref, i long ;

scribo. , is, scribere , scripsi. , scriptum. 1: écrire ; / i long ;

sedes. , sedis f 2: demeure, séjour ; / sedes : 2 e longs ;

sero. , adv. : tard ; / e long ;

si. 1: + subj. : si ; / i long  ;

siquis. / si quis / siqui : = si + quis = si + aliquis : si quelqu’un ;, si quelque ; siqua. : = si qua = si aliqua ; siquid. = si + aliquid ; // si quod = si + aliquod (adj. : quelque)

subsido (i long) , is, subsidere , subsedi / subsidi , subsessum : s’accroupir, se baisser, s’affaisser, se creuser, fléchir ;

suffundo , is, suffundere , suffudi , suffusum : 1 répandre par en-dessous; 2 inonder, baigner ; imprégner, infecter ;

sum. , es. , esse. , fui. 1: 1 être, exister ; 2 est : il y a (souvent en tête de phrase) ; / sic est : il en est ainsi ; 3 aliquid est mihi : j’ai qqch ; 4 esse + double datif : expr. : esse alicui + un nom au datif : être pour quelqu’un tel ou tel, ceci ou cela. ; // formes particulières : impératif futur: esto. , estote, sunto ; inf. futur : fore. , ou futurum esse ; forent. = essent. ;

suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ;

tempus. , temporis 1 n 1: 1 le moment, l'instant, le temps, la période ; 2 la circonstance, la situation ; 3 circonstance critique, malheur, situation critique ; / u bref, o bref ;

terra. , ae f 1: la terre ;

tertius , a, um 2: troisième ;

timide , adv. : craintivement, timidement ; / i brefs, e long ;

tristis. , is, e 2: triste

tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi ;

urbs. , urbis. , f 1: la ville ; // Urbs, Urbis : la Ville par excellence, Rome ;

ut. 1: conj. + subj : 1 que ; 2 que, tel que;

vel. , adv. 1: ou, ou bien, ou bien de préférence ; vel... vel... : ou bien ... ou bien, soit ... soit ...  ;

venio , is, venire , veni. , ventum. 1: venir, aller, arriver, survenir ; parvenir, se présenter ; / le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait ;

versus. , us m 3: le vers ; / au pl. : le texte en vers, la poésie;

via. , ae f 1: voyage, trajet ;

video , es, videre , vidi. , visum. 1: voir; / i bref au présent, long au parfait ;

videor, eris, videri , visus sum 1: 1 être vu, se montrer ; 2 paraître, sembler, avoir l’air ; / i bref au présent ;

viridis , is, e 4: vert ; (fig. ) jeune ; / 2 1ers i brefs ;


Vocabulaire fréquentiel :

Fréquence 1 :

amicus , a, um 1: ami ; amical ; favorable, propice ; / a bref, i long  ; amicus , i m 1: l’ami ;

amo. , as, amare , avi, amatum 1: 1 aimer ; 2 être amoureux ; / a bref ;

carmen. , carminis n 1: vers,  poème, poésie;

debeo , es, debere , debui , debitum 1: devoir ; / 1er e long ;

dico. , is, dicere , dixi. , dictum. 1: (impératif : dic. ) : dire, prononcer; exposer ; faire un discours ; / i long :

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner, accorder; présenter, offrir ;

doceo , es, docere , docui , doctum. 1: enseigner qqch à qqn (+ 2 acc.), apprendre à qqn à faire qqch (+inf.) ; / doceo : o bref ;

eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller, venir, marcher, s’avancer; passer ; (impft. ibam.  ; futur : ibo. ; pf : iere = ierunt ; impér. pr. : i. , ite. ; impér futur ito. ; part pr : iens, euntis ;part futur : iturus , a, um ; adj verb. eundum est ; )

et. , conj. 1: et, aussi, même

facio , is, facere , feci. , factum. 1: ( impér. fac. ) : faire, réaliser, provoquer ; faire naître, engendrer ; / facio : a bref ; feci : e long ;

fortuna , ae f 1: 1 hasard, fortune, le sort, chance ou malchance ; 2 condition, situation, sort ; / u long ;

gravis. , is, e 1: fâcheux, pénible; / expr. : grave est alicui : il est pénible à qqn de ; il est désagréable à qqn de ; / a bref ;

habeo , es, habere , habui , habitum 1: 1 avoir; 2 avoir en soi, comporter ; ; / a bref ;

hic. , (i long) adv. 1: ici, là (répond à la question ubi) 

hic. , haec. / hae. , hoc. 1: ( génitif hujus. dat. abl. pl his. ) : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ; (indique souvent la proximité) ;

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela ; lui, il ... ; souvent laudatif ; parfois simple pronom de rappel (anaphorique) ;

in. , prép.  : + acc. : dans (avec mvt) ; // + abl. : dans , sur (sans mvt) ;

ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;

is. , ea. , id. 1: (gén. ejus , dat. ei ) : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci, il ;

longus. , a, um 1: long (espace et temps ;

manus., us f 1: la main ; / a bref ;

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ; mon cher ; mien ; ( voc. contracte : mi. )

mitto. , is, mittere , misi. , missum. : envoyer ;

ne. conj. + subj. 1: que (verbes de crainte et d'empêchement), que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) ;

nec. , neque. 1: 1 et ne pas, et non (si la négation porte sur un seul mot)  , et sans (devant participe)  ; 2 derrière une première proposition négative : ni ; 3 répété nec ... nec ..., neque ... neque ... : ni ... ni ... ;

nihil. 1: (ne) rien , aucun ; / nihil : 2 brèves ;

nisi. , conj. 1: si ... ne ... pas , sauf, si ce n’est ; / i brefs ;

non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;

nullus. , a, um ( gén. nullius , dat. nulli. ) 1: aucun, nul ;

opus. , operis n 1: le travail, l’ouvrage, l’œuvre ; / 2 1ères syllabes brèves ;

pes. , pedis. , m 1: 1 le pied, le pas ; 2 en métrique : le pied, le mètre, la mesure du vers ; / pes : e long ; pedis : e bref ;

peto. , is, petere , petivi / petii , petitum 1: 1 chercher à obtenir, rechercher; 2 chercher à atteindre, se diriger vers, gagner (un lieu), aborder , se rendre à ; / e bref ;

primus. , a, um 1: premier, le premier, qui est au début ; / i long ; / comp prior ; 

que.  1: et (post-posé: -que

qui. , quae. , quod. , pr. adj. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ; qui = souvent is qui : celui qui, quod = souvent id quod : ce que ...etc ;

quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? que ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que; // qui. , quae. / qua. , quod. 1: adj. inter. : quel ? lequel ? ;

quoque. , adv. 1: aussi, encore, même, également ; se place après le mot qu’il souligne ; / 2 brèves ;

ratio , rationis f 1: 1 le compte; 2 système, théorie, méthode, règle, fonctionnement ; / a bref ;

scribo. , is, scribere , scripsi. , scriptum. 1: écrire ; / i long ;

si. 1: + subj. : si ; / i long  ;

sum. , es. , esse. , fui. 1: 1 être, exister ; 2 est : il y a (souvent en tête de phrase) ; / sic est : il en est ainsi ; 3 aliquid est mihi : j’ai qqch ; 4 esse + double datif : expr. : esse alicui + un nom au datif : être pour quelqu’un tel ou tel, ceci ou cela. ; // formes particulières : impératif futur: esto. , estote, sunto ; inf. futur : fore. , ou futurum esse ; forent. = essent. ;

suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ;

tempus. , temporis 1 n 1: 1 le moment, l'instant, le temps, la période ; 2 la circonstance, la situation ; 3 circonstance critique, malheur, situation critique ; / u bref, o bref ;

terra. , ae f 1: la terre ;

tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi ;

urbs. , urbis. , f 1: la ville ; // Urbs, Urbis : la Ville par excellence, Rome ;

ut. 1: conj. + subj : 1 que ; 2 que, tel que;

vel. , adv. 1: ou, ou bien, ou bien de préférence ; vel... vel... : ou bien ... ou bien, soit ... soit ...  ;

venio , is, venire , veni. , ventum. 1: venir, aller, arriver, survenir ; parvenir, se présenter ; / le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait ;

via. , ae f 1: voyage, trajet ;

video , es, videre , vidi. , visum. 1: voir; / i bref au présent, long au parfait ;

videor, eris, videri , visus sum 1: 1 être vu, se montrer ; 2 paraître, sembler, avoir l’air ; / i bref au présent ;


Fréquence 2 :

barbarus , a, um 2: adj. : barbare ; étranger ; / 2ème a bref ;

casus. , us m : hasard ; / casu.  : par hasard ; / a long ;

convenio , is, convenire , conveni , conventum 2: convenir, s'adapter  à ;

cultus. , a, um 2: soigné, paré, orné, élégant ; / comp. : cultior ;

dominus , i m 2: le maître ; / o et i brefs ;

exsul , exsulis m 2: l'exilé (e) ; / u bref ;

forte. , adv. 2: 1 par hasard ; + verbe : il se trouve que ...(si qua forte ... : s’il se trouve par hasard, par quelque côté, que ...) ; 2 peut-être ; / e bref ;

lacrima , ae f 2: larme ; / i bref ;

laedo. , is, laedere , laesi , laesum 2: endommager, gâter ;

littera , ae f 2: ( au sg ou au pl.) l’écriture ; / e bref ;

male. , adv. 2: 1 mal (adv.), autrement qu’il ne faut ; 2 de façon fâcheuse, malheureuse (d’où parfois, avec un vb conj. : avoir le malheur de ...) ; // male est alicui : qqn est dans une situation pénible, cela va mal pour qqn ; (superlatif : pessime ) ; / male sit vobis : malheur à vous ! Soyez maudits ! ; / 2 brèves ;

pudor. , pudoris m 2: honte ; / pudori esse alicui : être un objet de honte pour qqn ; / u et o brefs ;

qua.  adv de lieu 2: par où ; / a long ;

sedes. , sedis f 2: demeure, séjour ; / sedes : 2 e longs ;

tertius , a, um 2: troisième ;

tristis. , is, e 2: triste


Fréquence 3 :

aevum. , i n 3: âge, âge de la vie

damno. , as, are 3: condamner ; réprouver ;

fessus. , a, um 3: fatigué ;

infelix , infelicis adj. 3: malheureux, infortuné ; / e long ;

jocus. , i m 3: plaisanterie, raillerie, badinage; / o bref ;

liber. , libri. , m 3: le livre ;

ludo. , is, ludere , lusi. , lusum. 3: tr s’amuser à, faire en s’amusant ; / u long ;

neve  + impératif 3: et ne ... pas (expression de la défense : tour fréquent en poésie, et dans le voc. jur.) ;

nimium , adv 3: trop, excessivement ; / i brefs ;

odi. , odisse 3: haïr, détester ; / o long ;

quondam. , adv. 3: jadis, autrefois ;

versus. , us m 3: le vers ; / au pl. : le texte en vers, la poésie;


Fréquence 4 :

alternus , a, um 4: qui alterne, alterné, à tour de rôle, alternant, un sur deux;

dissimulo , as, dissimulare, avi, dissimulatum 4: dissimuler, cacher; / 2ème i et u brefs ;

hospes. , hospitis 4: étranger

levis., is, e 4: 1 lisse, poli ; 2 sans poils ; / e long ;

placidus , a, um 4: bienveillant, favorable ; / a et i brefs ;

poeta , ae m 4: poète

porto. , as, portare 4: porter, transporter, apporter ; avoir en soi ;

viridis , is, e 4: vert ; (fig. ) jeune ; / 2 1ers i brefs ;


Ne pas apprendre :

cedrus, i : le cèdre ; l’huile de cèdre (métonymie) ; / e bref ;

charta , ae f : 1 feuille de papyrus ; payrus ; parchemin ; 2 papier, poème, lettre, écrit, ouvrage (métonymie) ;

claudus. , a, um : boîteux

elegia , ae f : élégie ; / 2 e brefs, i long ;

erubesco , is, erubescere , erubui : rougir ; avoir honte de ; / e long, u bref ;

flavus , a, um : 1 blond, ou châtain clair ; 2 qui tire sur le rouge, rougissant ; / a long ;

heu. , inv. : hélas ! ; / u long ;

inspicio , is , inspicere , inspexi , inspectum : examiner (attentivement) ; / spicio : i brefs ;

latine inv.: en latin ; / a bref, i et e longs ;

lector. , lectoris m : 1 lecteur (celui qui lit en public les poèmes dont il fait la notoriété) ; 2 lecteur (au sens moderne) ;

litura , ae f : tache ; rature ; / i bref , u long ;

maculosus , a, um : taché, souillé ; / a et u brefs, o long ;  ;

pumex. , pumicis f : pierre ponce ; ( en particulier pour polir les rouleaux de papyrus ou de parchemin) ; / u long ;

reformido , as , reformidare , avi, atum : redouter, appréhender ; / e bref, i long ;

sero. , adv. : tard ; / e long ;

siquis. / si quis / siqui : = si + quis = si + aliquis : si quelqu’un ;, si quelque ; siqua. : = si qua = si aliqua ; siquid. = si + aliquid ; // si quod = si + aliquod (adj. : quelque)

subsido (i long) , is, subsidere , subsedi / subsidi , subsessum : s’accroupir, se baisser, s’affaisser, se creuser, fléchir ;

suffundo , is, suffundere , suffudi , suffusum : 1 répandre par en-dessous; 2 inonder, baigner ; imprégner, infecter ;

timide , adv. : craintivement, timidement ; / i brefs, e long ;


Un peu de scansion :

symboles utilisés : en gras : voyelles longues ; D : dactyle ; S : spondée ; :séparation entre les mètres ; // : césures ;

Littera/ suffu/sas // quod ha/bet macu/losa lit/uras, DSDDDS

Laesit o/pus lacri/mis // ipse po/eta su/um. DD DD

Comparaison de traductions :

littera suffusas quod habet maculosa lituras ,

laesit opus lacrimis ipse poeta suum .

Traduction M.A.Vernadé, Collection Panckoucke, Garnier Frères, Paris 1850 :

Si l’écriture est çà et là couverte de taches, c’est que le poète a terni son ouvrage de ses larmes.

Traduction Jacques André, Les Belles Lettres, 1968 :

Si taches et ratures parsèment l’écriture, c’est que le poète lui-même a gâté son oeuvre de ses larmes. 

« Traduction » Darrieussec, ed. POL , 2008 :

les taches que tu vois ce sont des larmes


Retour en haut du texte