Evandre - 05 Amour, argent, générosité
05 Amour, argent, générosité (Alcibiade, Plutarque)
Format pdf :
Alcibiade règle ses comptes
Chapitre 5 : amour, argent, générosité
Alcibiade règle ses comptes
Notes préliminaires : questions monétaires : 1 drachme = le salaire moyen d’une journée de travail ; 1 statère d’or = 20 drachmes; 1 talent = 6000 drachmes ; questions fiscales : les impôts indirects (par ex. les taxes de douanes) sont levés par des « fermiers » (comme les Fermiers Généraux sous la monarchie française), qui s’engagent à fournir à la Cité, chaque année, les fonds correspondant à une somme forfaitaire mise aux enchères devant des fonctionnaires appelés « polètes » ; ces « fermiers » s’arrangent pour faire de consistants bénéfices en levant les dits impôts ; ces financiers n’hésitent pas, pour accroître leurs gains, à faire fructifier un argent qu’ils escomptent mais qu’ils n’ont pas encore en caisse.
1 Οὕτω δὲ καὶ τοῖς ἄλλοις ἐρασταῖς ἐχρῆτο, πλὴν ἕνα μετοικικὸν ὥς φασιν ἄνθρωπον, οὐ πολλὰ κεκτημένον, ἀποδόμενον δὲ πάντα καὶ τὸ συναχθὲν εἰς ἑκατὸν στατῆρας τῷ Ἀλκιβιάδῃ προσφέροντα καὶ δεόμενον λαβεῖν, γελάσας καὶ ἡσθεὶς ἐκάλεσεν ἐπὶ δεῖπνον. 2 Ἑστιάσας δὲ καὶ φιλοφρονηθεὶς τό τε χρυσίον ἀπέδωκεν αὐτῷ καὶ προσέταξε τῇ ὑστεραίᾳ τοὺς ὠνουμένους τὰ τέλη τὰ δημόσια ταῖς τιμαῖς ὑπερβάλλειν ἀντωνούμενον. 3 Παραιτουμένου δὲ τοῦ ἀνθρώπου διὰ τὸ πολλῶν ταλάντων εἶναι τὴν ὠνήν, ἠπείλησε μαστιγώσειν εἰ μὴ ταῦτα πράττοι· καὶ γὰρ ἐτύγχανεν ἐγκαλῶν τι τοῖς τελώναις ἴδιον. 4 Ἕωθεν οὖν προελθὼν ὁ μέτοικος εἰς ἀγορὰν ἐπέθηκε τῇ ὠνῇ τάλαντον. Ἐπεὶ δ' οἱ τελῶναι συστρεφόμενοι καὶ ἀγανακτοῦντες ἐκέλευον ὀνομάζειν ἐγγυητήν, ὡς οὐκ ἂν εὑρόντος, θορυβουμένου τοῦ ἀνθρώπου καὶ ἀναχωροῦντος ἑστὼς ὁ Ἀλκιβιάδης ἄπωθεν πρὸς τοὺς ἄρχοντας « Ἐμὲ γράψατε » εἶπεν, « ἐμὸς φίλος ἐστίν, ἐγγυῶμαι. » 5 Τοῦτ' ἀκούσαντες οἱ τελῶναι πάντες ἐξηπορήθησαν. Εἰωθότες γὰρ ἀεὶ ταῖς δευτέραις ὠναῖς χρεωλυτεῖν τὰς πρώτας, οὐχ ἑώρων ἀπαλλαγὴν οὖσαν αὑτοῖς τοῦ πράγματος. Ἐδέοντο δὴ τοῦ ἀνθρώπου διδόντες ἀργύριον· ὁ δ' Ἀλκιβιάδης οὐκ εἴα λαβεῖν ἔλαττον ταλάντου. Διδόντων δὲ τὸ τάλαντον ἐκέλευσεν ἀποστῆναι λαβόντα. Κἀκεῖνον μὲν οὕτως ὠφέλησεν.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :
1
πλήν 1: conj. : sauf que
οὕτω / οὕτως 1: ainsi, de cette manière
μετοικικός , ή,όν : qui a la condition de métèque
ἀποδίδωμι (aor ἀπέδωκα ; inf aor ἀποδοῦναι ) 1: rendre, restituer ; // M ( part. aor : ἀποδόμενος , η, ον) vendre
συνάγω 3: ( συνάξω , συνήγαγον , συνῆχα impér aor P : συναχθήτω ; aor P : συνήχθη; part aor P : συναχθείς , εῖσα, συναχθέν ) : rassembler, réunir
εἰς. / ἐς. + Α 1: avec un nom de nombre : environ, à peu près, dans les ... ;
ἑκατόν : cent
στατήρ , στατῆρος (ὁ) : le statère (unité monétaire : 1 statère d’argent = 2 drachmes ; 1 statère d’or = 20 drachmes)
Dans ce texte, il s’agit de statères d’or : cf phrase 2 : ... τό τε χρυσίον ἀπέδωκεν αὐτῷ...
προσφέρω 3: apporter
δέομαι 2: ( δεήσομαι , ἐδεήθην , δεδέημαι ; part pr : δεόμενος , η, ον; ) : demander, prier qqn (G) de (+ inf); solliciter (+G : qqn)
γελάω , ῶ : resplendir ; rire, sourire ; se réjouir ;
ἥδομαι , ἡσθήσομαι , ἡσθην 3: ( part.aor. ἡσθείς ) : prendre du plaisir, éprouver de la joie, se réjouir
ἐπί + Α 1: en vue de, pour ;
2
φιλοφρονέομαι , οῦμαι ( part aor φιλοφρονηθείς ) : accueillir ou traiter avec bienveillance, avec bonté
χρυσίον , ου (τό) 3: l’or (monnayé) ;
προστάσσω / προστάττω 2: ( προστάξω , προσέταξα , προστέταχα ...) : donner l’ordre de, prescrire, ordonner;
ὑστεραία , ας (ἡ) : le jour suivant ; // ὑστεραίᾳ (τῇ ) : le lendemain (... ἢ ᾗ : du jour où...)
ὠνέομαι , οῦμαι 3: (aor ἐπριάμην ) : acheter
τέλος , ους (τό) 2: l’impôt, le paiement ; le droit à acquitter;
δημόσιος , α, ον 2: adj. public ; fait au nom de l’Etat
τιμή , ῆς (ἡ) 1: l’estimation, le prix
ὑπερϐάλλω 3: dépasser ; enchérir sur qqn ;
ἀντωνέομαι , οῦμαι : pris abst : surenchérir ;
constr. : προσέταξε <s e αὐτὸν> τῇ ὑστεραίᾳ ἀντωνούμενον, ταῖς τιμαῖς ὑπερβάλλειν τοὺς ὠνουμένους τὰ τέλη τὰ δημόσια
3
παραιτέομαι , οῦμαι : tenter de détourner par ses prières, refuser
τάλαντον , ου (τό) 1: le talent (unité monétaire = 6000 drachmes)
ὠνή , ῆς (ἡ) : le prix ; le fermage ;
διὰ τὸ πολλῶν ταλάντων εἶναι τὴν ὠνήν : prop inf. substantivée ; le G est un G de prix
ἀπειλέω , ῶ 4: (aor : ἠπείλησα) : menacer ;
μαστιγόω , ῶ : fouetter
καὶ γάρ 1: le fait est que, de fait, en effet ;
ἐγκαλέω , ῶ 2: reprocher
τις , τις , τι G τινος / του 1: (jamais accentué) adj. indéfini quelque, un, une ; certain ; // pr. quelqu’un, quelque chose, on ;
constr. τι ... ἴδιον
τελώνης , ου (ὁ) : le fermier des impôts, le percepteur des impôts
ἴδιος , α, ον 1: particulier; privé ;
4
ἕωθεν : dès l’aube
προέρχομαι ( προελεύσομαι , προῆλθον , προελήλυθα, part aor : προελθών ) : avancer, s’avancer, sortir
μέτοικος , ου (ὁ) : le métèque
ἀγορά , ᾶς (ἡ) 2: l’agora
ἐπιτίθημι (aor ἐπέθηκα ) 3: 1 placer sur ou dessus; 2 ajouter
συστρέφω : rassembler, grouper, unir
ἀγανακτέω , ῶ 2: s’indigner, s’irriter, se mettre en colère
κελεύω 1: ( aor ἐκέλευσα ) : ordonner, ordonner de, donner l’ordre de, sommer de
ὀνομάζω 3: nommer
ἐγγυητής , οῦ (ὁ) 3: le garant
εὑρίσκω , εὑρήσω , ηὗρον / εὗρον , ηὕρηκα / εὕρηκα 1: (inf aor εὑρεῖν ) : trouver,
θορυβέω , ῶ : 1 faire du vacarme, du chahut; 2 déconcerter, bouleverser qqn ;
ἀναχωρέω , ῶ : se retirer, battre en retraite, reculer
ἵστημι , στήσω , ἔστησα ( opt. aor : 3ème p sg : στήσειεν; inf et part : pr.ἱστάναι , ἱστάς. aor. στῆσαι , στήσας ) 1: établir, placer; // formes intransitives. aor 2 ἕστην ; inf aor 2 στῆναι , part aor 2 στάς . pft ἕστηκα ; part pft ἑστώς : a) s’établir, se placer, se fixer, s’arrêter ; b) se tenir debout, être debout ;
ἄπωθεν : de loin
ἄρχων , ἄρχοντος (ὁ) 2: le magistrat
constr. πρὸς τοὺς ἄρχοντας ... εἶπεν
ἐγώ , μέ , μοῦ , μοί ( με , μου , μοι ; ἐμέ , ἐμοῦ , ἐμοί ) 1: moi, je
γράφω , γράψω , ἔγραψα , γέγραφα 1: inscrire
ἐμός , ἐμή , ἐμόν 1: mon, ma, mien ;
φίλος , ου (ὁ) 1: l’ami
ἐγγυάομαι ,ῶμαι 4: se porter garant ;
5
ἀκούω 1: ( ἀκούσομαι , ἤκουσα , ἀκήκοα ; inf aor: ἀκοῦσαι ) : entendre
ἐξαπορέομαι , οῦμαι : ( aor ἐξηπορήθην ) : être dans un grand embarras
εἴωθα 4: (part. εἰωθώς , εἰωθότος): avoir coutume, avoir l’habitude de
ἀεί 1: toujours, chaque fois
δεύτερος , α, ον 4: deuxième, second ; qui vient après, ultérieur ;
χρεωλυτέω , ῶ : + A : s’acquitter de la dette de
τὰς πρώτας (s e ὠνάς)
πρῶτος , η, ον 1: premier ; le premier, en premier ; qui vient avant ;
ὁράω , ῶ 1: ( ὄψομαι , εἶδον , ἑόρακα / ἑώρακα ; impf : ἑώρων ) :voir
ἀπαλλαγή , ῆς (ἡ) : la séparation, le divorce, la délivrance, la libération; Le moyen d’échapper à, de se tirer de (+ G)
ὤν, ὄντος , οὖσα, οὐσῆς , ὄν, ὄντος 1: étant (participe présent du verbe être)
δή (souligne le mot après lequel il se place) 1: donc (souvent à valeur ironique) ;
δίδωμι 1 : (inf διδόναι ; part pr. διδούς , διδόντος ) : donner, offrir
ἀργύριον , ου (τό) 1: l’argent
ἐλάττων , ων, ον ( A sg: ἐλάττω NVA pl ἐλάττους ) 1: plus petit que (+G), moindre, inférieur
constr : · ὁ δ' Ἀλκιβιάδης οὐκ εἴα < s e αὐτὸν > λαβεῖν ἔλαττον ταλάντου. Διδόντων δὲ τὸ τάλαντον ἐκέλευσεν < s e αὐτὸν > ἀποστῆναι λαβόντα.
ἀφίστημι (aor ἀπέστησα ) 2: éloigner, écarter (+ G de); // M ἀφ-ίσταμαι ( ἀποστήσομαι , ἀπέστην , ἀφέστηκα ; inf aor 2 : ἀποστῆναι ) 2: + G : s’écarter pour laisser la place à
μέν 1: employé seul, valeur intensive comme dans les épopées : donc, assurément, certes ;
ὠφελέω , ῶ 1: ( aor. ὠφέλησα ) :1 aider; 2 enrichir (notamment avec un butin)
Vocabulaire alphabétique :
ἀγανακτέω , ῶ 2: s’indigner, s’irriter, se mettre en colère
ἀγορά , ᾶς (ἡ) 2: l’agora
ἀεί 1: toujours, chaque fois
ἀκούω 1: ( ἀκούσομαι , ἤκουσα , ἀκήκοα ; inf aor: ἀκοῦσαι ) : entendre
ἀναχωρέω , ῶ : se retirer, battre en retraite, reculer
ἀντωνέομαι , οῦμαι : pris abst : surenchérir ;
ἀπαλλαγή , ῆς (ἡ) : la séparation, le divorce, la délivrance, la libération; Le moyen d’échapper à, de se tirer de (+ G)
ἀπειλέω , ῶ 4: (aor : ἠπείλησα) : menacer ;
ἀποδίδωμι (aor ἀπέδωκα ; inf aor ἀποδοῦναι ) 1: rendre, restituer ; // M ( part. aor : ἀποδόμενος , η, ον) vendre
ἄπωθεν : de loin
ἀργύριον , ου (τό) 1: l’argent
ἄρχων , ἄρχοντος (ὁ) 2: le magistrat
ἀφίστημι (aor ἀπέστησα ) 2: éloigner, écarter (+ G de); // M ἀφ-ίσταμαι ( ἀποστήσομαι , ἀπέστην , ἀφέστηκα ; inf aor 2 : ἀποστῆναι ) 2: + G : s’écarter pour laisser la place à
γελάω , ῶ : resplendir ; rire, sourire ; se réjouir ;
γράφω , γράψω , ἔγραψα , γέγραφα 1: inscrire
δέομαι 2: ( δεήσομαι , ἐδεήθην , δεδέημαι ; part pr : δεόμενος , η, ον; ) : demander, prier qqn (G) de (+ inf); solliciter (+G : qqn)
δεύτερος , α, ον 4: deuxième, second ; qui vient après, ultérieur ;
δή (souligne le mot après lequel il se place) 1: donc (souvent à valeur ironique) ;
δημόσιος , α, ον 2: adj. public ; fait au nom de l’Etat
δίδωμι 1 : (inf διδόναι ; part pr. διδούς , διδόντος ) : donner, offrir
ἐγγυάομαι ,ῶμαι 4: se porter garant ;
ἐγγυητής , οῦ (ὁ) 3: le garant
ἐγκαλέω , ῶ 2: reprocher
ἐγώ , μέ , μοῦ , μοί ( με , μου , μοι ; ἐμέ , ἐμοῦ , ἐμοί ) 1: moi, je
εἰς. / ἐς. + Α 1: avec un nom de nombre : environ, à peu près, dans les ... ;
εἴωθα 4: (part. εἰωθώς , εἰωθότος): avoir coutume, avoir l’habitude de
ἑκατόν : cent
ἐλάττων , ων, ον ( A sg: ἐλάττω NVA pl ἐλάττους ) 1: plus petit que (+G), moindre, inférieur
ἐμός , ἐμή , ἐμόν 1: mon, ma, mien ;
ἐξαπορέομαι , οῦμαι : ( aor ἐξηπορήθην ) : être dans un grand embarras
ἐπί + Α 1: en vue de, pour ;
ἐπιτίθημι (aor ἐπέθηκα ) 3: 1 placer sur ou dessus; 2 ajouter
εὑρίσκω , εὑρήσω , ηὗρον / εὗρον , ηὕρηκα / εὕρηκα 1: (inf aor εὑρεῖν ) : trouver,
ἕωθεν : dès l’aube
ἥδομαι , ἡσθήσομαι , ἡσθην 3: ( part.aor. ἡσθείς ) : prendre du plaisir, éprouver de la joie, se réjouir
θορυβέω , ῶ : 1 faire du vacarme, du chahut; 2 déconcerter, bouleverser qqn ;
ἴδιος , α, ον 1: particulier; privé ;
ἵστημι , στήσω , ἔστησα ( opt. aor : 3ème p sg : στήσειεν; inf et part : pr.ἱστάναι , ἱστάς. aor. στῆσαι , στήσας ) 1: établir, placer; // formes intransitives. aor 2 ἕστην ; inf aor 2 στῆναι , part aor 2 στάς . pft ἕστηκα ; part pft ἑστώς : a) s’établir, se placer, se fixer, s’arrêter ; b) se tenir debout, être debout ;
καὶ γάρ 1: le fait est que, de fait, en effet ;
κελεύω 1: ( aor ἐκέλευσα ) : ordonner, ordonner de, donner l’ordre de, sommer de
μαστιγόω , ῶ : fouetter
μέν 1: employé seul, valeur intensive comme dans les épopées : donc, assurément, certes ;
μετοικικός , ή,όν : qui a la condition de métèque
μέτοικος , ου (ὁ) : le métèque
ὀνομάζω 3: nommer
ὁράω , ῶ 1: ( ὄψομαι , εἶδον , ἑόρακα / ἑώρακα ; impf : ἑώρων ) :voir
οὕτω / οὕτως 1: ainsi, de cette manière
παραιτέομαι , οῦμαι : tenter de détourner par ses prières, refuser
πλήν 1: conj. : sauf que
προέρχομαι ( προελεύσομαι , προῆλθον , προελήλυθα, part aor : προελθών ) : avancer, s’avancer, sortir
προστάσσω / προστάττω 2: ( προστάξω , προσέταξα , προστέταχα ...) : donner l’ordre de, prescrire, ordonner;
προσφέρω 3: apporter
πρῶτος , η, ον 1: premier ; le premier, en premier ; qui vient avant ;
στατήρ , στατῆρος (ὁ) : le statère (unité monétaire : 1 statère d’argent = 2 drachmes ; 1 statère d’or = 20 drachmes)
συνάγω 3: ( συνάξω , συνήγαγον , συνῆχα impér aor P : συναχθήτω ; aor P : συνήχθη; part aor P : συναχθείς , εῖσα, συναχθέν ) : rassembler, réunir
συστρέφω : rassembler, grouper, unir
τάλαντον , ου (τό) 1: le talent (unité monétaire = 6000 drachmes)
τέλος , ους (τό) 2: l’impôt, le paiement ; le droit à acquitter;
τελώνης , ου (ὁ) : le fermier des impôts, le percepteur des impôts
τιμή , ῆς (ἡ) 1: l’estimation, le prix
τις , τις , τι G τινος / του 1: (jamais accentué) adj. indéfini quelque, un, une ; certain ; // pr. quelqu’un, quelque chose, on ;
ὑπερϐάλλω 3: dépasser ; enchérir sur qqn ;
ὑστεραία , ας (ἡ) : le jour suivant ; // ὑστεραίᾳ (τῇ ) : le lendemain (... ἢ ᾗ : du jour où...)
φίλος , ου (ὁ) 1: l’ami
φιλοφρονέομαι , οῦμαι ( part aor φιλοφρονηθείς ) : accueillir ou traiter avec bienveillance, avec bonté
χρεωλυτέω , ῶ : + A : s’acquitter de la dette de
χρυσίον , ου (τό) 3: l’or (monnayé) ;
ὤν, ὄντος , οὖσα, οὐσῆς , ὄν, ὄντος 1: étant (participe présent du verbe être)
ὠνέομαι , οῦμαι 3: (aor ἐπριάμην ) : acheter
ὠνή , ῆς (ἡ) : le prix ; le fermage ;
ὠφελέω , ῶ 1: ( aor. ὠφέλησα ) :1 aider; 2 enrichir (notamment avec un butin)
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
ἀεί 1: toujours, chaque fois
ἀκούω 1: ( ἀκούσομαι , ἤκουσα , ἀκήκοα ; inf aor: ἀκοῦσαι ) : entendre
ἀποδίδωμι (aor ἀπέδωκα ; inf aor ἀποδοῦναι ) 1: rendre, restituer ; // M ( part. aor : ἀποδόμενος , η, ον) vendre
ἀργύριον , ου (τό) 1: l’argent
γράφω , γράψω , ἔγραψα , γέγραφα 1: inscrire
δή (souligne le mot après lequel il se place) 1: donc (souvent à valeur ironique) ;
δίδωμι 1 : (inf διδόναι ; part pr. διδούς , διδόντος ) : donner, offrir
ἐγώ , μέ , μοῦ , μοί ( με , μου , μοι ; ἐμέ , ἐμοῦ , ἐμοί ) 1: moi, je
εἰς. / ἐς. + Α 1: avec un nom de nombre : environ, à peu près, dans les ... ;
ἐλάττων , ων, ον ( A sg: ἐλάττω NVA pl ἐλάττους ) 1: plus petit que (+G), moindre, inférieur
ἐμός , ἐμή , ἐμόν 1: mon, ma, mien ;
ἐπί + Α 1: en vue de, pour ;
εὑρίσκω , εὑρήσω , ηὗρον / εὗρον , ηὕρηκα / εὕρηκα 1: (inf aor εὑρεῖν ) : trouver,
ἴδιος , α, ον 1: particulier; privé ;
ἵστημι , στήσω , ἔστησα ( opt. aor : 3ème p sg : στήσειεν; inf et part : pr.ἱστάναι , ἱστάς. aor. στῆσαι , στήσας ) 1: établir, placer; // formes intransitives. aor 2 ἕστην ; inf aor 2 στῆναι , part aor 2 στάς . pft ἕστηκα ; part pft ἑστώς : a) s’établir, se placer, se fixer, s’arrêter ; b) se tenir debout, être debout ;
καὶ γάρ 1: le fait est que, de fait, en effet ;
κελεύω 1: ( aor ἐκέλευσα ) : ordonner, ordonner de, donner l’ordre de, sommer de
μέν 1: employé seul, valeur intensive comme dans les épopées : donc, assurément, certes ;
ὁράω , ῶ 1: ( ὄψομαι , εἶδον , ἑόρακα / ἑώρακα ; impf : ἑώρων ) :voir
οὕτω / οὕτως 1: ainsi, de cette manière
πλήν 1: conj. : sauf que
προστάσσω / προστάττω 2: ( προστάξω , προσέταξα , προστέταχα ...) : donner l’ordre de, prescrire, ordonner;
πρῶτος , η, ον 1: premier ; le premier, en premier ; qui vient avant ;
τάλαντον , ου (τό) 1: le talent (unité monétaire = 6000 drachmes)
τιμή , ῆς (ἡ) 1: l’estimation, le prix
τις , τις , τι G τινος / του 1: (jamais accentué) adj. indéfini quelque, un, une ; certain ; // pr. quelqu’un, quelque chose, on ;
φίλος , ου (ὁ) 1: l’ami
ὤν, ὄντος , οὖσα, οὐσῆς , ὄν, ὄντος 1: étant (participe présent du verbe être)
ὠφελέω , ῶ 1: ( aor. ὠφέλησα ) :1 aider; 2 enrichir (notamment avec un butin)
Fréquence 2 :
ἀγανακτέω , ῶ 2: s’indigner, s’irriter, se mettre en colère
ἀγορά , ᾶς (ἡ) 2: l’agora
ἄρχων , ἄρχοντος (ὁ) 2: le magistrat
ἀφίστημι (aor ἀπέστησα ) 2: éloigner, écarter (+ G de); // M ἀφ-ίσταμαι ( ἀποστήσομαι , ἀπέστην , ἀφέστηκα ; inf aor 2 : ἀποστῆναι ) 2: + G : s’écarter pour laisser la place à
δέομαι 2: ( δεήσομαι , ἐδεήθην , δεδέημαι ; part pr : δεόμενος , η, ον; ) : demander, prier qqn (G) de (+ inf); solliciter (+G : qqn)
δημόσιος , α, ον 2: adj. public ; fait au nom de l’Etat
ἐγκαλέω , ῶ 2: reprocher
τέλος , ους (τό) 2: l’impôt, le paiement ; le droit à acquitter;
Fréquence 3 :
ἐγγυητής , οῦ (ὁ) 3: le garant
ἐπιτίθημι (aor ἐπέθηκα ) 3: 1 placer sur ou dessus; 2 ajouter
ἥδομαι , ἡσθήσομαι , ἡσθην 3: ( part.aor. ἡσθείς ) : prendre du plaisir, éprouver de la joie, se réjouir
ὀνομάζω 3: nommer
προσφέρω 3: apporter
συνάγω 3: ( συνάξω , συνήγαγον , συνῆχα impér aor P : συναχθήτω ; aor P : συνήχθη; part aor P : συναχθείς , εῖσα, συναχθέν ) : rassembler, réunir
ὑπερϐάλλω 3: dépasser ; enchérir sur qqn ;
χρυσίον , ου (τό) 3: l’or (monnayé) ;
ὠνέομαι , οῦμαι 3: (aor ἐπριάμην ) : acheter
Fréquence 4 :
ἀπειλέω , ῶ 4: (aor : ἠπείλησα) : menacer ;
δεύτερος , α, ον 4: deuxième, second ; qui vient après, ultérieur ;
ἐγγυάομαι ,ῶμαι 4: se porter garant ;
εἴωθα 4: (part. εἰωθώς , εἰωθότος): avoir coutume, avoir l’habitude de
Ne pas apprendre :
ἀναχωρέω , ῶ : se retirer, battre en retraite, reculer
ἀντωνέομαι , οῦμαι : pris abst : surenchérir ;
ἀπαλλαγή , ῆς (ἡ) : la séparation, le divorce, la délivrance, la libération; Le moyen d’échapper à, de se tirer de (+ G)
ἄπωθεν : de loin
γελάω , ῶ : resplendir ; rire, sourire ; se réjouir ;
ἑκατόν : cent
ἐξαπορέομαι , οῦμαι : ( aor ἐξηπορήθην ) : être dans un grand embarras
ἕωθεν : dès l’aube
θορυβέω , ῶ : 1 faire du vacarme, du chahut; 2 déconcerter, bouleverser qqn ;
μαστιγόω , ῶ : fouetter
μετοικικός , ή,όν : qui a la condition de métèque
μέτοικος , ου (ὁ) : le métèque
παραιτέομαι , οῦμαι : tenter de détourner par ses prières, refuser
προέρχομαι ( προελεύσομαι , προῆλθον , προελήλυθα, part aor : προελθών ) : avancer, s’avancer, sortir
στατήρ , στατῆρος (ὁ) : le statère (unité monétaire : 1 statère d’argent = 2 drachmes ; 1 statère d’or = 20 drachmes)
συστρέφω : rassembler, grouper, unir
τελώνης , ου (ὁ) : le fermier des impôts, le percepteur des impôts
ὑστεραία , ας (ἡ) : le jour suivant ; // ὑστεραίᾳ (τῇ ) : le lendemain (... ἢ ᾗ : du jour où...)
φιλοφρονέομαι , οῦμαι ( part aor φιλοφρονηθείς ) : accueillir ou traiter avec bienveillance, avec bonté
χρεωλυτέω , ῶ : + A : s’acquitter de la dette de
ὠνή , ῆς (ἡ) : le prix ; le fermage ;
Comparaison de traductions :
2 Ἑστιάσας δὲ καὶ φιλοφρονηθεὶς τό τε χρυσίον ἀπέδωκεν αὐτῷ καὶ προσέταξε τῇ ὑστεραίᾳ τοὺς ὠνουμένους τὰ τέλη τὰ δημόσια ταῖς τιμαῖς ὑπερβάλλειν ἀντωνούμενον.
R. Flacelière et E.Chambry, Les Belles Lettres ed. , Paris, 1964 :
Après l’avoir reçu à sa table et l’avoir comblé d’attentions, il lui rendit son or et lui ordonna d’aller le lendemain se mettre sur les rangs pour acheter le droit de percevoir les taxes publiques et d’enchérir sur les fermiers de l’Etat.
A. Pierron, revue par F.Frazier, GF Flammarion, 1995 :
Après l’avoir bien traité, il lui rendit son argent et lui ordonna de venir, le lendemain, mettre son enchère à la ferme des impôts publics.
M.-P. Loicq-Berger Liège loicq-berger@skynet.be :
(2) Après l'avoir régalé et traité en ami, il lui rendit son or et lui enjoignit d'enchérir dès le lendemain sur les prix offerts par les fermiers de l'impôt public et de leur rafler l'affaire.
5 ... ὁ δ' Ἀλκιβιάδης οὐκ εἴα λαβεῖν ἔλαττον ταλάντου. Διδόντων δὲ τὸ τάλαντον ἐκέλευσεν ἀποστῆναι λαβόντα. Κἀκεῖνον μὲν οὕτως ὠφέλησεν.
R. Flacelière et E.Chambry, Les Belles Lettres ed. , Paris, 1964 :
Alcibiade lui défendit d’accepter moins d’un talent. Ils le donnèrent, et Alcibiade dit à l’homme de le prendre et de se retirer. C’est ainsi qu’il lui procura du gain.
A. Pierron, revue par F.Frazier, GF Flammarion, 1995 :
Alcibiade ne le laissa pas accepter à moins d’un talent ; ils le donnèrent donc et Alcibiade alors lui ordonna de se retirer avec. Voilà comment il lui procura ce bénéfice.
M.-P. Loicq-Berger Liège loicq-berger@skynet.be :
5 ... Alcibiade ne lui permit pas de prendre moins d'un talent ; ils lui donnent alors ce talent, qu'Alcibiade lui enjoint d'accepter avant de se retirer. Voilà de quelle manière il vint en aide à cet homme-là.
Mots de liaisons
amour
- 00 Avant propos : le projet de Longus(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 0001 0039 Prologue (début)(Mercator,Plaute)
- 001 009 arrivée de Vénus(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 001 027 Rencontre et dispute(Bucoliques 03,Virgile)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 002 au moineau de l'aimée(Carmina,Catulle)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 007 Un amant insatiable en baisers!(Carmina,Catulle)
- 008 L'amant délaissé(Carmina,Catulle)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 01 19 introduction(Bucoliques 05,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 010 020 Force de l'amour(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 011 Haine jalouse et dérision(Carmina,Catulle)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 029 043 Vénus pacificatrice(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 03 généalogie (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 031 055 La réponse d'Anna à Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 032 Rendez-vous d'amour(Carmina,Catulle)
- 04 06 Seconde découverte(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 04 à une épouse malade(Lettres Livre 06,Pline le Jeune)
- 04 Socrate et Alcibiade (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0431 0482 Plaidoyer de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 05 Vains avertissements de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 050 080 L'amoureux et le Parasite(Dyscolos (le),Ménandre)
- 051 Lesbie : amour et jalousie(Carmina,Catulle)
- 055 083 le combat(Bucoliques 03,Virgile)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 06 27 Déclaration d'amour(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 06 Lucius et Photis(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 06 Socrate et Alcibiade (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 063 080 Alphésibée (1)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0634 0671 L'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 0634 0677 La médiation de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 07 08 Une île dionysiaque(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 07 Photis : portrait en action(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 07 récit d'Arsitomène (2)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 072 Amour et estime(Carmina,Catulle)
- 075 L'amour malgré tout, Lesbie !(Carmina,Catulle)
- 076 O Dieux, délivrez-moi de l'amour!(Carmina,Catulle)
- 0787 0845 Episode 3 (4)(Hécube,Euripide)
- 08 Récit d'Aristomène (3)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 08 vers 01 26 Ne me quitte pas(Elégies Livre 1,Properce)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 081 095 Alphésibée (2)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 085 086 092 Ambivalence de l'amour(Carmina,Catulle)
- 09 Ah qu'il est dur d'être écolier !(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 10 Renonce à ton orgueil, Lycé(Odes Livre 03,Horace)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 107 109 Bonheur des retrouvailles(Carmina,Catulle)
- 1156 1198 Le suicide de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 116 153 Début de la création(Théogonie,Hésiode)
- 127 146 Ulysse sort des taillis(Odyssée chant 06,Homère)
- 13 Le bain de Daphnis (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 139 165 Hélène sur les remparts(Iliade chant 03,Homère)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 14 L'aversion pour le grec(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 14 Le bain de Daphnis (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 15 L'aveu de Photis (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 153 188 Le Dyscolos entre en scène(Dyscolos (le),Ménandre)
- 16 17 Les dieux, quels modèles!(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 16 L'aveu de Photis (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 162 171 Eloge de Nausicaa 02(Odyssée chant 06,Homère)
- 162 195 Hyacinthe (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 17 36 Heureusement, Ménalque est vivant(Bucoliques 09,Virgile)
- 17 Chloé arbitre(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 175 185 Supplication d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 18 Monologue de Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 19 Lucius et la magie (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 196 219 Hyacinthe (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 La voie de la violence (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 206 217 La rencontre surprise(Dyscolos (le),Ménandre)
- 21 La voie de la violence (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 22 La vie sur la lune (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 22 La voie de la violence (3)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 22 Lucius et la magie (4)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 23 6-9 Alcibiade à Sparte (3) (Alcibiade,Plutarque)
- 23 chaleur estivale ardeur amoureuse(1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 238 250 Nausicaa admire Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 243 269 Pygmalion (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 259 301 Gorgias interpelle Sostrate(Dyscolos (le),Ménandre)
- 270 297 Pygmalion (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 28 44 cadeaux d'amoureux(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 28 Les pirates (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 29 Les pirates (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 31 49 La plainte de Gallus 1(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 345 363 Achille appelle Thétis(Iliade chant 01,Homère)
- 35 De meurtre en meurtre (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 350 392 Le plan de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 382 413 Myrrha (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 407 439 les pressentiments d'Andromaque(Iliade chant 06,Homère)
- 41 60 mythes fondateurs (1)(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 41-42 Libres propos des affranchis (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 426 476 les âmes du champ des pleurs(Enéide chant 06,Virgile)
- 45 68 bonheur épicurien?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 45 70 Nature, amour, et poésie(Bucoliques 07 : Mélibée,Virgile)
- 45 Libres propos des affranchis (4)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 450 466 la mort d'Eurydice(Géorgiques 04,Virgile)
- 485 506 Orphée échoue(Géorgiques 04,Virgile)
- 50 69 plainte de Gallus 2(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 507 529 la mort d'Orphée(Géorgiques 04,Virgile)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 522 545 Sostrate amoureux et paysn(Dyscolos (le),Ménandre)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 60 des fruits descendent du plafond(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 62 Récit fantastique de Nicéros (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 666 690 Héroïsme de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 681 707 Atalante (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 759 775 Eloge de Sostrate par Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- Calpurnie, tu me manques(Lettres Livre 07,Pline le Jeune)
- fragment 031 amour et jalousie(fragments,Sappho)
- 0001 0039 Prologue (début)(Mercator,Plaute)
- 001 039 le Lare de la maison(Aulularia,Plaute)
- 006 007 Les Trente et les métèques(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 008 012 L'arrestation de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 013 017 L'évasion de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 0177 0217 Passion, raison, liberté(Phèdre,Sénèque)
- 02 Coalition anti-romaine en formation(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0483 0539 Hippolyte répond(Phèdre,Sénèque)
- 05 généalogie (5) le père(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0684 0725 Episode 3 (2)(Hécube,Euripide)
- 07 récit d'Arsitomène (2)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0726 0786 Episode 3 (3)(Hécube,Euripide)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 09 Alcibiade et le chien(Alcibiade,Plutarque)
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 10 Anecdote de la caille(Alcibiade,Plutarque)
- 10 Causes du déclin de Rome(Catilina,Salluste)
- 10 Premiers pas du jeune empereur 3(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 11 Alcibiade, vainqueur olympique (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 11 la passion des spectacles (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 1187 1254 Réponse d'Hécube(Hécube,Euripide)
- 12 Alcibiade, vainqueur olympique (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 12 Le repas chez Milon (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 13 Le repas chez Milon (3)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 14-15 Le repas chez Milon (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 16 17 Des débuts innovants (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 16 Alcibiade bi-face (Alcibiade,Plutarque)
- 16 Joute entre Dorcon et Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 19 Dorcon veut séduire Dryas(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 2 01 08 l'enseignement, c'est l'homme(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 56 61 Socrate et les poètes (Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 un empereur saltimbanque (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 21 Un empereur saltimbanque (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 21-22 A la recherche de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22-24 L'accueil de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 23 Histoire de Thélyphron (3)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 23 Un empereur saltimbanque (4)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 24 Histoire de Thélyphron (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 24 Un empereur saltimbanque (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 24-26 Une soirée difficile(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 26 Des vices croissants (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 26 Histoire de Thélyphron (6)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 27 Des vices croissants (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 29 Jalousies surmontées entre Athéniens(Alcibiade,Plutarque)
- 30 31 : L'esclave et l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 30 de folles dépenses (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 32 De folles dépenses (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 35 Début de retournement de l'opinion(Alcibiade,Plutarque)
- 36 Alcibiade, destitué, s'écarte(Alcibiade,Plutarque)
- 37-38 Enorme fortune de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 38 Carrières d'affranchis(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 38 Incendie de Rome(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 43 Libres propos des affranchis (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 44 La marche vers la mort (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 44bd Socrate évade toi (1)(Criton,Platon)
- 44e45c Socrate évade toi (2)(Criton,Platon)
- 45 La marche vers la mort (6)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 56 1 Propos décousus de Trimalchion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 57 a Du rire aux disputes (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 58 2 Du rire aux disputes (4) (Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 67 Scintilla, Fortunata : Ah! les femmes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 68 Chants d'oiseaux; Virgile martyrisé.(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 70 71 Les esclaves aussi sont des hommes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 74suite Désir, mariage et jalousie(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75suite76 De l'esclavage à la fortune(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 76suite 77 Ecoutez les astrologues!(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- chapitre 008(Guerre contre Jugurtha 111-104,Salluste)
- 03 Fugue et violence(Alcibiade,Plutarque)
- 04 Socrate et Alcibiade (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 162 195 Hyacinthe (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 28 Des vices croissants (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 29 Des vices croissants (4)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 67 Scintilla, Fortunata : Ah! les femmes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 74suite Désir, mariage et jalousie(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 0532 0561 Créon, tu es un traître(Oedipe Roi,Sophocle)
- 07 La ruse de Labienus (1) : le piège(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 0719 0735 La nourrice agit(Phèdre,Sénèque)
- 0795 0828 Choeur II (3)(Phèdre,Sénèque)
- 08 La ruse de Labiénus (2)(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 0854 0863 Une nourrice ambiguë(Phèdre,Sénèque)
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 11 Le piège(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 11 Les Gaulois : leurs 2 partis (Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 14 Habileté manoeuvrière d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 20 La voie de la violence (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 28 Evasion, ruse et succès(Alcibiade,Plutarque)
- 30 Reddition de Sélybria(Alcibiade,Plutarque)
- 50 Les coupes de Trimalcion (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 507 534 sort cruel des fils de Japet(Théogonie,Hésiode)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 070 093 Achille se plaint à Thétis(Iliade chant 18,Homère)
- 0726 0786 Episode 3 (3)(Hécube,Euripide)
- 0787 0845 Episode 3 (4)(Hécube,Euripide)
- 08 La requête des femmes(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0846 0863 Episode3 (5)(Hécube,Euripide)
- 0903 0958 la fureur d'un père(Phèdre,Sénèque)
- 10-11 Récit d'Aristomène (5)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 1023 1055 Vengeance faite(Hécube,Euripide)
- 16 17 Le minotaure, une légende?(Thésée et Romulus,Plutarque)
- 26 L'âne Lucius(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 27 l'âne Lucius (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 29 Les pirates (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 450 466 la mort d'Eurydice(Géorgiques 04,Virgile)
- 635 665 Gorgias au secours de Cnémon(Dyscolos (le),Ménandre)
- 642 671 le suicide de Didon(Enéide chant 04,Virgile)