Evandre - 10 Anecdote de la caille
10 Anecdote de la caille (Alcibiade, Plutarque)
Format pdf :
A quoi tient la popularité ? fondements politiques
10 : Anecdote de la caille
A quoi tient la popularité ?
1 Πρώτην δ' αὐτῷ πάροδον εἰς τὸ δημόσιον γενέσθαι λέγουσι μετὰ χρημάτων ἐπιδόσεως, οὐκ ἐκ παρασκευῆς, ἀλλὰ παριόντα θορυβούντων τῶν Ἀθηναίων ἐρέσθαι τὴν αἰτίαν τοῦ θορύβου, πυθόμενον δὲ χρημάτων ἐπίδοσιν γίνεσθαι, παρελθεῖν καὶ ἐπιδοῦναι. Τοῦ δὲ δήμου κροτοῦντος καὶ βοῶντος ὑφ' ἡδονῆς, ἐπιλαθέσθαι τοῦ ὄρτυγος ὃν ἐτύγχανεν ἔχων ἐν τῷ ἱματίῳ· 2 πτοηθέντος οὖν καὶ διαφυγόντος, ἔτι μᾶλλον ἐκβοῆσαι τοὺς Ἀθηναίους, πολλοὺς δὲ συνθηρᾶν ἀναστάντας, λαβεῖν δ' αὐτὸν Ἀντίοχον τὸν κυβερνήτην καὶ ἀποδοῦναι· διὸ προσφιλέστατον τῷ Ἀλκιβιάδῃ γενέσθαι.
3 Μεγάλας δ' αὐτῷ κλισιάδας ἐπὶ τὴν πολιτείαν ἀνοίγοντος τοῦ τε γένους καὶ τοῦ πλούτου τῆς τε περὶ τὰς μάχας ἀνδραγαθίας, φίλων τε πολλῶν καὶ οἰκείων ὑπαρχόντων, ἀπ' οὐδενὸς ἠξίου μᾶλλον ἢ τῆς τοῦ λόγου χάριτος ἰσχύειν ἐν τοῖς πολλοῖς. 4 Καὶ ὅτι μὲν δυνατὸς ἦν εἰπεῖν, οἵ τε κωμικοὶ μαρτυροῦσι καὶ τῶν ῥητόρων ὁ δυνατώτατος, ἐν τῷ κατὰ Μειδίου λέγων τὸν Ἀλκιβιάδην καὶ δεινότατον εἰπεῖν γενέσθαι πρὸς τοῖς ἄλλοις. Εἰ δὲ Θεοφράστῳ πιστεύομεν, ἀνδρὶ φιληκόῳ καὶ ἱστορικῷ παρ' ὁντινοῦν τῶν φιλοσόφων, εὑρεῖν μὲν ἦν τὰ δέοντα καὶ νοῆσαι πάντων ἱκανώτατος ὁ Ἀλκιβιάδης, ζητῶν δὲ μὴ μόνον ἃ δεῖ λέγειν, ἀλλὰ καὶ ὡς δεῖ, τοῖς ὀνόμασι καὶ τοῖς ῥήμασιν, οὐκ εὐπορῶν δέ, πολλάκις ἐσφάλλετο καὶ μεταξὺ λέγων ἀπεσιώπα καὶ διέλειπε λέξεως διαφυγούσης, αὑτὸν ἀναλαμβάνων καὶ διασκοπούμενος.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf vocabulaire ch 09)
1
πρῶτος , η, ον 1: premier
πάροδος , παρόδου (ὁ) : le passage, le chemin ; passage conduisant vers, l’entrée ;
εἰς / ἐς + Α 1: 1 dans , vers, jusqu’à; 2 pour, en ce qui concerne ;
δημόσιος , α, ον 2: adj. public ; fait au nom de l’Etat; / subst. : δημόσιον , ου (τό) : tout ce qui est d’ordre public : l’Etat, la vie publique, les institutions etc. ... ; τὰ δημόσια , ων : les biens de l’Etat, les revenus publics ; τὰ δημόσια πράττειν : faire de la politique ;
constr. : λέγουσι : 3ème p. du pluriel à sens indéterminé (« on dit que ») ; λέγουσι gouverne toutes les propositions infinitives jusqu’à la fin du paragraphe, infinitives dont les verbes sont : γενέσθαι , ἐρέσθαι , παρελθεῖν καὶ ἐπιδοῦναι puis ἐπιλαθέσθαι , ἐκβοῆσαι , λαβεῖν ... καὶ ἀποδοῦναι, et enfin γενέσθαι.
μετά + G ( élidé : μετ’ ; μεθ᾿ devant esprit rude) 1: avec
χρήματα ,ων (τά) 2 : les richesses, les biens
ἐπίδοσις , ἐπιδόσεως (ἡ) : don volontaire, contribution volontaire
οὐ , οὐκ , οὐχ , οὐχί (négation objective) 1: non; ne ... pas ;
ἐκ / ἐξ + G 1: 1 hors de ; 2 issu de, provenant de; 3 par, au moyen de ;
παρασκευή , παρασκευῆς (ἡ) 1: la préparation, les préparatifs, la préméditation;
ἀλλά 1: mais, au contraire, bien au contraire
πάρειμι 2 3: ( part. pr. παριών , παριόντος ) : passer à côté;
θορυβέω , ῶ : faire du vacarme
ἔρομαι , impft εἰρόμην , ἐρήσομαι , ἠρόμην 2: (inf aor ἐρέσθαι ): demander
αἰτία , ας (ἡ) 1: la cause, la raison
θόρυϐος , θορύβου (ὁ) 4: 1 trouble, émoi; 2 tumulte, vacarme
πυνθάνομαι 1: ( πεύσομαι , ἐπυθόμην , πέπυσμαι ; part aor πυθόμενος ) : apprendre, apprendre qqch (A) de qqn (G), entendre dire
παρέρχομαι 2: ( παρελεύσομαι , παρῆλθον , παρελήλυθα ) : s’avancer (devant une assemblée pour parler), s’approcher, se présenter ;
ἐπιδίδωμι 3: (inf aor ἐπιδοῦναι ) : 1 donner; 2 donner une contribution volontaire ;
δῆμος , δήμου (ὁ) 1: le peuple (class. : considéré comme un ensemble politique); 2 l’assemblée du peuple ;
κροτέω ,ῶ : applaudir
βοάω , ῶ 3: pousser un ou des cris, crier
ὑπό + G 1: 1 sous l’effet de, sous l’influence de, sous l’empire de ; 2 avec un vb passif : par ; ( ὑφ’ devant voyelle aspirée )
ἡδονή , ῆς (ἡ) 2: le plaisir ; la joie ;
ἐπιλανθάνομαι ( ἐπιλήσομαι , ἐπελαθόμην , ἐπιλέλησμαι ; inf. aor. ἐπιλαθέσθαι ) : + G : oublier
ὄρτυξ , ὄρτυγος (ὁ) : la caille
Les athéniens élevaient des cailles comme animaux de compagnie
ἔχω ( impft εἶχον , futur ἕξω / σχήσω , aor. ἔσχον , pft. ἔσχηκα inf. aor. σχεῖν ) 1 : 1 tr. tenir, avoir, posséder ; 2 ἔχω + inf. 1: avoir à , pouvoir ;
ἐν + D 1: 1 dans (sans chgt de lieu) ; 2 devant (un public…);
ἱμάτιον , ου (τό) 4: le manteau, la robe, le vêtement
2
πτοέω , ῶ : ( part aor P πτοηθείς, πτοηθέντος ) : 1 liquéfier ; 2 épouvanter ;
οὖν 1: 1 donc, par conséquent ; 2 alors ;
διαφεύγω 3: ( aor. διέφυγον ; part aor διαφυγών , διαφυγόντος ) : s’échapper, s’enfuir ;
ἔτι 1: encore
μᾶλλον 1: plus, davantage ; // μᾶλλον ἢ : plutôt que, plus que, davantage ... que ...;
ἐκϐοάω , ῶ : ( inf aor ἐκϐοῆσαι ) : se mettre à crier
πολύς , πολλή, πολύ 1: (G πολλοῦ , πολλῆς , πολλοῦ ) : nombreux, beaucoup de, en grand nombre ; // expression : οἱ πολλοί 1: la plupart ; la foule, la masse (sens fréquent) ;
συνθηράω , ῶ : chasser ensemble
ἀνίστημι 2: sens intransitif (part aor : ἀναστάς , ᾶσα, άν ) : se lever, se relever ;
λαμβάνω 1: ( λήψομαι , ἔλαβον , εἴληφα ) : prendre, saisir
Ἀντίοχος , Ἀντιόχου (ὁ) : Antiokhos, nom d’homme
κυβερνήτης , ου (ὁ) : le pilote
ἀποδίδωμι ( f : ἀποδώσω ; inf aor ἀποδοῦναι ) 1: rendre, restituer ;
διό 4: donc, c’est pourquoi, voilà pourquoi
προσφιλής , ής, ές + D : ami à l’égard de, agréable à
Ἀλκιβιάδης , ου (ὁ) : ( V Ἀλκιβιάδη ) Alcibiade (450-404; neveu de Périclès, était de la famille des Alcméonides; homme politique et stratège athénien, souvent chef du parti démocratique; disciple de Socrate)
γενέσθαι : 1 inf aor de γίγνομαι : naître, devenir ; 2 sert d’infinitif aoriste au verbe être
3
μέγας , μεγάλη , μέγα (G μεγάλου , ης, ου) 1: grand, important, de grande conséquence
κλισιάδες, ων ( s e θύραι ) : la porte d’entrée
ἐπί + Α 1: vers; en vue de, pour ;
πολιτεία , ας (ἡ) 1: la vie politique, les affaires politiques , la politique
ἀνοίγω 3: ouvrir
constr. : Μεγάλας δ' αὐτῷ κλισιάδας ἐπὶ τὴν πολιτείαν ἀνοίγοντος τοῦ τε γένους καὶ τοῦ πλούτου τῆς τε περὶ τὰς μάχας ἀνδραγαθίας : dans ce G absolu, le verbe ἀνοίγοντος est suivi de ses 3 sujets.
τε (toujours post-posé, et enclitique) 1: et ; de plus ; et enfin ; / τε ... τε... : à la fois ... et ... ; τε ... καί / τε καί : à la fois ... et ; et en même temps ; ( τ ΄ devant voyelle ; θ ΄ devant esprit rude)
γένος , ους (τό) 1: 1 la naissance, l’origine ; 2 la famille
πλοῦτος , πλούτου (ὁ) 2: la richesse
περί + Α 1: en ce qui concerne, pour ce qui est de
μάχη , ης (ἡ) 2: le combat, la bataille ;
ἀνδραγαθία , ας (ἡ) : vertu virile, bravoure
φίλος , ου (ὁ) 1: l’ami
οἰκεῖοι , ων (οἱ) 1: 1 les gens de la famille ; 2 les familiers, les proches
ὑπάρχω (impft ὑπῆρχον ; aor. ὑπῆρξα ; inf aor ὑπάρξαι ) 1: 1 + attribut du sujet : se trouver, être ; 2 abstrait : exister, être ; 3 + D : être à la disposition de, appartenir à ;
ἀπό + G 1: 1 à partir de, hors de, de; 2 à cause de, par, du fait de
οὐδείς , οὐδεμία , οὐδέν 1: adj. aucun, aucune ; / pr. personne, rien (négation objective);
ἀξιόω , ῶ 1: 1 estimer, croire, penser; 2 prétendre
λόγος , ου (ὁ) 1: la parole ; le discours ;
χάρις , ιτος (ἡ) 1 : (Α χάριν ) : grâce, agrément, charme ;
ἰσχύω 4:1 être fort, avoir de la force ; 2 s’imposer, être puissant, avoir de l’influence
4
constr. : Καὶ ὅτι μὲν δυνατὸς ἦν εἰπεῖν, οἵ τε κωμικοὶ μαρτυροῦσι ...etc. : la proposition complétive initiée par ὅτι précède le verbe introducteur μαρτυροῦσι ; δυνατὸς ἦν εἰπεῖν : littt « il était puissant pour parler », =>il était un puissant orateur ; οἵ ; accent d’enclise ;
μέν 1: 1 d’une part, certes ; 2 μέν ... δέ ... : d’une part ... d’autre part..., d’un côté ... de l’autre..., certes ... mais ...;
δυνατός , ή, όν 2: qui peut, puissant ; + inf. : capable de , apte à ;
κωμικός , οῦ (ὁ) : auteur comique, poète comique
μαρτυρέω , ῶ 1: témoigner, attester ;
ῥήτωρ , ορος (ὁ) 2: l’orateur ; le chef de parti ;
κατά + G 1: contre
Μειδίας , ου (ὁ) : Midias, nom d’homme
ἐν τῷ κατὰ Μειδίου : ἐν τῷ introduit le titre du discours du grand orateur Démosthène (384-322 av JC) κατὰ Μειδίου ; le καὶ qui suit signifie « même » ; pour δεινότατον εἰπεῖν, voir plus haut δυνατὸς ἦν εἰπεῖν.
δεινός , ή, όν 1: 1 à craindre, redoutable ; 2 habile à ;
πρός + D 1: outre, en plus de, en comparaison de;
ἄλλος , η, ο (ν) 1: autre ; οἱ ἄλλοι : tous les autres ;
εἰ 1: si (dans un système conditionnel);
Θεόφραστος , Θεοφράστου (ὁ) : Théophraste,(~370-~287 av JC) disciple et successeur d’Aristote à la tête de l’école péripatéticienne
πιστεύω 1: + D : avoir confiance en, se fier à
ἀνήρ ‚ ἀνδρός (ὁ) 1: (A sg ἄνδρα , D pl ἀνδράσιν ) : l’homme ;
φιλήκοος , ος, ον : qui écoute volontiers, avide d’écouter, => avide de savoir ;
ἱστορικός , ή,όν : capable de s’informer avec méthode, propre aux recherches historiques, bon historien
παρά + Α 1: par comparaison avec ; au-delà de ;
ὁστισοῦν , ὁτιοῦν 2: (A m ὁντινοῦν , f ἡντινοῦν ) indéfini : pr : quiconque, n’importe lequel, quoi que ce soit ; adj : un quelconque, n’importe quel,
φιλόσοφος , φιλοσόφου (ὁ) : le philosophe
constr. : ordre de traduction : ὁ Ἀλκιβιάδης ἦν πάντων ἱκανώτατος εὑρεῖν καὶ νοῆσαι τὰ δέοντα ...
εὑρίσκω , εὑρήσω , ηὗρον / εὗρον , ηὕρηκα / εὕρηκα 1: (inf aor εὑρεῖν ) : trouver,
δέον , δέοντος (τό) : ce qu’il faut, le nécessaire ; τὰ δέοντα : même sens ;
νοέω , ῶ + Α : ( inf aor νοῆσαι ) : avoir dans l’esprit, avoir en tête, imaginer, voir
ἱκανός , ή, όν 1: + inf : : capable de
ζητέω , ῶ 1: chercher, rechercher
ζητῶν δὲ ..., οὐκ εὐπορῶν δέ : sens hypothétique ou causal des participes : « mais s’il (ou parce qu’il) cherchait ....et ne les avait pas à disposition » ...
μὴ μόνον (οὐ μόνον )... ἀλλά...καί ( δὲ καί ) 1: non seulement ... mais aussi ;
δεῖ 1: il faut, il est nécessaire de, il est besoin de (+ prop inf ou + inf);
ὡς 1: comment
ὄνομα , (τό) 1: (contr. τοὔνομα) : le nom, la dénomination ;
ῥῆμα , ῥήματος (τό) : expression, phrase ;
τοῖς ὀνόμασι καὶ τοῖς ῥήμασιν : datif instrumental (complt de moyen)
εὐπορέω , ῶ 4: 1 avoir en abondance ; 2 avoir les moyens ; être à l’aise ;
πολλάκις 1: souvent
σφάλλομαι 3: 1 glisser, tituber, vaciller ; 2 se tromper ;
μεταξύ adv. 4: dans l’intervalle (espace ou temps);// μεταξύ + part. : en train de + inf
ἀποσιωπάω , ῶ : ( impf 3ème p sg ἀπεσιώπα ) : cesser de parler, se taire
διαλείπω : (impf 3ème p sg διέλειπε ) : laisser un intervalle de temps ;
λέξις , λέξεως (ἡ) : 1 l’action de parler ; 2 le mot, le terme, l’expression
ἑαυτόν / αὑτόν , ἑαυτοῦ / αὑτοῦ 1: pr. réfléchi 3ème p. (noter l’esprit rude) : lui-même, elle-même, soi-même; ἑαυτούς / αὑτούς , ἑαυτῶν / αὑτῶν : nous-, vous-, eux –mêmes ; ἑαυτοῦ / αὑτοῦ : G : de soi-même, de lui-même (d’où , en traduction : son propre)
ἀναλαμβάνω ( ἀναλήψομαι , ανέλαβον , ανείληφα ) : reprendre, ressaisir
διασκοπέω , ῶ : examiner scrupuleusement, examiner avec soin
Vocabulaire alphabétique :
αἰτία , ας (ἡ) 1: la cause, la raison
Ἀλκιβιάδης , ου (ὁ) : ( V Ἀλκιβιάδη ) Alcibiade (450-404; neveu de Périclès, était de la famille des Alcméonides; homme politique et stratège athénien, souvent chef du parti démocratique; disciple de Socrate)
ἀλλά 1: mais, au contraire, bien au contraire
ἄλλος , η, ο (ν) 1: autre ; οἱ ἄλλοι : tous les autres ;
ἀναλαμβάνω ( ἀναλήψομαι , ανέλαβον , ανείληφα ) : reprendre, ressaisir
ἀνδραγαθία , ας (ἡ) : vertu virile, bravoure
ἀνήρ ‚ ἀνδρός (ὁ) 1: (A sg ἄνδρα , D pl ἀνδράσιν ) : l’homme ;
ἀνίστημι 2: sens intransitif (part aor : ἀναστάς , ᾶσα, άν ) : se lever, se relever ;
ἀνοίγω 3: ouvrir
Ἀντίοχος , Ἀντιόχου (ὁ) : Antiokhos, nom d’homme
ἀξιόω , ῶ 1: 1 estimer, croire, penser; 2 prétendre
ἀπό + G 1: 1 à partir de, hors de, de; 2 à cause de, par, du fait de
ἀποδίδωμι ( f : ἀποδώσω ; inf aor ἀποδοῦναι ) 1: rendre, restituer ;
ἀποσιωπάω , ῶ : ( impf 3ème p sg ἀπεσιώπα ) : cesser de parler, se taire
βοάω , ῶ 3: pousser un ou des cris, crier
γενέσθαι : 1 inf aor de γίγνομαι : naître, devenir ; 2 sert d’infinitif aoriste au verbe être
γένος , ους (τό) 1: 1 la naissance, l’origine ; 2 la famille
δεῖ 1: il faut, il est nécessaire de, il est besoin de (+ prop inf ou + inf);
δεινός , ή, όν 1: 1 à craindre, redoutable ; 2 habile à ;
δέον , δέοντος (τό) : ce qu’il faut, le nécessaire ; τὰ δέοντα : même sens ;
δῆμος , δήμου (ὁ) 1: le peuple (class. : considéré comme un ensemble politique); 2 l’assemblée du peuple ;
δημόσιος , α, ον 2: adj. public ; fait au nom de l’Etat; / subst. : δημόσιον , ου (τό) : tout ce qui est d’ordre public : l’Etat, la vie publique, les institutions etc. ... ; τὰ δημόσια , ων : les biens de l’Etat, les revenus publics ; τὰ δημόσια πράττειν : faire de la politique ;
διαλείπω : (impf 3ème p sg διέλειπε ) : laisser un intervalle de temps ;
διαφεύγω 3: ( aor. διέφυγον ; part aor διαφυγών , διαφυγόντος ) : s’échapper, s’enfuir ;
διό 4: donc, c’est pourquoi, voilà pourquoi
δυνατός , ή, όν 2: qui peut, puissant ; + inf. : capable de , apte à ;
ἑαυτόν / αὑτόν , ἑαυτοῦ / αὑτοῦ 1: pr. réfléchi 3ème p. (noter l’esprit rude) : lui-même, elle-même, soi-même; ἑαυτούς / αὑτούς , ἑαυτῶν / αὑτῶν : nous-, vous-, eux –mêmes ; ἑαυτοῦ / αὑτοῦ : G : de soi-même, de lui-même (d’où , en traduction : son propre)
εἰ 1: si (dans un système conditionnel);
εἰς / ἐς + Α 1: 1 dans , vers, jusqu’à; 2 pour, en ce qui concerne ;
ἐκ / ἐξ + G 1: 1 hors de ; 2 issu de, provenant de; 3 par, au moyen de ;
ἐκϐοάω , ῶ : ( inf aor ἐκϐοῆσαι ) : se mettre à crier
ἐν + D 1: 1 dans (sans chgt de lieu) ; 2 devant (un public…);
ἐπί + Α 1: vers; en vue de, pour ;
ἐπιδίδωμι 3: (inf aor ἐπιδοῦναι ) : 1 donner; 2 donner une contribution volontaire ;
ἐπίδοσις , ἐπιδόσεως (ἡ) : don volontaire, contribution volontaire
ἐπιλανθάνομαι ( ἐπιλήσομαι , ἐπελαθόμην , ἐπιλέλησμαι ; inf. aor. ἐπιλαθέσθαι ) : + G : oublier
ἔρομαι , impft εἰρόμην , ἐρήσομαι , ἠρόμην 2: (inf aor ἐρέσθαι ): demander
ἔτι 1: encore
εὐπορέω , ῶ 4: 1 avoir en abondance ; 2 avoir les moyens ; être à l’aise ;
εὑρίσκω , εὑρήσω , ηὗρον / εὗρον , ηὕρηκα / εὕρηκα 1: (inf aor εὑρεῖν ) : trouver,
ἔχω ( impft εἶχον , futur ἕξω / σχήσω , aor. ἔσχον , pft. ἔσχηκα inf. aor. σχεῖν ) 1 : 1 tr. tenir, avoir, posséder ; 2 ἔχω + inf. 1: avoir à , pouvoir ;
ζητέω , ῶ 1: chercher, rechercher
ἡδονή , ῆς (ἡ) 2: le plaisir ; la joie ;
Θεόφραστος , Θεοφράστου (ὁ) : Théophraste,(~370-~287 av JC) disciple et successeur d’Aristote à la tête de l’école péripatéticienne
θορυβέω , ῶ : faire du vacarme
θόρυϐος , θορύβου (ὁ) 4: 1 trouble, émoi; 2 tumulte, vacarme
ἱκανός , ή, όν 1: + inf : : capable de
ἱμάτιον , ου (τό) 4: le manteau, la robe, le vêtement
ἱστορικός , ή,όν : capable de s’informer avec méthode, propre aux recherches historiques, bon historien
ἰσχύω 4:1 être fort, avoir de la force ; 2 s’imposer, être puissant, avoir de l’influence
κατά + G 1: contre
κλισιάδες, ων ( s e θύραι ) : la porte d’entrée
κροτέω ,ῶ : applaudir
κυβερνήτης , ου (ὁ) : le pilote
κωμικός , οῦ (ὁ) : auteur comique, poète comique
λαμβάνω 1: ( λήψομαι , ἔλαβον , εἴληφα ) : prendre, saisir
λέξις , λέξεως (ἡ) : 1 l’action de parler ; 2 le mot, le terme, l’expression
λόγος , ου (ὁ) 1: la parole ; le discours ;
μᾶλλον 1: plus, davantage ; // μᾶλλον ἢ : plutôt que, plus que, davantage ... que ...;
μαρτυρέω , ῶ 1: témoigner, attester ;
μάχη , ης (ἡ) 2: le combat, la bataille ;
μέγας , μεγάλη , μέγα (G μεγάλου , ης, ου) 1: grand, important, de grande conséquence
Μειδίας , ου (ὁ) : Midias, nom d’homme
μέν 1: 1 d’une part, certes ; 2 μέν ... δέ ... : d’une part ... d’autre part..., d’un côté ... de l’autre..., certes ... mais ...;
μετά + G ( élidé : μετ’ ; μεθ᾿ devant esprit rude) 1: avec
μεταξύ adv. 4: dans l’intervalle (espace ou temps);// μεταξύ + part. : en train de + inf
μὴ μόνον (οὐ μόνον )... ἀλλά...καί ( δὲ καί ) 1: non seulement ... mais aussi ;
νοέω , ῶ + Α : ( inf aor νοῆσαι ) : avoir dans l’esprit, avoir en tête, imaginer, voir
οἰκεῖοι , ων (οἱ) 1: 1 les gens de la famille ; 2 les familiers, les proches
ὄνομα , (τό) 1: (contr. τοὔνομα) : le nom, la dénomination ;
ὄρτυξ , ὄρτυγος (ὁ) : la caille
ὁστισοῦν , ὁτιοῦν 2: (A m ὁντινοῦν , f ἡντινοῦν ) indéfini : pr : quiconque, n’importe lequel, quoi que ce soit ; adj : un quelconque, n’importe quel,
οὐ , οὐκ , οὐχ , οὐχί (négation objective) 1: non; ne ... pas ;
οὐδείς , οὐδεμία , οὐδέν 1: adj. aucun, aucune ; / pr. personne, rien (négation objective);
οὖν 1: 1 donc, par conséquent ; 2 alors ;
παρά + Α 1: par comparaison avec ; au-delà de ;
παρασκευή , παρασκευῆς (ἡ) 1: la préparation, les préparatifs, la préméditation;
πάρειμι 2 3: ( part. pr. παριών , παριόντος ) : passer à côté;
παρέρχομαι 2: ( παρελεύσομαι , παρῆλθον , παρελήλυθα ) : s’avancer (devant une assemblée pour parler), s’approcher, se présenter ;
πάροδος , παρόδου (ὁ) : le passage, le chemin ; passage conduisant vers, l’entrée
περί + Α 1: en ce qui concerne, pour ce qui est de
πιστεύω 1: + D : avoir confiance en, se fier à
πλοῦτος , πλούτου (ὁ) 2: la richesse
πολιτεία , ας (ἡ) 1: la vie politique, les affaires politiques , la politique
πολλάκις 1: souvent
πολύς , πολλή, πολύ 1: (G πολλοῦ , πολλῆς , πολλοῦ ) : nombreux, beaucoup de, en grand nombre ; // expression : οἱ πολλοί 1: la plupart ; la foule, la masse (sens fréquent) ;
πρός + D 1: outre, en plus de, en comparaison de;
προσφιλής , ής, ές + D : ami à l’égard de, agréable à
πρῶτος , η, ον 1: premier
πτοέω , ῶ : ( part aor P πτοηθείς, πτοηθέντος ) : 1 liquéfier ; 2 épouvanter ;
πυνθάνομαι 1: ( πεύσομαι , ἐπυθόμην , πέπυσμαι ; part aor πυθόμενος ) : apprendre, apprendre qqch (A) de qqn (G), entendre dire
ῥῆμα , ῥήματος (τό) : expression, phrase ;
ῥήτωρ , ορος (ὁ) 2: l’orateur ; le chef de parti ;
συνθηράω , ῶ : chasser ensemble
σφάλλομαι 3: 1 glisser, tituber, vaciller ; 2 se tromper ;
τε (toujours post-posé, et enclitique) 1: et ; de plus ; et enfin ; / τε ... τε... : à la fois ... et ... ; τε ... καί / τε καί : à la fois ... et ; et en même temps ; ( τ ΄ devant voyelle ; θ ΄ devant esprit rude)
ὑπάρχω (impft ὑπῆρχον ; aor. ὑπῆρξα ; inf aor ὑπάρξαι ) 1: 1 + attribut du sujet : se trouver, être ; 2 abstrait : exister, être ; 3 + D : être à la disposition de, appartenir à ;
ὑπό + G 1: 1 sous l’effet de, sous l’influence de, sous l’empire de ; 2 avec un vb passif : par ; ( ὑφ’ devant voyelle aspirée )
φιλήκοος , ος, ον : qui écoute volontiers, avide d’écouter, => avide de savoir ;
φίλος , ου (ὁ) 1: l’ami
φιλόσοφος , φιλοσόφου (ὁ) : le philosophe
χάρις , ιτος (ἡ) 1 : (Α χάριν ) : grâce, agrément, charme ;
χρήματα ,ων (τά) 2 : les richesses, les biens
ὡς 1: comment
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
αἰτία , ας (ἡ) 1: la cause, la raison
ἀλλά 1: mais, au contraire, bien au contraire
ἄλλος , η, ο (ν) 1: autre ; οἱ ἄλλοι : tous les autres ;
ἀνήρ ‚ ἀνδρός (ὁ) 1: (A sg ἄνδρα , D pl ἀνδράσιν ) : l’homme ;
ἀξιόω , ῶ 1: 1 estimer, croire, penser; 2 prétendre
ἀπό + G 1: 1 à partir de, hors de, de; 2 à cause de, par, du fait de
ἀποδίδωμι ( f : ἀποδώσω ; inf aor ἀποδοῦναι ) 1: rendre, restituer ;
γενέσθαι : 1 inf aor de γίγνομαι : naître, devenir ; 2 sert d’infinitif aoriste au verbe être
γένος , ους (τό) 1: 1 la naissance, l’origine ; 2 la famille
δεῖ 1: il faut, il est nécessaire de, il est besoin de (+ prop inf ou + inf);
δεινός , ή, όν 1: 1 à craindre, redoutable ; 2 habile à ;
δῆμος , δήμου (ὁ) 1: le peuple (class. : considéré comme un ensemble politique); 2 l’assemblée du peuple ;
ἑαυτόν / αὑτόν , ἑαυτοῦ / αὑτοῦ 1: pr. réfléchi 3ème p. (noter l’esprit rude) : lui-même, elle-même, soi-même; ἑαυτούς / αὑτούς , ἑαυτῶν / αὑτῶν : nous-, vous-, eux –mêmes ; ἑαυτοῦ / αὑτοῦ : G : de soi-même, de lui-même (d’où , en traduction : son propre)
εἰ 1: si (dans un système conditionnel);
εἰς / ἐς + Α 1: 1 dans , vers, jusqu’à; 2 pour, en ce qui concerne ;
ἐκ / ἐξ + G 1: 1 hors de ; 2 issu de, provenant de; 3 par, au moyen de ;
ἐν + D 1: 1 dans (sans chgt de lieu) ; 2 devant (un public…);
ἐπί + Α 1: vers; en vue de, pour ;
ἔτι 1: encore
εὑρίσκω , εὑρήσω , ηὗρον / εὗρον , ηὕρηκα / εὕρηκα 1: (inf aor εὑρεῖν ) : trouver,
ἔχω ( impft εἶχον , futur ἕξω / σχήσω , aor. ἔσχον , pft. ἔσχηκα inf. aor. σχεῖν ) 1 : 1 tr. tenir, avoir, posséder ; 2 ἔχω + inf. 1: avoir à , pouvoir ;
ζητέω , ῶ 1: chercher, rechercher
ἱκανός , ή, όν 1: + inf : : capable de
κατά + G 1: contre
λαμβάνω 1: ( λήψομαι , ἔλαβον , εἴληφα ) : prendre, saisir
λόγος , ου (ὁ) 1: la parole ; le discours ;
μᾶλλον 1: plus, davantage ; // μᾶλλον ἢ : plutôt que, plus que, davantage ... que ...;
μαρτυρέω , ῶ 1: témoigner, attester ;
μέγας , μεγάλη , μέγα (G μεγάλου , ης, ου) 1: grand, important, de grande conséquence
μέν 1: 1 d’une part, certes ; 2 μέν ... δέ ... : d’une part ... d’autre part..., d’un côté ... de l’autre..., certes ... mais ...;
μετά + G ( élidé : μετ’ ; μεθ᾿ devant esprit rude) 1: avec
μὴ μόνον (οὐ μόνον )... ἀλλά...καί ( δὲ καί ) 1: non seulement ... mais aussi ;
οἰκεῖοι , ων (οἱ) 1: 1 les gens de la famille ; 2 les familiers, les proches
ὄνομα , (τό) 1: (contr. τοὔνομα) : le nom, la dénomination ;
οὐ , οὐκ , οὐχ , οὐχί (négation objective) 1: non; ne ... pas ;
οὐδείς , οὐδεμία , οὐδέν 1: adj. aucun, aucune ; / pr. personne, rien (négation objective);
οὖν 1: 1 donc, par conséquent ; 2 alors ;
παρά + Α 1: par comparaison avec ; au-delà de ;
παρασκευή , παρασκευῆς (ἡ) 1: la préparation, les préparatifs, la préméditation;
περί + Α 1: en ce qui concerne, pour ce qui est de
πιστεύω 1: + D : avoir confiance en, se fier à
πολιτεία , ας (ἡ) 1: la vie politique, les affaires politiques , la politique
πολλάκις 1: souvent
πολύς , πολλή, πολύ 1: (G πολλοῦ , πολλῆς , πολλοῦ ) : nombreux, beaucoup de, en grand nombre ; // expression : οἱ πολλοί 1: la plupart ; la foule, la masse (sens fréquent) ;
πρός + D 1: outre, en plus de, en comparaison de;
πρῶτος , η, ον 1: premier
πυνθάνομαι 1: ( πεύσομαι , ἐπυθόμην , πέπυσμαι ; part aor πυθόμενος ) : apprendre, apprendre qqch (A) de qqn (G), entendre dire
τε (toujours post-posé, et enclitique) 1: et ; de plus ; et enfin ; / τε ... τε... : à la fois ... et ... ; τε ... καί / τε καί : à la fois ... et ; et en même temps ; ( τ ΄ devant voyelle ; θ ΄ devant esprit rude)
ὑπάρχω (impft ὑπῆρχον ; aor. ὑπῆρξα ; inf aor ὑπάρξαι ) 1: 1 + attribut du sujet : se trouver, être ; 2 abstrait : exister, être ; 3 + D : être à la disposition de, appartenir à ;
ὑπό + G 1: 1 sous l’effet de, sous l’influence de, sous l’empire de ; 2 avec un vb passif : par ; ( ὑφ’ devant voyelle aspirée )
φίλος , ου (ὁ) 1: l’ami
χάρις , ιτος (ἡ) 1 : (Α χάριν ) : grâce, agrément, charme ;
ὡς 1: comment
Fréquence 2 :
ἀνίστημι 2: sens intransitif (part aor : ἀναστάς , ᾶσα, άν ) : se lever, se relever ;
δημόσιος , α, ον 2: adj. public ; fait au nom de l’Etat; / subst. : δημόσιον , ου (τό) : tout ce qui est d’ordre public : l’Etat, la vie publique, les institutions etc. ... ; τὰ δημόσια , ων : les biens de l’Etat, les revenus publics ; τὰ δημόσια πράττειν : faire de la politique ;
δυνατός , ή, όν 2: qui peut, puissant ; + inf. : capable de , apte à ;
ἔρομαι , impft εἰρόμην , ἐρήσομαι , ἠρόμην 2: (inf aor ἐρέσθαι ): demander
ἡδονή , ῆς (ἡ) 2: le plaisir ; la joie ;
μάχη , ης (ἡ) 2: le combat, la bataille ;
ὁστισοῦν , ὁτιοῦν 2: (A m ὁντινοῦν , f ἡντινοῦν ) indéfini : pr : quiconque, n’importe lequel, quoi que ce soit ; adj : un quelconque, n’importe quel,
παρέρχομαι 2: ( παρελεύσομαι , παρῆλθον , παρελήλυθα ) : s’avancer (devant une assemblée pour parler), s’approcher, se présenter ;
πλοῦτος , πλούτου (ὁ) 2: la richesse
ῥήτωρ , ορος (ὁ) 2: l’orateur ; le chef de parti ;
χρήματα ,ων (τά) 2 : les richesses, les biens
Fréquence 3 :
ἀνοίγω 3: ouvrir
βοάω , ῶ 3: pousser un ou des cris, crier
διαφεύγω 3: ( aor. διέφυγον ; part aor διαφυγών , διαφυγόντος ) : s’échapper, s’enfuir ;
ἐπιδίδωμι 3: (inf aor ἐπιδοῦναι ) : 1 donner; 2 donner une contribution volontaire ;
πάρειμι 2 3: ( part. pr. παριών , παριόντος ) : passer à côté;
σφάλλομαι 3: 1 glisser, tituber, vaciller ; 2 se tromper ;
Fréquence 4 :
διό 4: donc, c’est pourquoi, voilà pourquoi
εὐπορέω , ῶ 4: 1 avoir en abondance ; 2 avoir les moyens ; être à l’aise ;
θόρυϐος , θορύβου (ὁ) 4: 1 trouble, émoi; 2 tumulte, vacarme
ἱμάτιον , ου (τό) 4: le manteau, la robe, le vêtement
ἰσχύω 4:1 être fort, avoir de la force ; 2 s’imposer, être puissant, avoir de l’influence
μεταξύ adv. 4: dans l’intervalle (espace ou temps);// μεταξύ + part. : en train de + inf
Ne pas apprendre :
Ἀλκιβιάδης , ου (ὁ) : ( V Ἀλκιβιάδη ) Alcibiade (450-404; neveu de Périclès, était de la famille des Alcméonides; homme politique et stratège athénien, souvent chef du parti démocratique; disciple de Socrate)
ἀναλαμβάνω ( ἀναλήψομαι , ανέλαβον , ανείληφα ) : reprendre, ressaisir
ἀνδραγαθία , ας (ἡ) : vertu virile, bravoure
Ἀντίοχος , Ἀντιόχου (ὁ) : Antiokhos, nom d’homme
ἀποσιωπάω , ῶ : ( impf 3ème p sg ἀπεσιώπα ) : cesser de parler, se taire
δέον , δέοντος (τό) : ce qu’il faut, le nécessaire ; τὰ δέοντα : même sens ;
διαλείπω : (impf 3ème p sg διέλειπε ) : laisser un intervalle de temps ;
ἐκϐοάω , ῶ : ( inf aor ἐκϐοῆσαι ) : se mettre à crier
ἐπίδοσις , ἐπιδόσεως (ἡ) : don volontaire, contribution volontaire
ἐπιλανθάνομαι ( ἐπιλήσομαι , ἐπελαθόμην , ἐπιλέλησμαι ; inf. aor. ἐπιλαθέσθαι ) : + G : oublier
Θεόφραστος , Θεοφράστου (ὁ) : Théophraste,(~370-~287 av JC) disciple et successeur d’Aristote à la tête de l’école péripatéticienne
θορυβέω , ῶ : faire du vacarme
ἱστορικός , ή,όν : capable de s’informer avec méthode, propre aux recherches historiques, bon historien
κλισιάδες, ων ( s e θύραι ) : la porte d’entrée
κροτέω ,ῶ : applaudir
κυβερνήτης , ου (ὁ) : le pilote
κωμικός , οῦ (ὁ) : auteur comique, poète comique
λέξις , λέξεως (ἡ) : 1 l’action de parler ; 2 le mot, le terme, l’expression
Μειδίας , ου (ὁ) : Midias, nom d’homme
νοέω , ῶ + Α : ( inf aor νοῆσαι ) : avoir dans l’esprit, avoir en tête, imaginer, voir
ὄρτυξ , ὄρτυγος (ὁ) : la caille
πάροδος , παρόδου (ὁ) : le passage, le chemin ; passage conduisant vers, l’entrée
προσφιλής , ής, ές + D : ami à l’égard de, agréable à
πτοέω , ῶ : ( part aor P πτοηθείς, πτοηθέντος ) : 1 liquéfier ; 2 épouvanter ;
ῥῆμα , ῥήματος (τό) : expression, phrase ;
συνθηράω , ῶ : chasser ensemble
φιλήκοος , ος, ον : qui écoute volontiers, avide d’écouter, => avide de savoir ;
φιλόσοφος , φιλοσόφου (ὁ) : le philosophe
Comparaison de traductions :
4 ... εὑρεῖν μὲν ἦν τὰ δέοντα καὶ νοῆσαι πάντων ἱκανώτατος ὁ Ἀλκιβιάδης, ζητῶν δὲ μὴ μόνον ἃ δεῖ λέγειν, ἀλλὰ καὶ ὡς δεῖ, τοῖς ὀνόμασι καὶ τοῖς ῥήμασιν, οὐκ εὐπορῶν δέ, πολλάκις ἐσφάλλετο καὶ μεταξὺ λέγων ἀπεσιώπα καὶ διέλειπε λέξεως διαφυγούσης, αὑτὸν ἀναλαμβάνων καὶ διασκοπούμενος.
R. Flacelière et E.Chambry, Les Belles Lettres ed. , Paris, 1964 :
Alcibiade était de tous les hommes le plus capable de trouver et d’imaginer ce qui convenait à chaque circonstance ; mais, parce qu’il cherchait non seulement ce qu’il fallait dire, mais encore les mots et les expressions pour le dire, et qu’il ne les avait pas toujours à sa disposition, il hésitait souvent, s’arrêtait au milieu de son discours, et attendait l’expression qui le fuyait, tout en cherchant à se ressaisir et en réfléchissant.
A. Pierron, revue par F.Frazier, GF Flammarion, 1995 :
... personne ne s’entendait comme Alcibiade à trouver et concevoir ce qu’il fallait . Mais il ne s’agissait pas seulement de chercher les idées ; il fallait aussi les mots et les phrases pour les exprimer, et comme ils ne se présentaient pas toujours facilement à son esprit, il hésitait souvent, s’arrêtait en plein discours et, la bonne expression lui échappant, marquait une pause, le temps de se reprendre et de rassembler ses idées.
M.-P. Loicq-Berger Liège loicq-berger@skynet.be :
Alcibiade était habile entre tous pour inventer et imaginer ce qu’il fallait ; mais à force de chercher non seulement ce qu’il fallait dire, mais aussi comment le dire, avec quels mots et quelles tournures, sans les trouver pour autant, bien souvent il se trompait, s’arrêtait au milieu de son discours et, l’expression lui faisant défaut, laissait passer un temps tout en cherchant à se reprendre et en réfléchissant profondément.
Mots de liaisons
argent
- 0001 0039 Prologue (début)(Mercator,Plaute)
- 001 039 le Lare de la maison(Aulularia,Plaute)
- 006 007 Les Trente et les métèques(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 008 012 L'arrestation de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 013 017 L'évasion de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 0177 0217 Passion, raison, liberté(Phèdre,Sénèque)
- 02 Coalition anti-romaine en formation(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0483 0539 Hippolyte répond(Phèdre,Sénèque)
- 05 Amour, argent, générosité(Alcibiade,Plutarque)
- 05 généalogie (5) le père(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0684 0725 Episode 3 (2)(Hécube,Euripide)
- 07 récit d'Arsitomène (2)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0726 0786 Episode 3 (3)(Hécube,Euripide)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 09 Alcibiade et le chien(Alcibiade,Plutarque)
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 10 Causes du déclin de Rome(Catilina,Salluste)
- 10 Premiers pas du jeune empereur 3(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 11 Alcibiade, vainqueur olympique (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 11 la passion des spectacles (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 1187 1254 Réponse d'Hécube(Hécube,Euripide)
- 12 Alcibiade, vainqueur olympique (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 12 Le repas chez Milon (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 13 Le repas chez Milon (3)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 14-15 Le repas chez Milon (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 16 17 Des débuts innovants (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 16 Alcibiade bi-face (Alcibiade,Plutarque)
- 16 Joute entre Dorcon et Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 19 Dorcon veut séduire Dryas(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 2 01 08 l'enseignement, c'est l'homme(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 56 61 Socrate et les poètes (Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 un empereur saltimbanque (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 21 Un empereur saltimbanque (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 21-22 A la recherche de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22-24 L'accueil de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 23 Histoire de Thélyphron (3)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 23 Un empereur saltimbanque (4)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 24 Histoire de Thélyphron (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 24 Un empereur saltimbanque (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 24-26 Une soirée difficile(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 26 Des vices croissants (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 26 Histoire de Thélyphron (6)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 27 Des vices croissants (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 29 Jalousies surmontées entre Athéniens(Alcibiade,Plutarque)
- 30 31 : L'esclave et l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 30 de folles dépenses (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 32 De folles dépenses (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 35 Début de retournement de l'opinion(Alcibiade,Plutarque)
- 36 Alcibiade, destitué, s'écarte(Alcibiade,Plutarque)
- 37-38 Enorme fortune de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 38 Carrières d'affranchis(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 38 Incendie de Rome(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 43 Libres propos des affranchis (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 44 La marche vers la mort (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 44bd Socrate évade toi (1)(Criton,Platon)
- 44e45c Socrate évade toi (2)(Criton,Platon)
- 45 La marche vers la mort (6)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 56 1 Propos décousus de Trimalchion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 57 a Du rire aux disputes (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 58 2 Du rire aux disputes (4) (Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 67 Scintilla, Fortunata : Ah! les femmes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 68 Chants d'oiseaux; Virgile martyrisé.(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 70 71 Les esclaves aussi sont des hommes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 74suite Désir, mariage et jalousie(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75suite76 De l'esclavage à la fortune(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 76suite 77 Ecoutez les astrologues!(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- chapitre 008(Guerre contre Jugurtha 111-104,Salluste)
- 008 L'amant délaissé(Carmina,Catulle)
- 0154 0215 épisode 1 (1)(Hécube,Euripide)
- 02 Anecdotes d'enfance : portrait moral(Alcibiade,Plutarque)
- 036 050 Les morts affluent(Odyssée chant 11,Homère)
- 062 079 éloge d'Epicure(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 07 Socrate et Alcibiade (3)(Alcibiade,Plutarque)
- 0726 0770 L'interrogatoire de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 081 152 Le rapport de Pyrrhias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 10 Horatius Coclès(De viris illustribus,Lhomond)
- 1050 1122 La mort d'Hippolyte (2)(Phèdre,Sénèque)
- 12 Clélie et Porsenna(De viris illustribus,Lhomond)
- 16 17 Mort de Britannicus(Annales 13,Tacite)
- 2 31 38 Socrate et les Trente(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 220d221c Socrate vu par Alcibiade(Banquet,Platon)
- 264 294 Le vestibule des Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 306 336 La mise à mort d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 32 36 L'effort seul vainc la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 37 39 Dans le ventre du monstre (2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 37 Mort de Cléopâtre(Odes Livre 01,Horace)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 44 Libres propos des affranchis (3)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 45c46a derniers arguments de Criton(Criton,Platon)
- 49 50 L'exemple d'Ulysse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 53 54 L'âme fonctionne comme le corps(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 55 58 Rapports du corps et de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 63 Récit fantastique de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 0001 0015 Polydore se présente(Hécube,Euripide)
- 001 049 Prologue(Dyscolos (le),Ménandre)
- 003 déploration sur la mort du moineau(Carmina,Catulle)
- 0030 0058 L'affreuse journée d'une mère(Hécube,Euripide)
- 0084 0120(Héautontimorouménos,Térence)
- 01 généalogie (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 01 Généalogie et portrait physique(Alcibiade,Plutarque)
- 02 03 Rencontre avec Byrrhère(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0216 0253 épisode 1 (2)(Hécube,Euripide)
- 0218 0273 La défaite de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 0254 0299 épisode 1 (3)(Hécube,Euripide)
- 0299 0341 Episode 1 (4)(Hécube,Euripide)
- 03 Fugue et violence(Alcibiade,Plutarque)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 0382 0443 Episode 1 (6)(Hécube,Euripide)
- 04 apparente réconciliation(Annales 14,Tacite)
- 048 055 L'éveil de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 050 080 L'amoureux et le Parasite(Dyscolos (le),Ménandre)
- 056 070 La demande de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 0708 0746 Affrontement et rupture(Alceste,Euripide)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 08 Récit d'Aristomène (3)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0803 0825 Héraclès dégrisé(Alceste,Euripide)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 0861 0902 Le lamento d'Admète(Alceste,Euripide)
- 09 Ah qu'il est dur d'être écolier !(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 1156 1198 Le suicide de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 1160 1186 Plaidoyer de Polymestor (2)(Hécube,Euripide)
- 1252 1271 La "peste" d'Athènes (6)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 148 161 Eloge de Nausicaa 01(Odyssée chant 06,Homère)
- 16 Sur la mort de mes esclaves(Lettres Livre 08,Pline le Jeune)
- 175 185 Supplication d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 2 47 48 Mauvais et bons disciples(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 49 55 Socrate enseignant : la famille(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 21-22 A la recherche de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 218 232 Daos veille au grain(Dyscolos (le),Ménandre)
- 233 258 Les devoirs d'un frère(Dyscolos (le),Ménandre)
- 24-26 Une soirée difficile(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 32 Retour triomphal à Athènes(Alcibiade,Plutarque)
- 337 367 Derniers moments d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 382 413 Myrrha (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 407 439 les pressentiments d'Andromaque(Iliade chant 06,Homère)
- 435 453 Pénélope est unique au monde(Odyssée chant 11,Homère)
- 45c46a derniers arguments de Criton(Criton,Platon)
- 466 481 Hector et Astyanax(Iliade chant 06,Homère)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 50d : Prosopopée des Lois (2)(Criton,Platon)
- 52 Signes d'ivresse(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 53 63 conclusion, et retour au réel(Bucoliques 04,Virgile)
- 55 Propos littéraires(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 611 619 Gorgias invité de Sostrate(Dyscolos (le),Ménandre)
- 69 a Sexe et musique(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 691 702 Un rescapé pitoyable(Dyscolos (le),Ménandre)
- 708 759 Le "testament" de Cnémon(Dyscolos (le),Ménandre)
- 71 72 Le tombeau de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 775 783 Péripétie : l'arrivée du père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 791 843 A l'aide, mon fils!(Nuées,Aristophane)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- 844 888 Strépsiade convainc son fils(Nuées,Aristophane)
- 866 873 L'intégration dans une famille(Dyscolos (le),Ménandre)
- 890 908 Vengeance d'esclaves(Dyscolos (le),Ménandre)
- 001 003 Exorde(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 004 005 La famille de Lysias à Athènes(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 01 05 Exorde : réagir contre Philippe(Philippique 3,Démosthène)
- 01 Généalogie et portrait physique(Alcibiade,Plutarque)
- 01 Prologue(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 010 Le renard et le lion(fables,Esope et Esopiques)
- 03 04 Récit de Lucius(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 04 à une épouse malade(Lettres Livre 06,Pline le Jeune)
- 043 Lesbie est plus belle(Carmina,Catulle)
- 062 064 le genre historique(De Oratore 02,Cicéron)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 07 La ruse de Labienus (1) : le piège(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 070 Serments de femmes(Carmina,Catulle)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 085 086 092 Ambivalence de l'amour(Carmina,Catulle)
- 0864 0902 Un aveu difficile(Phèdre,Sénèque)
- 088 089 rôle de l'homme politique(Sur la Couronne,Démosthène)
- 09 Ah qu'il est dur d'être écolier !(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 09 Invitation aux loisirs studieux(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 09 Le prodige (Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0950 0988 Faut-il croire les oracles(Oedipe Roi,Sophocle)
- 110 126 Le réveil d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 1187 1254 Réponse d'Hécube(Hécube,Euripide)
- 127 146 Ulysse sort des taillis(Odyssée chant 06,Homère)
- 13 14 Guerre de la Lune et du Soleil (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 13 Lutte pour le pouvoir(Alcibiade,Plutarque)
- 15 L'aveu de Photis (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 186 197 Réponse de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 19bd L'acte d'accusation(Apologie de Socrate,Platon)
- 2 12 18 Socrate, Critias, Alcibiade(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 215ad portrait de Socrate par Alcibiade(Banquet,Platon)
- 22 Lucius et la magie (4)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 25 La vie sur la Lune (4)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 277 282 L'idéal du bon orateur(Sur la Couronne,Démosthène)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 29 L'âne Lucius (4) : fin du Livre III(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 306 336 La mise à mort d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 32 36 L'effort seul vainc la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 36 "Découpe!"(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 39 Clémence pour les confrères(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 46 Libres propos des affranchis (5)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 476 509 Le néophyte devant le pensoir(Nuées,Aristophane)
- 514 ab Les lieux de l'expérience(République Livre 07,Platon)
- 515c516a la souffrance de la conversion(République Livre 07,Platon)
- 56 2 La tombola(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 627 657 Poésie ou commerce ?(Nuées,Aristophane)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 658 699 Du sexe des mots(Nuées,Aristophane)
- 844 888 Strépsiade convainc son fils(Nuées,Aristophane)
- 889 948 Les deux raisonnements(Nuées,Aristophane)
- 002 au moineau de l'aimée(Carmina,Catulle)
- 003 déploration sur la mort du moineau(Carmina,Catulle)
- 01 16 La spoliation de Ménalque(Bucoliques 09,Virgile)
- 11 12 Sur la lune(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 1215 1229 La "peste" d'Athènes (4)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 183 211 Découverte du rameau d'or(Enéide chant 06,Virgile)
- 21 Lucius et la magie (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 25 26 La cigale(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 27 Le conte de la tourterelle(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 295 316 Le passeur Charon(Enéide chant 06,Virgile)
- 29b Périple astral (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 46 Libres propos des affranchis (5)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 55 Propos littéraires(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 01 exorde(Affaires de Chersonèse,Démosthène)
- 03 L'action ou la plume ?(Catilina,Salluste)
- 04 le projet de Salluste(Catilina,Salluste)
- 0532 0561 Créon, tu es un traître(Oedipe Roi,Sophocle)
- 11 Les Gaulois : leurs 2 partis (Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 16 Alcibiade bi-face (Alcibiade,Plutarque)
- 2 47 48 Mauvais et bons disciples(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 215 216 Démosthène ne recule devant rien(Contre Ctésiphon,Eschine)
- 21c Première vérification de l'Oracle(Apologie de Socrate,Platon)
- 21d 22a Oracle irréfutable(Apologie de Socrate,Platon)
- 25 Un empereur saltimbanque (6)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 277 282 L'idéal du bon orateur(Sur la Couronne,Démosthène)
- 321 324 péroraison(Sur la Couronne,Démosthène)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- Chap 1, 04 : Minos(Guerre du Péloponnèse Livre 01,Thucydide)
- Prométhée et les hommes(Protagoras,Platon)