Evandre - 07 La défense de Lucius (4) : résultat
07 La défense de Lucius (4) : résultat (Métamorphoses Livre 03, Apulée)
Format pdf :
Le rire, curieux effet des larmes
01-12 : La comédie du jugement
07 Défense de Lucius (4)
Le rire , curieux effet des larmes
07 1 Haec profatus, rursum lacrimis obortis porrectisque in preces manibus, per publicam misericordiam, per pignorum caritatem maestus tunc hos, tunc illos deprecabar.
2 Cumque jam humanitate commotos, misericordia fletuum adfectos omnis satis crederem, Solis et Justitiae testatus oculos, casumque praesentem meum commendans deum providentiae, 3 paulo altius aspectu relato, conspicio prorsus totum populum - risu cachinnabili diffluebant - nec secus illum bonum hospitem parentemque meum Milonem, risu maximo dissolutum. 4 At tunc sic tacitus mecum : "En fides", inquam, "en conscientia ! ego quidem pro hospitis salute et homicida sum et reus capitis inducor, at ille non contentus, quod mihi nec adsistendi solacium perhibuit, insuper exitium meum cachinnat."
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu chapitres 01-06)
1
lacrima , ae f 2: larme
porrigo , is, ere, porrexi , porrectum 4: diriger en avant
prex. , precis. f 2: la prière
per. + acc 1: par, au nom de
misericordia , ae f : pitié, compassion, miséricorde
pignus. , pignoris , n : gage de tendresse, objet chéri (enfant, parent, ami)
caritas , caritatis f 4: amour, affection, tendresse ;
pignorum caritas : génitif objectif ; la tendresse qu’on éprouve pour ...
tunc. , adv. 1: 1 alors ; 2 après cela ; mais après cela ; 3 tunc ... tunc ... : tantôt ... tantôt ... ;
deprecor , aris, ari , deprecatus sum : supplier, implorer ;
2
commoveo , es, ere, commovi , commotum 4: troubler, émouvoir
commotos ... adfectos ... : parataxe ; omnis = omnes (acc. pl.)
fletus. , us m 4: les pleurs
misericordia fletuum : la compassion <suscitée par> mes pleurs : génitif objectif
adficio / afficio , is, ere, affeci , affectum 2: affecter, toucher
satis. adv 1: 1 assez, suffisamment ; 2 passablement;
Sol, Solis, m 1: Soleil , Hélios grec, qui conduit chaque jour son char dans le ciel, d’est en ouest, et qui voit tout : garant donc de la vérité, de la justice
Justitia , ae f : Justice (Thémis grecque, fille d’Ouranos et Gaia selon Hésiode, et d’Hélios-Soleil, selon les Orphiques)
testor. , aris, ari : prendre à témoin ;
oculus , i m 1: l’œil ;
casus. , us m 2 : le sort ; le malheur ;
praesens. , praesentis adj 2: présent, actuel
commendo , as, are , avi, atum : recommander
3
paulo. , adv 2: un peu, peu
alte. adv. 2: en haut , haut ; / comp. altius ; sup. altissime ;
refero , fers, referre , retuli , relatum 1: ramener , porter à nouveau, reporter ;
prorsus = prorsum
cachinnabilis , is, e : capable de rire aux éclats, tendant au fou-rire
diffluo , is, diffluere : se répandre de tous côtés, s’écrouler de, être écroulé de
nec : forme brève et archaïque de la négation = non
secus. , adv. : différemment, autrement
parens. , parentis m 1: le père ; le parent ;
dissolvo , is, ere, dissolvi , dissolutum : disloquer ;
4
at. 1: (passage à un autre interlocuteur, changement de sujet) d’autre part, de son côté, quant à, et ;
tacitus , a, um 3: en se taisant, muet, silencieux ; / valeur adv. : en silence
constr. : mecum ... inquam
en. 4: suivi du nom. ou de l'acc : voici, voilà ;
inquam. , inquis. , inquit. 1: dis-je ; dis-tu ; dit-il, dit-elle
conscientia , ae f 4: 1 la conscience, en bien ou en mal, qu’on a de qqch ; 2 la conscience partagée de ; la connivence; 3 la conscience morale ;
induco , is, ere, duxi, ductum 3: 1 introduire, conduire; 2 présenter, représenter, mettre en scène;
constr. : reus : attribut du sujet : « comme », « en tant que » ; reus capitis : « accusé d’un crime capital ».
contentus , a, um 2 3: content de, satisfait de + abl. ou + inf. ; // contentus quod : content, satisfait du fait que...
adsisto / assisto , is, ere, adstiti : 1 se tenir auprès de ; 2 assister en justice ;
solacium, ii n 4: 1 le soulagement, la consolation; 2 le secours, l’aide, l’assistance ;
perhibeo , es, ere, perhibui , perhibitum : fournir, présenter
insuper , inv. : en outre, outre cela, par-dessus le marché, de surcroît ;
cachinno , as, cachinnare : + acc. : rire aux éclats de, se moquer de
Vocabulaire alphabétique :
adficio / afficio , is, ere, affeci , affectum 2: affecter, toucher
adsisto / assisto , is, ere, adstiti : 1 se tenir auprès de ; 2 assister en justice ;
alte. adv. 2: en haut , haut ; / comp. altius ; sup. altissime ;
at. 1: (passage à un autre interlocuteur, changement de sujet) d’autre part, de son côté, quant à, et ;;
cachinnabilis , is, e : capable de rire aux éclats, tendant au fou-rire
cachinno , as, cachinnare : + acc. : rire aux éclats de, se moquer de
caritas , caritatis f 4: amour, affection, tendresse ;
casus. , us m 2 : le sort ; le malheur ;
commendo , as, are , avi, atum : recommander
commoveo , es, ere, commovi , commotum 4: troubler, émouvoir
conscientia , ae f 4: 1 la conscience, en bien ou en mal, qu’on a de qqch ; 2 la conscience partagée de ; la connivence; 3 la conscience morale ;
contentus , a, um 2 3: content de, satisfait de + abl. ou + inf. ; // contentus quod : content, satisfait du fait que...
deprecor , aris, ari , deprecatus sum : supplier, implorer ;
diffluo , is, diffluere : se répandre de tous côtés, s’écrouler de, être écroulé de
dissolvo , is, ere, dissolvi , dissolutum : disloquer ;
en. 4: suivi du nom. ou de l'acc : voici, voilà ;
fletus. , us m 4: les pleurs
induco , is, ere, duxi, ductum 3: 1 introduire, conduire; 2 présenter, représenter, mettre en scène;
inquam. , inquis. , inquit. 1: dis-je ; dis-tu ; dit-il, dit-elle
insuper , inv. : en outre, outre cela, par-dessus le marché, de surcroît ;
Justitia , ae f : Justice (Thémis grecque, fille d’Ouranos et Gaia selon Hésiode, et d’Hélios-Soleil, selon les Orphiques)
lacrima , ae f 2: larme
misericordia , ae f : pitié, compassion, miséricorde
nec : forme brève et archaïque de la négation = non
oculus , i m 1: l’œil ;
parens. , parentis m 1: le père ; le parent ;
paulo. , adv 2: un peu, peu
per. + acc 1: par, au nom de
perhibeo , es, ere, perhibui , perhibitum : fournir, présenter
pignus. , pignoris , n : gage de tendresse, objet chéri (enfant, parent, ami)
porrigo , is, ere, porrexi , porrectum 4: diriger en avant
praesens. , praesentis adj 2: présent, actuel
prex. , precis. f 2: la prière
prorsus = prorsum
refero , fers, referre , retuli , relatum 1: ramener , porter à nouveau, reporter ;
satis. adv 1: 1 assez, suffisamment ; 2 passablement;
secus. , adv. : différemment, autrement
Sol, Solis, m 1: Soleil , Hélios grec, qui conduit chaque jour son char dans le ciel, d’est en ouest, et qui voit tout : garant donc de la vérité, de la justice
solacium, ii n 4: 1 le soulagement, la consolation; 2 le secours, l’aide, l’assistance ;
tacitus , a, um 3: en se taisant, muet, silencieux ; / valeur adv. : en silence
testor. , aris, ari : prendre à témoin ;
tunc. , adv. 1: 1 alors ; 2 après cela ; mais après cela ; 3 tunc ... tunc ... : tantôt ... tantôt ... ;
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
at. 1: (passage à un autre interlocuteur, changement de sujet) d’autre part, de son côté, quant à, et ;
inquam. , inquis. , inquit. 1: dis-je ; dis-tu ; dit-il, dit-elle
oculus , i m 1: l’œil ;
parens. , parentis m 1: le père ; le parent ;
per. + acc 1: par, au nom de
refero , fers, referre , retuli , relatum 1: ramener , porter à nouveau, reporter ;
satis. adv 1: 1 assez, suffisamment ; 2 passablement;
tunc. , adv. 1: 1 alors ; 2 après cela ; mais après cela ; 3 tunc ... tunc ... : tantôt ... tantôt ... ;
Fréquence 2 :
adficio / afficio , is, ere, affeci , affectum 2: affecter, toucher
alte. adv. 2: en haut , haut ; / comp. altius ; sup. altissime ;
casus. , us m 2 : le sort ; le malheur ;
lacrima , ae f 2: larme
paulo. , adv 2: un peu, peu
praesens. , praesentis adj 2: présent, actuel
prex. , precis. f 2: la prière
Fréquence 3 :
contentus , a, um 2 3: content de, satisfait de + abl. ou + inf. ; // contentus quod : content, satisfait du fait que...
induco , is, ere, duxi, ductum 3: 1 introduire, conduire; 2 présenter, représenter, mettre en scène;
tacitus , a, um 3: en se taisant, muet, silencieux ; / valeur adv. : en silence
Fréquence 4 :
caritas , caritatis f 4: amour, affection, tendresse ;
commoveo , es, ere, commovi , commotum 4: troubler, émouvoir
conscientia , ae f 4: 1 la conscience, en bien ou en mal, qu’on a de qqch ; 2 la conscience partagée de ; la connivence; 3 la conscience morale ;
en. 4: suivi du nom. ou de l'acc : voici, voilà ;
fletus. , us m 4: les pleurs
porrigo , is, ere, porrexi , porrectum 4: diriger en avant
solacium, ii n 4: 1 le soulagement, la consolation; 2 le secours, l’aide, l’assistance ;
Ne pas apprendre :
adsisto / assisto , is, ere, adstiti : 1 se tenir auprès de ; 2 assister en justice ;
cachinnabilis , is, e : capable de rire aux éclats, tendant au fou-rire
cachinno , as, cachinnare : + acc. : rire aux éclats de, se moquer de
commendo , as, are , avi, atum : recommander
deprecor , aris, ari , deprecatus sum : supplier, implorer ;
diffluo , is, diffluere : se répandre de tous côtés, s’écrouler de, être écroulé de
dissolvo , is, ere, dissolvi , dissolutum : disloquer ;
insuper , inv. : en outre, outre cela, par-dessus le marché, de surcroît ;
Justitia , ae f : Justice (Thémis grecque, fille d’Ouranos et Gaia selon Hésiode, et d’Hélios-Soleil, selon les Orphiques)
misericordia , ae f : pitié, compassion, miséricorde
nec : forme brève et archaïque de la négation = non
perhibeo , es, ere, perhibui , perhibitum : fournir, présenter
pignus. , pignoris , n : gage de tendresse, objet chéri (enfant, parent, ami)
prorsus = prorsum
secus. , adv. : différemment, autrement
Sol, Solis, m 1: Soleil , Hélios grec, qui conduit chaque jour son char dans le ciel, d’est en ouest, et qui voit tout : garant donc de la vérité, de la justice
testor. , aris, ari : prendre à témoin ;
Comparaison de traductions :
(...) paulo altius aspectu relato, conspicio prorsus totum populum - risu cachinnabili diffluebant - nec secus illum bonum hospitem parentemque meum Milonem, risu maximo dissolutum.
Traduction Nisard, 1880 :
(...) levant un peu la tête et promenant mes regards sur l'assemblée, je la vois s'abandonner tout entière à un fou rire. Il n'y avait pas jusqu'à cet excellent Milon, un hôte, un père, qui ne s'en donnât à cœur-joie.
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
(...) portant mes regards un peu plus haut, j’aperçois tout le peuple assemblé – c’était un fou-rire général. Jusqu’à mon bon hôte et mon père Milon qui se tordait à rendre l’âme.
Mots de liaisons
morale
- 03 L'action ou la plume ?(Catilina,Salluste)
- 0406 0430 Prière à Diane Hécate(Phèdre,Sénèque)
- 0483 0539 Hippolyte répond(Phèdre,Sénèque)
- 1 10 20 Piété de Socrate (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 13-14 L'aveu de Photis (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 16 17 Les dieux, quels modèles!(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 2 56 61 Socrate et les poètes (Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 23 3-5 Alcibiade à Sparte (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 298 318 Myrrha (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 321 324 péroraison(Sur la Couronne,Démosthène)
- 487 502 Myrrha (7)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 48a49a Qu'est-ce que "bien vivre"?(Criton,Platon)
- 49a50a Il ne faut jamais être injuste(Criton,Platon)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 65 Morale et histoire(Annales 03,Tacite)
- 681 707 Atalante (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- chapitre 008(Guerre contre Jugurtha 111-104,Salluste)
- 0518 0554 Episode2 (2) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 31 Victoire d'Alcibiade à Byzance(Alcibiade,Plutarque)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 034 052 La peste d'Apollon(Iliade chant 01,Homère)
- 0357 0386 Langueur mortelle de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 040 L'astrologue et le puits(fables,Esope et Esopiques)
- 0518 0554 Episode2 (2) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 10 Rires et larmes(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 20 21 Guerre de la Lune et du Soleil (4)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 27 Histoire de Thélyphron (7)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 28 Les pirates (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 31 32 avalés par un monstre (2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 345 363 Achille appelle Thétis(Iliade chant 01,Homère)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 426 476 les âmes du champ des pleurs(Enéide chant 06,Virgile)
- 487 502 Myrrha (7)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 535 561 Devant la porte du Tartare(Enéide chant 06,Virgile)
- 679 702 Retrouvailles avec Anchise(Enéide chant 06,Virgile)
- 02 Arrestation et comparution de Lucius(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 039 Les dents d'Egnatius(Carmina,Catulle)
- 09 Alcibiade et le chien(Alcibiade,Plutarque)
- 09 Le prodige (Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 10 Rires et larmes(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 11 Les magistrats s'expliquent(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 13 30 Silène prisonnier(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 14 L'aversion pour le grec(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 19 Chez Byrrhène : Un dîner somptueux(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 20 Propos sur la magie(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 215ad portrait de Socrate par Alcibiade(Banquet,Platon)
- 25 26 La cigale(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 31 Fin du repas chez Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 32 Entrée spectaculaire de Trimalchion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 466 481 Hector et Astyanax(Iliade chant 06,Homère)
- 510 562 Défense de sa pièce par l'auteur(Nuées,Aristophane)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 53 63 conclusion, et retour au réel(Bucoliques 04,Virgile)
- 56 2 La tombola(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 58 1 Du rire aux disputes (3)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 627 657 Poésie ou commerce ?(Nuées,Aristophane)
- 658 699 Du sexe des mots(Nuées,Aristophane)
- 746 790 Aux corbeaux, Strépsiade !(Nuées,Aristophane)
- 791 843 A l'aide, mon fils!(Nuées,Aristophane)
- 12 la passion des spectacles (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 23 Un empereur saltimbanque (4)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 510 562 Défense de sa pièce par l'auteur(Nuées,Aristophane)
- 563 594 Reproches des Nuées(Nuées,Aristophane)