Evandre - 001 026 l'exil et le royaume
001 026 l'exil et le royaume (Bucoliques 01 Tityre, Virgile)
Format pdf :
Tityre : un dieu me vaut ces loisirs
Bucoliques I vers 1-26 (189 mots)
Meliboeus
Tityre, tu patulae recubans sub tegmine fagi 1
Silvestrem tenui musam meditaris avena;
Nos patriae fines et dulcia linquimus arva.
Nos patriam fugimus; tu, Tityre, lentus in umbra
Formosam resonare doces Amaryllida silvas. 5
Tityrus
O Meliboee, deus nobis haec otia fecit
Namque erit ille mihi semper deus, illius aram
Saepe tener nostris ab ovilibus imbuet agnus.
Ille meas errare boves, ut cernis, et ipsum
Ludere quae vellem calamo permisit agresti. 10
Meliboeus
Non equidem invideo, miror magis: undique totis
Usque adeo turbatur agris. En ipse capellas
Protinus aeger ago; hanc etiam vix, Tityre, duco.
Hic inter densas corylos modo namque gemellos,
Spem gregis, a! silice in nuda conixa reliquit . 15
Saepe malum hoc nobis, si mens non laeva fuisset,
De caelo tactas memini praedicere quercus.
Sed tamen iste deus qui sit, da, Tityre, nobis.
Tityrus
Urbem quam dicunt Romam, Meliboee, putavi
Stultus ego huic nostrae similem, quo saepe solemus 20
Pastores ovium teneros depellere fetus.
Sic canibus catulos similis, sic matribus haedos
Noram, sic parvis componere magna solebam.
Verum haec tantum alias inter caput extulit urbes
Quantum lenta solent inter viburna cupressi. 25
Meliboeus
Et quae tanta fuit Romam tibi causa videndi?
Vocabulaire dans l'ordre du texte :
1
Tityrus,i,m : Tityre (nom de berger, dans cette bucolique esclave récemment affranchi ; le nom commun τίτυρος en grec désigne soit un satyre, soit le bélier qui guide le troupeau de sa sonnaille)
tu, te, tui, tibi, te : tu, te, toi
patulus,a,um : large
recubo,as,are : reposer, rester couché
sub,prép. : +Abl. : sous
tegmen,inis,n. : la protection, le couvert (vêtement;cuirasse,armure;casque…)
fagus,i,f : le hêtre
silvestris,is,e : silvestre, de la forêt, rustique, sauvage
tenuis,is,e : mince, fin, léger, faible; subtil, délicat; misérable, pauvre
musa,ae,f. : muse, chant, poème
meditor,aris,ari : méditer, penser à, réfléchir à; étudier, travailler; "taquiner"
avena, ae : chalumeau, pipeau
nos,nostrum : nous, je
patria,ae,f. : patrie
finis,is,f. : la limite,la fin; pl.,les frontières, le territoire
dulcis,e : doux
linquo,is,ere,liqui,- : laisser, abandonner
arvum,i,n. : la terre, le champ; la plaine (s'emploie plutôt au pl)
fugio,is,ere,fugi : s'enfuir, fuir
lentus,a,um : souple, mou, apathique, indolent, nonchalant, impassible
in,prép. : (acc.ou abl.) dans, sur, contre
umbra,ae,f. : ombre
5
formosus,a,um : beau
resono,as,are : renvoyer des sons, retentir; répercuter, faire écho à
doceo,es,ere,cui,doctum : enseigner ( +2acc. qqch à qqn)
Amaryllis,idis (acc grec Amaryllida) f : Amaryllis (nom de bergère, déjà présente ainsi que Tityre dans l’oeuvre de Théocrite)
silva,ae,f. : forêt
Meliboeus,i,m : Mélibée (nom de berger, dans cette bucolique petit propriétaire terrien sur le chemin de l’exil)
deus,i,m. : le dieu
hic,haec,hoc : 1 ce, cette; 2 celui-ci,celle-ci
otium,ii,n. : le loisir, le calme, le repos
facio,is,ere,feci,factum : faire
nam,conj. : de fait, voyons, car
ille,illa,illud : ce, cette; celui-ci, celle-ci; il, elle
ego,mei : je
semper,adv. : toujours
ara,ae,f. : autel
saepe,inv. : souvent
tener,era,erum : tendre
noster,tra,trum : adj. notre, nos; pronom : le nôtre, les nôtres
ab,prép. : +Abl. : 1 à partir de;2 après un verbe passif = par
ovile,is,n : la bergerie
imbuo,is,ere,bui,butum : abreuver, imbiber, imprégner
agnus,i,m. : agneau
meus,mea,meum : mon, ma
erro,as,are : errer, divaguer, aller çà et là; se tromper
bos,bovis, m ou f. : bœuf, vache, génisse
ut, conj. : 1 +ind. : quand, depuis que; 2+subj; : pour que, que, de(but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) 3 adv. : comme, ainsi que
cerno,is,ere,crevi,cretum : voir, distinguer, comprendre, décider
ipse,a,um : (moi, toi, lui,...) même
10
ludo,is,ere,lusi,lusum : jouer
volo,vis,velle, volui : vouloir
calamus,i,m. : roseau; pipeau; calame, roseau taillé pour écrire
permitto,is,ere,misi,missum : permettre, lâcher entièrement, remettre, abandonner, confier
agrestis,e : relatif aux champs, agreste, rustique, peu évolué, grossier
equidem,inv. : bien sûr, évidemment; pour ma part;
invideo,es,ere,vidi,visum : être jaloux, envier
miror,aris,ari : 1.s'étonner, être surpris 2.voir avec étonnement, admirer
magis, adv. : plus, plutôt
undique, adv. : de toutes parts, de tous côtés
totus,a,um : tout entier
usque, prép. : 1 usque ad, prep + acc : jusqu'à; 2 adv. continuellement
adeo, adv. : tellement
turbo,as,are : troubler
ager, agri, m. : terre, territoire, champ
en, suivi du nominatif ou de l'acc. : voici que; vois!
capella, ae, f. : chèvre, petite chèvre
protinus, inv. : droit devant, aussitôt
aeger,gra,grum : malade
ago,is,ere,egi,actum : 1.mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir
etiam,adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
vix, adv. : avec peine; à peine
duco,is,ere,duxi,ductum : I. tirer 1.tirer hors de 2.attirer 3.faire rentrer 4.compter,estimer II. conduire, emmener, épouser
hic, adv. : ici (i long)
inter, prép.+Acc. : parmi, entre
densus,a,um : épais, dense
corylus, i : noisetier
modo, adv. : seulement; naguère, il y a peu , tout à l'heure (modo...modo...tantôt...tantôt...)
gemellus,i,m. : jumeau
15
spes,ei, f. : espoir
grex, gregis, m. : troupeau
silex,icis,m et parfois f. : silex, pierre dure, roche, roc
nudus, a, um : nu
conixa , ae : ayant fait effort; ayant mis bas (p p de conitor,eris,i )
relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, abandonner
malum, i, n. : le malheur
mens, entis, f. : esprit
laevus,a,um, adj. : gauche, opposé, stupide, aveuglé;
de, prép.+abl. : au sujet de, du haut de, de
caelum,i,n. : ciel
tango,is,ere,tetigi,tactum : toucher
memini,isse, : se souvenir
praedico,is,ere,dixi,dictum : dire avant, fixer d'avance, prédire; déterminer
quercus,us,f. : le chêne
sed,conj. : mais
tamen, adv. : cependant
iste, a, ud : ce (démonstratif de la 2ème personne)
do,das,dare,dedi,datum : donner , confier
urbs, urbis, f. : ville
dico,is,ere,dixi,dictum : dire, appeler
puto,as,are : 1.élaguer, émonder, apurer 2.supputer 3. estimer, penser, croire 4.supposer
20
stultus,a,um : sot, idiot, stupide
similis, is, e : semblable (à + datif)
quo : relatif interrogatif de lieu : où
soleo,es,ere, solitus sum : avoir l'habitude de
pastor, oris, m. : berger
ovis, is, f. : brebis, mouton
depello,is,ere,puli,pulsum : chasser, repousser; écarter de, emmener (en séparant) , détacher de
fetus,us : m. : l'enfantement, la couche, la portée (des animaux), les petits
sic,adv. : ainsi, de même
canis,is,m. : chien
catulus,i,m. : chiot, petit d'un chien, ou d'un animal quelconque
mater,tris, f. : mère
haedus, i, m : petit bouc,chevreau
nosco,is,ere,novi,notum : apprendre
parvus,a,um : petit
compono,is,ere,posui,positum : mettre ensemble, comparer, mettre en parallèle; disposer, enterrer
magnus,a,um : grand
verum,conj. : vraiment, en vérité, mais
tantum… quantum … : autant que
caput,itis,n. : 1.la tête 2.l'extrémité 3.la personne 4.la vie, l'existence 5.la capitale
effero,-fers -ferre,-tuli, -latum : porter dehors, enterrer, divulguer, élever
extollo,is,ere,extuli,- : lever hors de, élever, exalter
25
viburnum,i : viorne (fleurs blanches, baies rouges)
cupressus, i, f. : le cyprès
causa,ae,f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; postposition +Gén. : pour
video,es,ere,vidi,visum : voir
Vocabulaire alphabétique :
a, ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
adeo, adv. : tellement ; adeo... ut + subj : tellement... que
ara, ae, f. : autel
cerno, is, ere, crevi, cretum : distinguer, voir, comprendre, décider
compono, is, ere, posui, positum : mettre ensemble, mettre en parallèle, comparer; disposer, enterrer
aeger, gra, grum : malade (aegrum, i, n. : la maladie)
arvum, i, n. : la terre, le champ, la plaine
ager, agri, m. : terre, territoire, champ
agnus, i, m. : agneau
agrestis, e : relatif aux champs, agreste, rustique, peu évolué, grossier
alias, adv. : une autre fois, à un autre moment
Amaryllis,idis (acc grec Amaryllida) f : Amaryllis (nom de bergère, déjà présente ainsi que Tityre dans l’oeuvre de Théocrite ; cf aussi Buc VIII)
ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir
avena,ae, f : chalumeau (pipeau)
bos, bovis, m. : bœuf
caelum, i, n. : ciel
calamus, i, m. : calame, roseau taillé pour écrire ou pour faire de la musique; flûte, pipeau
canis, is, m. : chien
capella, ae, f. : chèvre
caput, itis, n. :1. la tête 2. l'extrémité 3. la personne 4. la vie, l'existence 5. la capitale
catulus, i, m. : petit d'un chien, ou d'un animal quelconque
causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour
conitor,eris,i, conixus sum : faire des efforts, se raidir, mettre bas avec effort
corylus,i,f : noisetier
cupressus, i, f. : le cyprès
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
densus, a, um : épais, dense
en, suivi du nom. ou de l'acc. : voici
extollo, is, ere, extuli, - : lever hors de, élever, exalter
depello, is, ere, puli, pulsum : chasser, repousser; écarter de, détacher de
dulcis, e : doux
erro, as, are : errer, divaguer, aller çà et là; se tromper
meditor, aris, ari : méditer, penser à, réfléchir à; travailler; "taquiner"
memini, isse, (impér. : memento) : se souvenir
deus, i, m. : le dieu
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
do, das, dare, dedi, datum : donner, confier, livrer
doceo, es, ere, cui, ctum : enseigner (+ 2 acc.)
duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser
effero, fers, ferre, tuli, latum : porter dehors, enterrer, divulguer, élever. se - : se produire au-dehors, se montrer, s’enorgueillir. pass : être jeté hors de soi
ego, me, mei, mihi, me : moi, je
equidem, inv. : bien sûr, évidemment
etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
facio, is, ere, feci, factum : faire
fagus,i,f : le hêtre
fetus, us , m. : l'enfantement, la couche, la portée (des animaux), les petits
finis, is, f. : la limite, la fin ; pl., les frontière, le territoire
formosus, a, um : beau
fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir, être exilé
gemellus, i, m. : jumeau
grex, gregis, m. : troupeau
haedus, i, m : petit bouc, chevreau
hic, adv. : ici (le i est alors long)
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle
imbuo, is, ere, bui, butum : abreuver, imbiber, imprégner
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
inter, prép. + Acc. : parmi, entre
invideo, es, ere, vidi, visum : être jaloux, envier
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
iste, a, ud : ce
laevus, a, um, adj. : gauche, opposé, stupide, aveuglé ; n. : la partie gauche
lentus, a, um : souple, mou, apathique, indolent, impassible
linquo, is, ere, liqui, - : laisser, abandonner
ludo, is, ere, lusi, lusum : jouer
magis, adv. : plus
magnus, a, um : grand
malum, i, n. : malheur
mater, tris, f. : mère
Meliboeus,i,m : Mélibée (nom de berger, dans la bucolique I, petit propriétaire terrien sur le chemin de l’exil)
mens, entis, f. : esprit
meus, mea, meum : mon
miror, aris, ari : 1. s'étonner, être surpris 2. voir avec étonnement, admirer
modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...)
musa, ae, f. : muse, chant
nam, conj. : de fait, voyons, car
non, neg. : ne...pas
nos, nostrum : nous, je
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
nudus, a, um : nu
o, inv. : ô, oh (exclamation)
otium, ii, n. : le loisir, le calme, le repos
ovile,is,n : bergerie
ovis, is, f. : brebis, mouton
parvus, a, um : petit
pastor, oris, m. : berger
patria, ae, f. : patrie
patulus, a, um : large
permitto, is, ere, misi, missum : permettre, lâcher entièrement, remettre, abandonner, confier
praedico, is, ere, dixi, dictum : dire avant, fixer d'avance, déterminer
protinus, inv. : droit devant, aussitôt
puto, as, are : 1. élaguer, émonder, apurer 2. supputer 3. estimer, penser, croire 4. supposer
quercus, us, f. : le chêne
recubo, as, are : reposer, rester couché
relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, abandonner
resono, as, are : renvoyer (des sons), retentir, faire résonner
saepe, inv. : souvent
sed, conj. : mais
semper, adv. : toujours
si, conj. : si
sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
silex, icis, m et parfois f : silex, pierre dure, rocher, roc
silva, ae, f. : forêt
silvestris,is,e : forestier, sauvage, champêtre, rustique
similis, e : semblable
soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire)
spes, ei, f. : espoir
stultus, a, um : sot
sub, prép. : + Abl. : sous
tamen, adv. : cependant
tango, is, ere, tetigi, tactum : toucher, frapper
tener, era, erum : tendre
tenuis, e : mince, fin, léger, faible ; subtil, délicat; misérable, pauvre
umbra, ae, f. : ombre
undique, adv. : de toutes parts, de tous côtés
tantum…quantum … : autant que
tegmen, inis, n. : le couvert, la protection; le vêtement; la cuirasse, l'armure; le casque…
Tityrus,i,m : Tityre (nom de berger, dans cette bucolique esclave récemment affranchi ; le nom commun τίτυρος en grec désigne soit un satyre, soit le bélier qui guide le troupeau de sa sonnaille)
totus, a, um : tout entier
tu, te, tui , tibi, te : tu, te, toi
turbo, as, are : troubler
urbs, urbis, f. : ville
usque, prép. : adv. continuellement ; usque ad, jusqu'à
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
ver, eris, n. : le printemps
verum, conj. : vraiment, en vérité, mais
viburnum,i,n : viorne (arbuste à fleurs blanches, puis baies rouges)
video, es, ere, vidi, visum : voir
volo, vis, velle : vouloir
vix, adv. : à peine
Vocabulaire par ordre de fréquence :
Fréquence 1 :
a, ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ager, agri, m. : terre, territoire, champ
ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir
caelum, i, n. : ciel
caput, itis, n. :1. la tête 2. l'extrémité 3. la personne 4. la vie, l'existence 5. la capitale
causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
deus, i, m. : le dieu
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
do, das, dare, dedi, datum : donner, confier, livrer
doceo, es, ere, cui, ctum : enseigner (+ 2 acc.)
duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser
ego, me, mei, mihi, me : moi, je
etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
facio, is, ere, feci, factum : faire
finis, is, f. : la limite, la fin ; pl., les frontière, le territoire
fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir, être exilé
hic, adv. : ici (le i est alors long)
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
inter, prép. + Acc. : parmi, entre
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
iste, a, ud : ce
magis, adv. : plus
magnus, a, um : grand
malum, i, n. : malheur
mater, tris, f. : mère
mens, entis, f. : esprit
meus, mea, meum : mon
modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...)
nam, conj. : de fait, voyons, car
non, neg. : ne...pas
nos, nostrum : nous, je
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
o, inv. : ô, oh (exclamation)
parvus, a, um : petit
relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, abandonner
saepe, inv. : souvent
sed, conj. : mais
semper, adv. : toujours
si, conj. : si
sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
silva, ae, f. : forêt
soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire)
spes, ei, f. : espoir
sub, prép. : + Abl. : sous
tamen, adv. : cependant
totus, a, um : tout entier
tu, te, tui , tibi, te : tu, te, toi
urbs, urbis, f. : ville
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
video, es, ere, vidi, visum : voir
volo, vis, velle : vouloir
fréquence 2 :
adeo, adv. : tellement ; adeo... ut + subj : tellement... que
ara, ae, f. : autel
cerno, is, ere, crevi, cretum : distinguer, voir, comprendre, décider
compono, is, ere, posui, positum : mettre ensemble, mettre en parallèle, comparer; disposer, enterrer
depello, is, ere, puli, pulsum : chasser, repousser; écarter de, détacher de
dulcis, e : doux
erro, as, are : errer, divaguer, aller çà et là; se tromper
meditor, aris, ari : méditer, penser à, réfléchir à; travailler; "taquiner"
memini, isse, (impér. : memento) : se souvenir
miror, aris, ari : 1. s'étonner, être surpris 2. voir avec étonnement, admirer
nudus, a, um : nu
otium, ii, n. : le loisir, le calme, le repos
patria, ae, f. : patrie
permitto, is, ere, misi, missum : permettre, lâcher entièrement, remettre, abandonner, confier
tantum…quantum … : autant que
tango, is, ere, tetigi, tactum : toucher, frapper
tener, era, erum : tendre
tenuis, e : mince, fin, léger, faible ; subtil, délicat; misérable, pauvre
umbra, ae, f. : ombre
undique, adv. : de toutes parts, de tous côtés
usque, prép. : adv. continuellement ; usque ad, jusqu'à
verum, conj. : vraiment, en vérité, mais
vix, adv. : à peine
fréquence 3 :
aeger, gra, grum : malade (aegrum, i, n. : la maladie)
arvum, i, n. : la terre, le champ, la plaine
bos, bovis, m. : bœuf
canis, is, m. : chien
effero, fers, ferre, tuli, latum : porter dehors, enterrer, divulguer, élever. se - : se produire au-dehors, se montrer, s’enorgueillir. pass : être jeté hors de soi
formosus, a, um : beau
grex, gregis, m. : troupeau
lentus, a, um : souple, mou, apathique, indolent, impassible
stultus, a, um : sot
ver, eris, n. : le printemps
fréquence 4 :
densus, a, um : épais, dense
en, suivi du nom. ou de l'acc. : voici
extollo, is, ere, extuli, - : lever hors de, élever, exalter
linquo, is, ere, liqui, - : laisser, abandonner
Ne pas apprendre :
agnus, i, m. : agneau
agrestis, e : relatif aux champs, agreste, rustique, peu évolué, grossier
alias, adv. : une autre fois, à un autre moment
Amaryllis,idis (acc grec Amaryllida) f : Amaryllis (nom de bergère, déjà présente ainsi que Tityre dans l’oeuvre de Théocrite)
avena,ae, f : chalumeau (pipeau)
calamus, i, m. : calame, roseau taillé pour écrire ou pour faire de la musique; flûte, pipeau
capella, ae, f. : chèvre
catulus, i, m. : petit d'un chien, ou d'un animal quelconque
conitor,eris,i, conixus sum : faire des efforts, se raidir, mettre bas avec effort
corylus,i,f : noisetier
cupressus, i, f. : le cyprès
equidem, inv. : bien sûr, évidemment
fagus,i,f : le hêtre
fetus, us , m. : l'enfantement, la couche, la portée (des animaux), les petits
gemellus, i, m. : jumeau
haedus, i, m : petit bouc, chevreau
imbuo, is, ere, bui, butum : abreuver, imbiber, imprégner
invideo, es, ere, vidi, visum : être jaloux, envier
laevus, a, um, adj. : gauche, opposé, stupide, aveuglé ; n. : la partie gauche
ludo, is, ere, lusi, lusum : jouer
Meliboeus,i,m : Mélibée (nom de berger, dans cette bucolique petit propriétaire terrien sur le chemin de l’exil)
musa, ae, f. : muse, chant
ovile,is,n : bergerie
ovis, is, f. : brebis, mouton
pastor, oris, m. : berger
patulus, a, um : large
praedico, is, ere, dixi, dictum : dire avant, fixer d'avance, déterminer
protinus, inv. : droit devant, aussitôt
puto, as, are : 1. élaguer, émonder, apurer 2. supputer 3. estimer, penser, croire 4. supposer
quercus, us, f. : le chêne
recubo, as, are : reposer, rester couché
resono, as, are : renvoyer (des sons), retentir, faire résonner
silex, icis, m et parfois f : silex, pierre dure, rocher, roc
silvestris,is,e : forestier, sauvage, champêtre, rustique
similis, e : semblable
tegmen, inis, n. : le couvert, la protection; le vêtement; la cuirasse, l'armure; le casque…
Tityrus,i,m : Tityre (nom de berger, dans cette bucolique esclave récemment affranchi ; le nom commun τίτυρος en grec désigne soit un satyre, soit le bélier qui guide le troupeau de sa sonnaille)
turbo, as, are : troubler
viburnum,i,n : viorne (arbuste à fleurs blanches, puis baies rouges)
Bucoliques I vers 1-26 Traduction au plus près du texte
M.
Tityre, toi, couché sous le couvert d'un large hêtre, 1
Tu étudies une muse sylvestre sur ton frêle pipeau;
Mais nous, nous laissons le territoire de notre patrie et nos doux champs.
Nous, nous sommes exilés de notre patrie; alors que toi, Tityre, nonchalant à l'ombre,
tu enseignes aux forêts à répercuter <le nom de> la belle Amaryllis. 5
T.
O Mélibée, un dieu pour nous fit ces loisirs
Car celui-là sera pour moi toujours un dieu, <et> son autel,
Souvent, un tendre agneau issu de (ab) nos enclos l'imbibera <de son sang>
C'est lui qui (ille … permisit) a permis que mes bœufs errent cà et là, comme tu le vois, et que moi-même
je joue ce que je veux (concordance au passé à cuase de permisit) sur mon roseau champêtre. 10
M.
Je ne te jalouse certes pas, je m'étonne plutôt : tellement de toutes parts,
sur la totalité des champs, continuellement, il y a des troubles. Vois! moi-même, mes petites chèvres,
je les pousse droit devant, tout malheureux (malade); et celle-ci même, avec peine, Tityre, je la tire.
Ici, parmi les denses noisetiers, à l'instant, en effet, c'est des jumeaux,
espoir du troupeau, hélas!, qu'elle a abandonnés après avoir mis bas, sur la roche nue. 15
Souvent ce malheur, si mon esprit n'avait pas été aveuglé,
je me souviens que les chênes frappés par la foudre (de caelo tactas ) nous le prédisaient (nobis praedicere).
Mais pourtant, quel est ce dieu dont tu parles (iste), Tityre, confie-le nous (da nobis)
T.
La ville qu'ils appellent Rome, Mélibée, j'ai pensé
Moi, stupide, qu'elle était semblable à celle-ci, la nôtre, où souvent nous avons l'habitude, 20
nous les bergers, de faire descendre les tendres petits de nos brebis.
Ainsi j'avais appris (noram) que les chiots étaient semblables aux chiens, les chevreaux à leurs mères,
ainsi j'avais l'habitude de comparer les grandes choses aux petites.
Mais celle-ci (Haec = Roma) a dressé sa tête au milieu des autres villes (alias inter urbes) autant
que les cyprès ont l'habitude <de dresser leur tête> au milieu des viornes souples. 25
M.
Et quel fut pour toi le si grand motif de voir Rome?
Mots de liaisons
berger
- 00 Avant propos : le projet de Longus(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 001 013 Introduction et dédicace(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 001 027 Rencontre et dispute(Bucoliques 03,Virgile)
- 01 03 une découverte extraordinaire(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 01 12 : dédicace à Varus(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 01 16 La spoliation de Ménalque(Bucoliques 09,Virgile)
- 01 20 Entrée en matière(Bucoliques 07 : Mélibée,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 01 Romulus et Rémus 02 jeunesse(De viris illustribus,Lhomond)
- 01 Romulus et Rémus 03 : reconnaissance(De viris illustribus,Lhomond)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 014 046 Damon (1) : trahison de Nysa(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 03 Oedipe tue Laïos(Bibliothèque,Apollodore)
- 04 06 Seconde découverte(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 04 Naissance et enfance des jumeaux(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 040 063 Heureux vieillard !(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 05 reconnaissance des jumeaux(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 064 083 Douleurs de l'exil(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 07 08 Le songe(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 0726 0770 L'interrogatoire de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0813 0862 Cruelle aurore du savoir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 09 10 Le printemps éveil des sens(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 11 Le piège(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 12 Chute et sauvetage de Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 16 17 Les dieux, quels modèles!(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 16 Joute entre Dorcon et Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 21 44 Premier round(Bucoliques 07 : Mélibée,Virgile)
- 22 La voie de la violence (3)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 28 44 cadeaux d'amoureux(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 31 Enterrement de Dorcon(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 32 Chloé nue, tourment redoublé(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 398 436 Comment maîtriser Protée(Géorgiques 04,Virgile)
- 50 69 plainte de Gallus 2(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 56 90 Chant de Ménalque(Bucoliques 05,Virgile)
- 70 77 Conclusion(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 0001 0019 Douceur de l'épicurisme(de natura rerum chant 02,Lucrèce)
- 0020 0033 Les plaisirs épicuriens(de natura rerum chant 02,Lucrèce)
- 0030 0058 L'affreuse journée d'une mère(Hécube,Euripide)
- 0084 0120(Héautontimorouménos,Térence)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 0254 0299 épisode 1 (3)(Hécube,Euripide)
- 040 063 Heureux vieillard !(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0483 0539 Hippolyte répond(Phèdre,Sénèque)
- 0583 0617 Le plaidoyer de Créon(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0585 0628 épisode 2 (4)(Hécube,Euripide)
- 0629 0674 Admète maudit son père Phérès(Alceste,Euripide)
- 064 083 Douleurs de l'exil(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 08 vers 01 26 Ne me quitte pas(Elégies Livre 1,Properce)
- 081 122 La tempête(Enéide chant 01,Virgile)
- 09 10 Le printemps éveil des sens(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 0905 0952 troisième stasimon(Hécube,Euripide)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0953 0985 Hypocrisies croisées(Hécube,Euripide)
- 107 109 Bonheur des retrouvailles(Carmina,Catulle)
- 1186 1221 Grandeur et chute d'Oedipe(Oedipe Roi,Sophocle)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 175 185 Supplication d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 186 197 Réponse de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 259 301 Gorgias interpelle Sostrate(Dyscolos (le),Ménandre)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 30 avalés par un monstre (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 32 Retour triomphal à Athènes(Alcibiade,Plutarque)
- 34 35 avalés par un monstre (4)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 37 52 âge mûr de l'enfant(Bucoliques 04,Virgile)
- 37 55 Jeux de mémoire(Bucoliques 09,Virgile)
- 37-38 Enorme fortune de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 43 Libres propos des affranchis (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 458 474 éloge de la vie naturelle(Géorgiques 02,Virgile)
- 516a e Bonheur et compassion du sage(République Livre 07,Platon)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 628 678 Les Champs Elysées(Enéide chant 06,Virgile)
- 679 702 Retrouvailles avec Anchise(Enéide chant 06,Virgile)
- Patriae desiderium(Poésies latines,Du Bellay)
- 01 16 La spoliation de Ménalque(Bucoliques 09,Virgile)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 020 022 Les innocents persécutés(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 0616 0633 Créon, tu dois mourir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0634 0677 La médiation de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 064 083 Douleurs de l'exil(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0813 0862 Cruelle aurore du savoir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 33 Réhabilitation complète(Alcibiade,Plutarque)
- 44e45c Socrate évade toi (2)(Criton,Platon)
- 69 a Sexe et musique(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- Patriae desiderium(Poésies latines,Du Bellay)
- 0001 0019 Douceur de l'épicurisme(de natura rerum chant 02,Lucrèce)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 0161 0176 âme et corps sont matière(de rerum natura chant 03,Lucrèce)
- 0483 0539 Hippolyte répond(Phèdre,Sénèque)
- 28 44 cadeaux d'amoureux(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 31 40 Création du monde(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 45 68 bonheur épicurien?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 03 généalogie (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 20e 21a Le témoignage de la Pythie(Apologie de Socrate,Platon)
- 40 La marche vers la mort (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 01 20 Entrée en matière(Bucoliques 07 : Mélibée,Virgile)
- 215 216 Démosthène ne recule devant rien(Contre Ctésiphon,Eschine)
- 30 avalés par un monstre (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 350 392 Le plan de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 001 009 arrivée de Vénus(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 008 L'amant délaissé(Carmina,Catulle)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 01 12 : dédicace à Varus(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 01 19 introduction(Bucoliques 05,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 021 028 Vénus, ma Muse(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 04 La maison de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 040 063 Heureux vieillard !(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0431 0482 Plaidoyer de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 06 27 Déclaration d'amour(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 06 L'écrivain chasseur(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 062 079 éloge d'Epicure(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 0761 0794 Choeur II (2)(Phèdre,Sénèque)
- 088 113 Le désespoir et le sursaut(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 09 Invitation aux loisirs studieux(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 0959 0990 Choeur III(Phèdre,Sénèque)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 18 Monologue de Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 20 55 chant de Mopsus(Bucoliques 05,Virgile)
- 223 246 Le serment d'Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 28 44 cadeaux d'amoureux(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 45 68 bonheur épicurien?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 458 474 éloge de la vie naturelle(Géorgiques 02,Virgile)
- 47 48 Les deux parties de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 49 50 L'exemple d'Ulysse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 52 53 Divers exemples de vraie sagesse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)