Evandre - 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)
2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2) (Mémorables Livre 1, Xénophon)
Format pdf :
Socrate est irréprochable!
Mémorables I ch 2 24 30
Socrate, Critias, Alcibiade
Socrate est irréprochable
Note préalable : revoir les formes du duel, et la déclinaison de Σωκράτης
24 Καὶ Κριτίας δὴ καὶ Ἀλκιβιάδης, ἕως μὲν Σωκράτει συνήστην, ἐδυνάσθην ἐκείνῳ χρωμένω συμμάχῳ τῶν μὴ καλῶν ἐπιθυμιῶν κρατεῖν· ἐκείνου δ᾽ ἀπαλλαγέντε, Κριτίας μὲν φυγὼν εἰς Θετταλίαν ἐκεῖ συνῆν ἀνθρώποις ἀνομίᾳ μᾶλλον ἢ δικαιοσύνῃ χρωμένοις, Ἀλκιβιάδης δ᾽ αὖ διὰ μὲν κάλλος ὑπὸ πολλῶν καὶ σεμνῶν γυναικῶν θηρώμενος, διὰ δύναμιν δὲ τὴν ἐν τῇ πόλει καὶ τοῖς συμμάχοις ὑπὸ πολλῶν καὶ δυνατῶν κολακεύειν ἀνθρώπων διαθρυπτόμενος, ὑπὸ δὲ τοῦ δήμου τιμώμενος καὶ ῥᾳδίως πρωτεύων, ὥσπερ οἱ τῶν γυμνικῶν ἀγώνων ἀθληταὶ ῥᾳδίως πρωτεύοντες ἀμελοῦσι τῆς ἀσκήσεως, οὕτω κἀκεῖνος ἠμέλησεν αὑτοῦ. 25 Τοιούτων δὲ συμβάντων αὐτοῖν, καὶ ὠγκωμένω μὲν ἐπὶ γένει, ἐπηρμένω δ᾽ ἐπὶ πλούτῳ, πεφυσημένω δ᾽ ἐπὶ δυνάμει, διατεθρυμμένω δὲ ὑπὸ πολλῶν ἀνθρώπων, ἐπὶ δὲ πᾶσι τούτοις καὶ πολὺν χρόνον ἀπὸ Σωκράτους γεγονότε, τί θαυμαστὸν εἰ ὑπερηφάνω ἐγενέσθην; 26 Εἶτα, εἰ μέν τι ἐπλημμελησάτην, τούτου Σωκράτην ὁ κατήγορος αἰτιᾶται; Ὅτι δὲ νέω ὄντε αὐτώ, ἡνίκα καὶ ἀγνωμονεστάτω καὶ ἀκρατεστάτω εἰκὸς εἶναι, Σωκράτης παρέσχε σώφρονε, οὐδενὸς ἐπαίνου δοκεῖ τῷ κατηγόρῳ ἄξιος εἶναι; Οὐ μὴν τά γε ἄλλα οὕτω κρίνεται. 27 Τίς μὲν γὰρ αὐλητής, τίς δὲ κιθαριστής, τίς δὲ ἄλλος διδάσκαλος ἱκανοὺς ποιήσας τοὺς μαθητάς, ἐὰν πρὸς ἄλλους ἐλθόντες χείρους φανῶσιν, αἰτίαν ἔχει τούτου; Τίς δὲ πατήρ, ἐὰν ὁ παῖς αὐτοῦ συνδιατρίβων τῳ σωφρονῇ, ὕστερον δὲ ἄλλῳ τῳ συγγενόμενος πονηρὸς γένηται, τὸν πρόσθεν αἰτιᾶται, ἀλλ᾽ οὐχ , ὅσῳ ἂν παρὰ τῷ ὑστέρῳ χείρων φαίνηται, τοσούτῳ μᾶλλον ἐπαινεῖ τὸν πρότερον; Ἀλλ᾽ οἵ γε πατέρες αὐτοὶ συνόντες τοῖς υἱέσι, τῶν παίδων πλημμελούντων, οὐκ αἰτίαν ἔχουσιν, ἐὰν αὐτοὶ σωφρονῶσιν. 28 Οὕτω δὲ καὶ Σωκράτην δίκαιον ἦν κρίνειν· εἰ μὲν αὐτὸς ἐποίει τι φαῦλον, εἰκότως ἂν ἐδόκει πονηρὸς εἶναι· εἰ δ᾽ αὐτὸς σωφρονῶν διετέλει, πῶς ἂν δικαίως τῆς οὐκ ἐνούσης αὐτῷ κακίας αἰτίαν ἔχοι;
29 Ἀλλ᾽ εἰ καὶ μηδὲν αὐτὸς πονηρὸν ποιῶν ἐκείνους φαῦλα πράττοντας ὁρῶν ἐπῄνει, δικαίως ἂν ἐπιτιμῷτο. Κριτίαν μὲν τοίνυν αἰσθανόμενος ἐρῶντα Εὐθυδήμου καὶ πειρῶντα χρῆσθαι, καθάπερ οἱ πρὸς τἀφροδίσια τῶν σωμάτων ἀπολαύοντες, ἀπέτρεπε φάσκων ἀνελεύθερόν τε εἶναι καὶ οὐ πρέπον ἀνδρὶ καλῷ κἀγαθῷ, τὸν ἐρώμενον, ᾧ βούλεται πολλοῦ ἄξιος φαίνεσθαι, προσαιτεῖν, ὥσπερ τοὺς πτωχοὺς, ἱκετεύοντα καὶ δεόμενον προσδοῦναι, καὶ ταῦτα μηδενὸς ἀγαθοῦ. 30 Τοῦ δὲ Κριτίου τοῖς τοιούτοις οὐχ ὑπακούοντος οὐδὲ ἀποτρεπομένου, λέγεται τὸν Σωκράτην, ἄλλων τε πολλῶν παρόντων καὶ τοῦ Εὐθυδήμου, εἰπεῖν ὅτι ὑικὸν αὐτῷ δοκοίη πάσχειν ὁ Κριτίας, ἐπιθυμῶν Εὐθυδήμῳ προσκνῆσθαι ὥσπερ τὰ ὕδια τοῖς λίθοις.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf voc. vu dans livre I, ch 2, 01-23)
24
δή (souligne le mot après lequel il se place) 1: 1 eh bien ! , donc; 2 justement, précisément (intensif) ;
ἕως 2: tant que
συνήστην impft duel de σύνειμι
χράομαι , χρῶμαι 1: (f χρήσομαι , aor ἐχρησάμην , pft κέχρημαι ; part. pr. χρώμενος, inf χρῆσθαι ; adj verbal χρηστέον ; ) + D : 1 utiliser, se servir de, employer, pratiquer qqch ; 2 fréquenter, être familier de; avoir des relations avec (sexe); 3 traiter (qqn comme + attr. ) , en user avec qqn
ἐκείνῳ χρωμένω συμμάχῳ : συμμάχῳ attribut de ἐκείνῳ
κρατέω , ῶ 1: + G : gouverner, avoir le pouvoir sur
ἀπαλλάσσω / ἀπ-αλλάττω 1: + G : écarter de; // MP ἀπαλλάσσομαι / ἀπαλλάττομαι 1: (f 2 ἀπαλλαγήσομαι , ἀπηλλάγην , ἀπήλλαγμαι ) 1: + G : quitter, se séparer de,
φεύγω 1: ( φεύξομαι , ἔφυγον , πέφευκα ) : 1 fuir; 2 être exilé;
Θετταλία / Θεσσαλία , ας (ἡ) : la Thessalie (région du nord de la Grèce)
Critias s’exila d’Athènes après les Arginuses, en 406
ἐκεῖ 2: là-bas
ἀνομία , ας (ἡ) : l’absence de loi, l’illégalité
δικαιοσύνη , ης (ἡ) 3: la faculté de justice, la justice
κάλλος , ους (τό) 3: la beauté
ὑπό + G 1: avec un vb passif : par ;
σεμνός , ή, όν 2: respectable ; imposant, de rang élevé, magnifique
γυνή , γυναικός (ἡ) ( V sg γύναι A sg γυναῖκα D pl γυναιξίν) 1: la femme
θηράω , ῶ 3: poursuivre (à la chasse ou la pêche), chasser, pourchasser, rechercher
δύναμις , εως (ἡ) 1: la puissance, le pouvoir, l’influence
δυνατός , ή, όν 2: qui peut, puissant , riche ; + inf. : capable de , apte à ;
κολακεύω : flatter, aduler ;
certains éditeurs suppriment κολακεύειν, et donnent alors à δυνατών son sens fort ( οἱ δυνατοί : les grands, les puissants)
διαθρύπτω : ( part. pft P : διατεθρυμμένος , η, ον) : 1 mettre en pièces ; 2 affaiblir, énerver, amollir, efféminer ;
δῆμος , ου (ὁ) 1: le peuple (considéré comme un ensemble politique), la masse
τιμάω ‚ ῶ 1: (infinitif τιμᾶν ) : honorer, respecter , célébrer
πρωτεύω : tenir le premier rang
γυμνικός , ή, όν : qui concerne les exercices physiques, gymnique
ἀγών , ῶνος (ὁ) 1: la lutte, le combat, le concours
ἀθλητής , οῦ (ὁ) : l’athlète
κἀκεῖνος = καὶ ἐκεῖνος
25
συμβαίνω 1: (part aor : συμβάς , συμβᾶσα , συμβάν , G συμβάντος ) 1 arriver (à qqn + D) ; 2 συμβαίνει (aor. συνέβη ) 1: impersonnel : il arrive (à : + D) que ( + proposition infinitive )
Τοιούτων δὲ συμβάντων : G neutre
ὀγκόω , ῶ ( pft P ὤγκομαι ) : gonfler, enfler (ἐπί + D : à cause de, de)
ἐπί + D : 1 à cause de ; 2 en plus de , outre ;
γένος , ους (τό) 1: 1 la naissance, l’origine ; 2 la famille ;
Critias était apparenté à Solon ; Alcibiade, neveu de Périclès, était de la famille des Alcméonides
ἐπαίρω 3: ( part pft P ἐπηρμένος , η, ον ) 1 soulever, redresser ; 2 exalter ; // MP être exalté, transporté (notamment d’orgueil), s’enorgueillir de
πλοῦτος , ου (ὁ) 2: la richesse
φυσάω , ω : ( part. pft P πεφυσημένος , η, ον) : gonfler, enfler
ἐπὶ δὲ πᾶσι τούτοις καί ... : et en plus de tout cela, et par-dessus le marché
πολὺν χρόνον : A de temps : pendant longtemps, depuis longtemps
ἀπό + G 1: loin de
ὑπερήφανος , ος, ον : très arrogant, d’une extrême arrogance
26
εἶτα : et après cela, et après ça (indignation) ;
πλημμελέω , ῶ : commettre une faute
κατήγορος , ου (ὁ) 2: l’accusateur
αἰτιάομαι , ῶμαι 2: (impératif 2ème p sg: αἰτιῶ ) : rendre responsable de ( + Α + G ou + 2A), accuser qqn de qqch
ὅτι 1: parce que, du fait que, de ce que;
νέος , α, ον 1: jeune
ἡνίκα 2: quand, lorsque
construction : ἡνίκα καὶ ἀγνωμονεστάτω καὶ ἀκρατεστάτω εἰκὸς < ἦν αὐτὼ s e > εἶναι
ἀγνώμων , ων, ον : ( sup. : ἀγνωμονέστατος , η, ον ) : dépourvu de jugement, irréfléchi
εἰκός , ότος (τό) (cf ἔοικα ) : ce qui est normal, naturel ; // expr. : εἰκός ἐστι ou εἰκός +inf : il est naturel, normal de... ;
σώφρων , ων, ον 2: (superlatif : σωφρονέστατος , η, ον) : sage, qui est maître de soi
ἔπαινος , ἐπαίνου (ὁ) 2: la louange, l’éloge
ἄξιος , α, ον 1: + G digne de
Οὐ μὴν τά γε ἄλλα οὕτω κρίνεται : passif impersonnel (« on »...)
μήν 1 1: 1 vraiment, oui, assurément, en vérité ; 2 pourtant ;
ἄλλα (τά) 1: 1 tout le reste ; 2 τὰ ἄλλα accusatif de relation : quant au reste, pour le reste
κρίνω 1: (f κρινῶ , aor ἔκρινα , pft κέκρικα ) : apprécier, juger
27
αὐλητής , οῦ (ὁ) : joueur de flûte
κιθαριστής , ου (ὁ) : le cithariste
μαθητής , οῦ (ὁ) 4: disciple, élève
ἱκανός , ή, όν 1: capable
ἐάν +subj 1: si (éventuel ; négation μή)
ἔρχομαι , ἐλεύσομαι , ἦλθον , ἐλήλυθα 1: ( inf aor ἐλθεῖν ) : 1 aller; 2 ἔρχομαι πρός + Α: rejoindre ;
χείρων , ω, ον 2: ( ΝΑ fréquent χείρους ) plus mauvais, inférieur ; pire
αἰτία , ας (ἡ) 1: le motif, le chef d'accusation, le reproche; // expr. : αἰτίαν ἔχειν τινός : être accusé, être incriminé de qqch;
παῖς , παιδός (ὁ,ἡ) 1: ( V. παῖ) : l’enfant, le fils, la fille
συνδιατρίβω + D : 1 passer son temps avec... ; 2 passer son temps dans la pratique de, occupé à ;
τῳ = τινι !
σωφρονέω ,ῶ 2: 1 avoir l’âme en bon état, être dépourvu de passions, être sage ; 2 être chaste, tempérant ;
ὕστερον 1: ensuite, plus tard
τὸν πρόσθεν : hell. : celui d’avant, le premier
τοσοῦτος , τοσαύτη , τοσοῦτον 1: si grand, aussi grand; 2 en corrélation avec ὅσος , η, ον : aussi grand que; // expr. : τοσούτῳ μᾶλλον ... ὅσῳ : d’autant plus ... que et inversé : d’autant plus ... d’autant plus ... ;
παρά + D 1: près de, auprès de, chez
ὕστερος , α, ον 3: suivant, plus tardif, postérieur
πρότερος , α, ον 2: 1 premier, le premier, en premier ; 2 précédent, antérieur
υἱός , οῦ (ὁ) 1: (NΑ pl ὑεῖς / υἱεῖς ; D pl attique : υἱέσι ) : le fils
28
δίκαιον ἦν : valeur d’imparfait, mais aussi d’irréel !
φαῦλος , η, ον 2: de qualité inférieure, vil, mauvais (mal)
εἰκότως 1: avec raison, logiquement
διατελέω , ῶ 2: + participe: passer sa vie à
δικαίως 1: avec justice, justement
ἔνειμι 1: être dans (+ D)
κακία , ας (ἡ) 3: vice, mal, défaut ;
29
ἐπιτιμάω , ῶ 2: reprocher, critiquer ; blâmer ;
τοίνυν 1: hé bien ! ; or ;
αἰσθάνομαι 2: ( αἰσθήσομαι , ᾐσθόμην , ᾔσθημαι ) : +A de personne, accompagné d’un participe : s’apercevoir que qqn + indicatif ;
Εὐθυδήμος , ου (ὁ) : Euthydème
πειράω , ῶ 1: essayer de, s’efforcer
χρῆσθαι : le sens sexuel, ici, s’impose
καθάπερ : comme ;
πρός + Α 1: 1 en fonction de, en ce qui concerne, par rapport à,en rapport avec ; 2 par
τἀφροδίσια = τὰ ἀφροδίσια
ἀπολαύω 3: + G : tirer une jouissance de, jouir de
ἀποτρέπω 4: détourner
ἀνελεύθερος , ος, ον : indigne d’un homme libre, grossier, sordide
πρέπω 2: convenir, être convenable ; πρέπον εἶναι + D : il convient à, il est convenable pour ;
ἀνελεύθερόν (τε εἶναι καὶ οὐ) πρέπον : neutres
ἐρώμενος , ου: celui qui est aimé, l’amant ;
προσαιτέω , ῶ : +2 A : quémander qqch de qqn, mendier qqch
πτωχός , οῦ (ὁ) : le gueux, le mendiant
ἱκετεύω 2: venir supplier, supplier, prier, implorer
δέομαι , δεήσομαι , ἐδεήθην , δεδέημαι 2: demander, prier de (+ inf)
προσδίδωμι : (inf. aor. προσδοῦναι ) : donner davantage, donner plus et plus
καὶ ταῦτα μηδενὸς ἀγαθοῦ : sens fort : et notamment des choses d’aucune valeur, ou qui n’ont rien d’estimable (G de prix)
30
ὑπακούω : (pft : ὑπακήκοα ) +D : prêter l’oreille et réagir, écouter, obéir;
λέγεται : passif impersonnel
ὑϊκός , ή , όν : ¨de porc
πάσχω 1: ( πείσομαι , ἔπαθον , πέπονθα ) : 1 éprouver (en bien ou en mal), subir; 2 être (heureux, ou malheureux), être dans tel ou tel état; πάσχω τοιούτόν τι : éprouver qqch de tel, avoir telle impression
ὅτι ὑικὸν αὐτῷ δοκοίη πάσχειν ὁ Κριτίας = ὅτι ὑικόν <τι> αὐτῷ δοκοίη πάσχειν ὁ Κριτίας
προσκνήομαι , ῶμαι : + D : se gratter contre, se frotter contre
ὕδιον , ου (τό) : le pourceau (hapax provenant de ὗς , ὑός : le porc, la truie ?)
λίθος , ου (ὁ) : la pierre
Vocabulaire alphabétique :
ἀγνώμων , ων, ον : ( sup. : ἀγνωμονέστατος , η, ον ) : dépourvu de jugement, irréfléchi
ἀγών , ῶνος (ὁ) 1: la lutte, le combat, le concours
ἀθλητής , οῦ (ὁ) : l’athlète
αἰσθάνομαι 2: ( αἰσθήσομαι , ᾐσθόμην , ᾔσθημαι ) : +A de personne, accompagné d’un participe : s’apercevoir que qqn + indicatif ;
αἰτία , ας (ἡ) 1: le motif, le chef d'accusation, le reproche; // expr. : αἰτίαν ἔχειν τινός : être accusé, être incriminé de qqch;
αἰτιάομαι , ῶμαι 2: (impératif 2ème p sg: αἰτιῶ ) : rendre responsable de ( + Α + G ou + 2A), accuser qqn de qqch
ἄλλα (τά) 1: 1 tout le reste ; 2 τὰ ἄλλα accusatif de relation : quant au reste, pour le reste
ἀνελεύθερος , ος, ον : indigne d’un homme libre, grossier, sordide
ἀνομία , ας (ἡ) : l’absence de loi, l’illégalité
ἄξιος , α, ον 1: + G digne de
ἀπαλλάσσω / ἀπ-αλλάττω 1: + G : écarter de; // MP ἀπαλλάσσομαι / ἀπαλλάττομαι 1: (f 2 ἀπαλλαγήσομαι , ἀπηλλάγην , ἀπήλλαγμαι ) 1: + G : quitter, se séparer de,
ἀπό + G 1: loin de
ἀπολαύω 3: + G : tirer une jouissance de, jouir de
ἀποτρέπω 4: détourner
αὐλητής , οῦ (ὁ) : joueur de flûte
γένος , ους (τό) 1: 1 la naissance, l’origine ; 2 la famille ;
γυμνικός , ή, όν : qui concerne les exercices physiques, gymnique
γυνή , γυναικός (ἡ) ( V sg γύναι A sg γυναῖκα D pl γυναιξίν) 1: la femme
δέομαι , δεήσομαι , ἐδεήθην , δεδέημαι 2: demander, prier de (+ inf)
δή (souligne le mot après lequel il se place) 1: 1 eh bien ! , donc; 2 justement, précisément (intensif) ;
δῆμος , ου (ὁ) 1: le peuple (considéré comme un ensemble politique), la masse
διαθρύπτω : ( part. pft P : διατεθρυμμένος , η, ον) : 1 mettre en pièces ; 2 affaiblir, énerver, amollir, efféminer ;
διατελέω , ῶ 2: + participe: passer sa vie à
δικαιοσύνη , ης (ἡ) 3: la faculté de justice, la justice
δικαίως 1: avec justice, justement
δύναμις , εως (ἡ) 1: la puissance, le pouvoir, l’influence
δυνατός , ή, όν 2: qui peut, puissant , riche ; + inf. : capable de , apte à ;
ἐάν +subj 1: si (éventuel ; négation μή)
εἰκός , ότος (τό) (cf ἔοικα ) : ce qui est normal, naturel ; // expr. : εἰκός ἐστι ou εἰκός +inf : il est naturel, normal de... ;
εἰκότως 1: avec raison, logiquement
εἶτα : et après cela, et après ça (indignation) ;
ἐκεῖ 2: là-bas
ἔνειμι 1: être dans (+ D)
ἔπαινος , ἐπαίνου (ὁ) 2: la louange, l’éloge
ἐπαίρω 3: ( part pft P ἐπηρμένος , η, ον ) 1 soulever, redresser ; 2 exalter ; // MP être exalté, transporté (notamment d’orgueil), s’enorgueillir de
ἐπί + D : 1 à cause de ; 2 en plus de , outre ;
ἐπιτιμάω , ῶ 2: reprocher, critiquer ; blâmer ;
ἔρχομαι , ἐλεύσομαι , ἦλθον , ἐλήλυθα 1: ( inf aor ἐλθεῖν ) : 1 aller; 2 ἔρχομαι πρός + Α: rejoindre ;
ἐρώμενος , ου: celui qui est aimé, l’amant ;
Εὐθυδήμος , ου (ὁ) : Euthydème
ἕως 2: tant que
ἡνίκα 2: quand, lorsque
Θετταλία / Θεσσαλία , ας (ἡ) : la Thessalie (région du nord de la Grèce)
θηράω , ῶ 3: poursuivre (à la chasse ou la pêche), chasser, pourchasser, rechercher
ἱκανός , ή, όν 1: capable
ἱκετεύω 2: venir supplier, supplier, prier, implorer
καθάπερ : comme ;
κακία , ας (ἡ) 3: vice, mal, défaut ;
κάλλος , ους (τό) 3: la beauté
κατήγορος , ου (ὁ) 2: l’accusateur
κιθαριστής , ου (ὁ) : le cithariste
κολακεύω : flatter, aduler ;
κρατέω , ῶ 1: + G : gouverner, avoir le pouvoir sur
κρίνω 1: (f κρινῶ , aor ἔκρινα , pft κέκρικα ) : apprécier, juger
λίθος , ου (ὁ) : la pierre
μαθητής , οῦ (ὁ) 4: disciple, élève
μήν 1 1: 1 vraiment, oui, assurément, en vérité ; 2 pourtant ;
νέος , α, ον 1: jeune
ὀγκόω , ῶ ( pft P ὤγκομαι ) : gonfler, enfler (ἐπί + D : à cause de, de)
ὅτι 1: parce que, du fait que, de ce que;
παῖς , παιδός (ὁ,ἡ) 1: ( V. παῖ) : l’enfant, le fils, la fille
παρά + D 1: près de, auprès de, chez
πάσχω 1: ( πείσομαι , ἔπαθον , πέπονθα ) : 1 éprouver (en bien ou en mal), subir; 2 être (heureux, ou malheureux), être dans tel ou tel état; πάσχω τοιούτόν τι : éprouver qqch de tel, avoir telle impression
πειράω , ῶ 1: essayer de, s’efforcer
πλημμελέω , ῶ : commettre une faute
πλοῦτος , ου (ὁ) 2: la richesse
πρέπω 2: convenir, être convenable ; πρέπον εἶναι + D : il convient à, il est convenable pour ;
πρός + Α 1: 1 en fonction de, en ce qui concerne, par rapport à,en rapport avec ; 2 par
προσαιτέω , ῶ : +2 A : quémander qqch de qqn, mendier qqch
προσδίδωμι : (inf. aor. προσδοῦναι ) : donner davantage, donner plus et plus
προσκνήομαι , ῶμαι : + D : se gratter contre, se frotter contre
πρότερος , α, ον 2: 1 premier, le premier, en premier ; 2 précédent, antérieur
πρωτεύω : tenir le premier rang
πτωχός , οῦ (ὁ) : le gueux, le mendiant
σεμνός , ή, όν 2: respectable ; imposant, de rang élevé, magnifique
συμβαίνω 1: (part aor : συμβάς , συμβᾶσα , συμβάν , G συμβάντος ) 1 arriver (à qqn + D) ; 2 συμβαίνει (aor. συνέβη ) 1: impersonnel : il arrive (à : + D) que ( + proposition infinitive )
συνδιατρίβω + D : 1 passer son temps avec... ; 2 passer son temps dans la pratique de, occupé à ;
σωφρονέω ,ῶ 2: 1 avoir l’âme en bon état, être dépourvu de passions, être sage ; 2 être chaste, tempérant ;
σώφρων , ων, ον 2: (superlatif : σωφρονέστατος , η, ον) : sage, qui est maître de soi
τιμάω ‚ ῶ 1: (infinitif τιμᾶν ) : honorer, respecter , célébrer
τοίνυν 1: hé bien ! ; or ;
τοσοῦτος , τοσαύτη , τοσοῦτον 1: si grand, aussi grand; 2 en corrélation avec ὅσος , η, ον : aussi grand que; // expr. : τοσούτῳ μᾶλλον ... ὅσῳ : d’autant plus ... que et inversé : d’autant plus ... d’autant plus ... ;
ὕδιον , ου (τό) : le pourceau (hapax provenant de ὗς , ὑός : le porc, la truie ?)
ὑϊκός , ή , όν : ¨de porc
υἱός , οῦ (ὁ) 1: (NΑ pl ὑεῖς / υἱεῖς ; D pl attique : υἱέσι ) : le fils
ὑπακούω : (pft : ὑπακήκοα ) +D : prêter l’oreille et réagir, écouter, obéir;
ὑπερήφανος , ος, ον : très arrogant, d’une extrême arrogance
ὑπό + G 1: avec un vb passif : par ;
ὕστερον 1: ensuite, plus tard
ὕστερος , α, ον 3: suivant, plus tardif, postérieur
φαῦλος , η, ον 2: de qualité inférieure, vil, mauvais (mal)
φεύγω 1: ( φεύξομαι , ἔφυγον , πέφευκα ) : 1 fuir; 2 être exilé;
φυσάω , ω : ( part. pft P πεφυσημένος , η, ον) : gonfler, enfler
χείρων , ω, ον 2: ( ΝΑ fréquent χείρους ) plus mauvais, inférieur ; pire
χράομαι , χρῶμαι 1: (f χρήσομαι , aor ἐχρησάμην , pft κέχρημαι ; part. pr. χρώμενος, inf χρῆσθαι ; adj verbal χρηστέον ; ) + D : 1 utiliser, se servir de, employer, pratiquer qqch ; 2 fréquenter, être familier de; avoir des relations avec (sexe); 3 traiter (qqn comme + attr. ) , en user avec qqn
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
ἀγών , ῶνος (ὁ) 1: la lutte, le combat, le concours
αἰτία , ας (ἡ) 1: le motif, le chef d'accusation, le reproche; // expr. : αἰτίαν ἔχειν τινός : être accusé, être incriminé de qqch;
ἄλλα (τά) 1: 1 tout le reste ; 2 τὰ ἄλλα accusatif de relation : quant au reste, pour le reste
ἄξιος , α, ον 1: + G digne de
ἀπαλλάσσω / ἀπ-αλλάττω 1: + G : écarter de; // MP ἀπαλλάσσομαι / ἀπαλλάττομαι 1: (f 2 ἀπαλλαγήσομαι , ἀπηλλάγην , ἀπήλλαγμαι ) 1: + G : quitter, se séparer de,
ἀπό + G 1: loin de
γένος , ους (τό) 1: 1 la naissance, l’origine ; 2 la famille ;
γυνή , γυναικός (ἡ) ( V sg γύναι A sg γυναῖκα D pl γυναιξίν) 1: la femme
δή (souligne le mot après lequel il se place) 1: 1 eh bien ! , donc; 2 justement, précisément (intensif) ;
δῆμος , ου (ὁ) 1: le peuple (considéré comme un ensemble politique), la masse
δικαίως 1: avec justice, justement
δύναμις , εως (ἡ) 1: la puissance, le pouvoir, l’influence
ἐάν +subj 1: si (éventuel ; négation μή)
εἰκότως 1: avec raison, logiquement
εἶτα 1: et après cela, et après ça (indignation) ;
ἔνειμι 1: être dans (+ D)
ἐπί + D 1: 1 à cause de ; 2 en plus de , outre ;
ἔρχομαι , ἐλεύσομαι , ἦλθον , ἐλήλυθα 1: ( inf aor ἐλθεῖν ) : 1 aller; 2 ἔρχομαι πρός + Α: rejoindre ;
ἱκανός , ή, όν 1: capable
κρατέω , ῶ 1: + G : gouverner, avoir le pouvoir sur
κρίνω 1: (f κρινῶ , aor ἔκρινα , pft κέκρικα ) : apprécier, juger
μήν 1 1: 1 vraiment, oui, assurément, en vérité ; 2 pourtant ;
νέος , α, ον 1: jeune
ὅτι 1: parce que, du fait que, de ce que;
παῖς , παιδός (ὁ,ἡ) 1: ( V. παῖ) : l’enfant, le fils, la fille
παρά + D 1: près de, auprès de, chez
πάσχω 1: ( πείσομαι , ἔπαθον , πέπονθα ) : 1 éprouver (en bien ou en mal), subir; 2 être (heureux, ou malheureux), être dans tel ou tel état; πάσχω τοιούτόν τι : éprouver qqch de tel, avoir telle impression
πειράω , ῶ 1: essayer de, s’efforcer
πρός + Α 1: 1 en fonction de, en ce qui concerne, par rapport à,en rapport avec ; 2 par
συμβαίνω 1: (part aor : συμβάς , συμβᾶσα , συμβάν , G συμβάντος ) 1 arriver (à qqn + D) ; 2 συμβαίνει (aor. συνέβη ) 1: impersonnel : il arrive (à : + D) que ( + proposition infinitive )
τιμάω ‚ ῶ 1: (infinitif τιμᾶν ) : honorer, respecter , célébrer
τοίνυν 1: hé bien ! ; or ;
τοσοῦτος , τοσαύτη , τοσοῦτον 1: si grand, aussi grand; 2 en corrélation avec ὅσος , η, ον : aussi grand que; // expr. : τοσούτῳ μᾶλλον ... ὅσῳ : d’autant plus ... que et inversé : d’autant plus ... d’autant plus ... ;
υἱός , οῦ (ὁ) 1: (NΑ pl ὑεῖς / υἱεῖς ; D pl attique : υἱέσι ) : le fils
ὑπό + G 1: avec un vb passif : par ;
ὕστερον 1: ensuite, plus tard
φεύγω 1: ( φεύξομαι , ἔφυγον , πέφευκα ) : 1 fuir; 2 être exilé;
χράομαι , χρῶμαι 1: (f χρήσομαι , aor ἐχρησάμην , pft κέχρημαι ; part. pr. χρώμενος, inf χρῆσθαι ; adj verbal χρηστέον ; ) + D : 1 utiliser, se servir de, employer, pratiquer qqch ; 2 fréquenter, être familier de; avoir des relations avec (sexe); 3 traiter (qqn comme + attr. ) , en user avec qqn
fréquence 2 :
αἰσθάνομαι 2: ( αἰσθήσομαι , ᾐσθόμην , ᾔσθημαι ) : +A de personne, accompagné d’un participe : s’apercevoir que qqn + indicatif ;
αἰτιάομαι , ῶμαι 2: (impératif 2ème p sg: αἰτιῶ ) : rendre responsable de ( + Α + G ou + 2A), accuser qqn de qqch
δέομαι , δεήσομαι , ἐδεήθην , δεδέημαι 2: demander, prier de (+ inf)
διατελέω , ῶ 2: + participe: passer sa vie à
δυνατός , ή, όν 2: qui peut, puissant , riche ; + inf. : capable de , apte à ;
ἐκεῖ 2: là-bas
ἔπαινος , ἐπαίνου (ὁ) 2: la louange, l’éloge
ἐπιτιμάω , ῶ 2: reprocher, critiquer ; blâmer ;
ἕως 2: tant que
ἡνίκα 2: quand, lorsque
ἱκετεύω 2: venir supplier, supplier, prier, implorer
κατήγορος , ου (ὁ) 2: l’accusateur
πρέπω 2: convenir, être convenable ; πρέπον εἶναι + D : il convient à, il est convenable pour ;
πρότερος , α, ον 2: 1 premier, le premier, en premier ; 2 précédent, antérieur
σεμνός , ή, όν 2: respectable ; imposant, de rang élevé, magnifique
σωφρονέω ,ῶ 2: 1 avoir l’âme en bon état, être dépourvu de passions, être sage ; 2 être chaste, tempérant ;
σώφρων , ων, ον 2: (superlatif : σωφρονέστατος , η, ον) : sage, qui est maître de soi
φαῦλος , η, ον 2: de qualité inférieure, vil, mauvais (mal)
χείρων , ω, ον 2: ( ΝΑ fréquent χείρους ) plus mauvais, inférieur ; pire
fréquence 3 :
ἀπολαύω 3: + G : tirer une jouissance de, jouir de
δικαιοσύνη , ης (ἡ) 3: la faculté de justice, la justice
ἐπαίρω 3: ( part pft P ἐπηρμένος , η, ον ) 1 soulever, redresser ; 2 exalter ; // MP être exalté, transporté (notamment d’orgueil), s’enorgueillir de
θηράω , ῶ 3: poursuivre (à la chasse ou la pêche), chasser, pourchasser, rechercher
κακία , ας (ἡ) 3: vice, mal, défaut ;
κάλλος , ους (τό) 3: la beauté
ὕστερος , α, ον 3: suivant, plus tardif, postérieur
fréquence 4 :
ἀποτρέπω 4: détourner
μαθητής , οῦ (ὁ) 4: disciple, élève
ne pas apprendre :
ἀγνώμων , ων, ον : ( sup. : ἀγνωμονέστατος , η, ον ) : dépourvu de jugement, irréfléchi
ἀθλητής , οῦ (ὁ) : l’athlète
ἀνελεύθερος , ος, ον : indigne d’un homme libre, grossier, sordide
ἀνομία , ας (ἡ) : l’absence de loi, l’illégalité
αὐλητής , οῦ (ὁ) : joueur de flûte
γυμνικός , ή, όν : qui concerne les exercices physiques, gymnique
διαθρύπτω : ( part. pft P : διατεθρυμμένος , η, ον) : 1 mettre en pièces ; 2 affaiblir, énerver, amollir, efféminer ;
εἰκός , ότος (τό) (cf ἔοικα ) : ce qui est normal, naturel ; // expr. : εἰκός ἐστι ou εἰκός +inf : il est naturel, normal de... ;
ἐρώμενος , ου (ὁ): celui qui est aimé, l’amant ;
Εὐθυδήμος , ου (ὁ) : Euthydème
Θετταλία / Θεσσαλία , ας (ἡ) : la Thessalie (région du nord de la Grèce)
καθάπερ : comme ;
κιθαριστής , ου (ὁ) : le cithariste
κολακεύω : flatter, aduler ;
λίθος , ου (ὁ) : la pierre
ὀγκόω , ῶ ( pft P ὤγκομαι ) : gonfler, enfler (ἐπί + D : à cause de, de)
πλημμελέω , ῶ : commettre une faute
πλοῦτος , ου (ὁ) 2: la richesse
προσαιτέω , ῶ : +2 A : quémander qqch de qqn, mendier qqch
προσδίδωμι : (inf. aor. προσδοῦναι ) : donner davantage, donner plus et plus
προσκνήομαι , ῶμαι : + D : se gratter contre, se frotter contre
πρωτεύω : tenir le premier rang
πτωχός , οῦ (ὁ) : le gueux, le mendiant
συνδιατρίβω + D : 1 passer son temps avec... ; 2 passer son temps dans la pratique de, occupé à ;
ὕδιον , ου (τό) : le pourceau (hapax provenant de ὗς , ὑός : le porc, la truie ?)
ὑϊκός , ή , όν : ¨de porc
ὑπακούω : (pft : ὑπακήκοα ) +D : prêter l’oreille et réagir, écouter, obéir;
ὑπερήφανος , ος, ον : très arrogant, d’une extrême arrogance
φυσάω , ω : ( part. pft P πεφυσημένος , η, ον) : gonfler, enfler
Comparaison de traductions :
Responsabilité de Socrate vis-à-vis de Critias et d’Alcibiade
[29] (Dictionnaire Magnien-Lacroix , ed. Belin, Paris 1969 p. 1919) < λέγεται τὸν Σωκράτην ... εἰπεῖν ὅτι> ὑικὸν αὐτῷ δοκοίη πάσχειν ὁ Κριτίας : <on raconte que Socrate dit que> Critias lui semblait avoir la même nature que les porcs.
[29] (Dictionnaire Bailly, ed. Hachette,Paris,1950 p1987 : < λέγεται τὸν Σωκράτην ... εἰπεῖν ὅτι> ὑικὸν αὐτῷ δοκοίη πάσχειν ὁ Κριτίας : <on raconte que Socrate dit que> Critias lui semblait éprouver quelque chose comme ce qu’éprouvent les porcs.
Traduction d’Eugène Talbot, Paris, Hachette, 1859
[24] Ainsi Critias et Alcibiade, tant qu’ils fréquentèrent Socrate, purent, grâce à son secours, commander à leurs mauvais désirs : une fois loin de lui, Critias, réfugié en Thessalie (22), vécut avec des hommes plus habitués à l’illégalité qu’à la justice; Alcibiade, pourchassé par un essaim de femmes de distinction à cause de sa beauté, et corrompu à cause de son pouvoir dans la ville et chez nos alliés par une foule d’habiles flatteurs, honoré par le peuple, porté sans efforts au premier rang, semblable enfin à ces athlètes qui, triomphant sans peine dans toutes les luttes, négligent tout exercice, Alcibiade de même se négligea tout à fait. [25] Placés dans de telles circonstances, et d’ailleurs enflés de leur naissance, fiers de leur richesse, enivrés de leur pouvoir, amollis par une foule de complaisants, corrompus de tant de côtés à la fois, éloignés depuis longtemps de Socrate, qu’y a-t-il d’étonnant que leur insolence ait passé les bornes? [26] Et puis, les fautes qu’ils ont commises, l’accusateur les impute à Socrate ! Mais quand ils étaient jeunes tous les deux, à un âge où ils devaient être plus que jamais déréglés et intempérants, Socrate les a contenus dans la sagesse : l’accusateur ne le croit-il pour cela digne d’aucun éloge? En toute autre occurrence on ne juge point ainsi. [27] Où est le joueur de flûte, le cithariste, le maître quelconque, que l’on rende responsable, si les élèves qu’il a formés deviennent mauvais sous d’autres maîtres? Où est le père qui, lorsque son fils, demeuré sage dans le commerce d’un ami, est devenu mauvais dans la société d’un autre, s’avise d’accuser le premier ami? N’est-il pas vrai, au contraire, que plus le fils est devenu vicieux avec le second, plus le père donne d’éloges au premier ? Mais les pères eux-mêmes, qui vivent avec leurs fils, quand ces enfants tournent mal, n’en sont point responsables, s’ils sont sages de leur côté. [28] C’est ainsi qu’il était juste de juger Socrate : si, de lui-même il a fait quelque chose de mal, on a raison de le traiter d’homme pervers; mais s’il n’a pas cessé de vivre en homme de bien, est-il juste de l’accuser d’une dépravation qui n’était point en lui ?
[29] Si pourtant, en s’abstenant du mal, il eût vu, sans les désapprouver, les honteuses actions des autres, on serait en droit de le blâmer. Mais s’étant aperçu que Critias, épris d’Euthydème, voulait en jouir à la manière de ceux qui abusent de leur corps pour satisfaire à leurs désirs amoureux, il s’efforça de l’en détourner : il lui dit qu’il était indigne d’un homme libre, et inconvenant pour un ami de la vertu d’aller, comme un mendiant, solliciter une chose de l’objet aimé, auprès duquel on tient surtout à se faire valoir, et notamment une chose qui n’a rien d’estimable. [30] Critias faisait la sourde oreille et ne consentait point à s’éloigner ; alors on prétend que Socrate dit devant une nombreuse assistance, et en présence d’Euthydème, que Critias avait, selon lui, quelque ressemblance avec un porc, puisqu’il voulait se frotter contre Euthydème, comme les porcs se frottent contre les pierres.
Mots de liaisons
amour
- 00 Avant propos : le projet de Longus(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 0001 0039 Prologue (début)(Mercator,Plaute)
- 001 009 arrivée de Vénus(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 001 027 Rencontre et dispute(Bucolique 03,Virgile)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 002 au moineau de l'aimée(Carmina,Catulle)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 007 Un amant insatiable en baisers!(Carmina,Catulle)
- 008 L'amant délaissé(Carmina,Catulle)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucolique 02 Alexis,Virgile)
- 01 19 introduction(Bucolique 05,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucolique 10 Gallus,Virgile)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 010 020 Force de l'amour(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 011 Haine jalouse et dérision(Carmina,Catulle)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucolique 01 Tityre,Virgile)
- 029 043 Vénus pacificatrice(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 03 généalogie (3)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 031 055 La réponse d'Anna à Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 032 Rendez-vous d'amour(Carmina,Catulle)
- 04 06 Seconde découverte(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 04 à une épouse malade(Lettres Livre 06,Pline le Jeune)
- 04 Socrate et Alcibiade (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0431 0482 Plaidoyer de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 05 Amour, argent, générosité(Alcibiade,Plutarque)
- 05 Vains avertissements de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02,Apulée)
- 050 080 L'amoureux et le Parasite(Dyscolos (le),Ménandre)
- 051 Lesbie : amour et jalousie(Carmina,Catulle)
- 055 083 le combat(Bucolique 03,Virgile)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 06 27 Déclaration d'amour(Bucolique 02 Alexis,Virgile)
- 06 Lucius et Photis(Métamorphoses Livre 02,Apulée)
- 06 Socrate et Alcibiade (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 063 080 Alphésibée (1)(Bucolique 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0634 0671 L'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 0634 0677 La médiation de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 07 08 Une île dionysiaque(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 07 Photis : portrait en action(Métamorphoses Livre 02,Apulée)
- 072 Amour et estime(Carmina,Catulle)
- 075 L'amour malgré tout, Lesbie !(Carmina,Catulle)
- 076 O Dieux, délivrez-moi de l'amour!(Carmina,Catulle)
- 0787 0845 Episode 3 (4)(Hécube,Euripide)
- 08 vers 01 26 Ne me quitte pas(Elégies Livre 1,Properce)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 081 095 Alphésibée (2)(Bucolique 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 085 086 092 Ambivalence de l'amour(Carmina,Catulle)
- 09 Ah qu'il est dur d'être écolier !(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucolique 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 10 Renonce à ton orgueil, Lycé(Odes Livre 03,Horace)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 107 109 Bonheur des retrouvailles(Carmina,Catulle)
- 1156 1198 Le suicide de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 116 153 Début de la création(Théogonie,Hésiode)
- 127 146 Ulysse sort des taillis(Odyssée chant 06,Homère)
- 13 Le bain de Daphnis (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 139 165 Hélène sur les remparts(Iliade chant 03,Homère)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 14 L'aversion pour le grec(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 14 Le bain de Daphnis (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 153 188 Le Dyscolos entre en scène(Dyscolos (le),Ménandre)
- 16 17 Les dieux, quels modèles!(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 162 171 Eloge de Nausicaa 02(Odyssée chant 06,Homère)
- 162 195 Hyacinthe (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 17 36 Heureusement, Ménalque est vivant(Bucolique 09,Virgile)
- 17 Chloé arbitre(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 175 185 Supplication d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 18 Monologue de Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 196 219 Hyacinthe (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 20 La voie de la violence (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 206 217 La rencontre surprise(Dyscolos (le),Ménandre)
- 21 La voie de la violence (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 22 La vie sur la lune (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 22 La voie de la violence (3)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 23 chaleur estivale ardeur amoureuse(1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 238 250 Nausicaa admire Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 243 269 Pygmalion (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 259 301 Gorgias interpelle Sostrate(Dyscolos (le),Ménandre)
- 270 297 Pygmalion (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 28 44 cadeaux d'amoureux(Bucolique 02 Alexis,Virgile)
- 28 Les pirates (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 29 Les pirates (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 31 49 La plainte de Gallus 1(Bucolique 10 Gallus,Virgile)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 345 363 Achille appelle Thétis(Iliade chant 01,Homère)
- 35 De meurtre en meurtre (3)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 350 392 Le plan de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 382 413 Myrrha (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 407 439 les pressentiments d'Andromaque(Iliade chant 06,Homère)
- 41 60 mythes fondateurs (1)(Bucolique 06 : Silène,Virgile)
- 41-42 Libres propos des affranchis (1)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 45 68 bonheur épicurien?(Bucolique 02 Alexis,Virgile)
- 45 70 Nature, amour, et poésie(Bucolique 07 : Mélibée,Virgile)
- 45 Libres propos des affranchis (4)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 450 466 la mort d'Eurydice(Géorgiques 04,Virgile)
- 450 476 Enée rencontre l'âme de Didon(Enéide chant 06,Virgile)
- 485 506 Orphée échoue(Géorgiques 04,Virgile)
- 50 69 plainte de Gallus 2(Bucolique 10 Gallus,Virgile)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 507 529 la mort d'Orphée(Géorgiques 04,Virgile)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 522 545 Sostrate amoureux et paysn(Dyscolos (le),Ménandre)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 60 des fruits descendent du plafond(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 62 Récit fantastique de Nicéros (2)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 666 690 Héroïsme de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 681 707 Atalante (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 759 775 Eloge de Sostrate par Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- Calpurnie, tu me manques(Lettres Livre 07,Pline le Jeune)
- fragment 031 amour et jalousie(fragments,Sappho)
- 0001 0039 Prologue (début)(Mercator,Plaute)
- 001 039 le Lare de la maison(Aulularia,Plaute)
- 006 007 Les Trente et les métèques(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 008 012 L'arrestation de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 013 017 L'évasion de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 0177 0217 Passion, raison, liberté(Phèdre,Sénèque)
- 02 Coalition anti-romaine en formation(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucolique 01 Tityre,Virgile)
- 0483 0539 Hyppolyte répond(Phèdre,Sénèque)
- 05 Amour, argent, générosité(Alcibiade,Plutarque)
- 05 généalogie (5) le père(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 0684 0725 Episode 3 (2)(Hécube,Euripide)
- 0726 0786 Episode 3 (3)(Hécube,Euripide)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 09 Alcibiade et le chien(Alcibiade,Plutarque)
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 10 Anecdote de la caille(Alcibiade,Plutarque)
- 10 Causes du déclin de Rome(Catilina,Salluste)
- 10 Premiers pas du jeune empereur 3(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 11 la passion des spectacles (1)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 1187 1254 Réponse d'Hécube(Hécube,Euripide)
- 12 Le repas chez Milon (2)(Métamorphoses Livre 02,Apulée)
- 13 Le repas chez Milon (3)(Métamorphoses Livre 02,Apulée)
- 14-15 Le repas chez Milon (4)(Métamorphoses Livre 02,Apulée)
- 16 17 Des débuts innovants (2)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 16 Joute entre Dorcon et Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 19 Dorcon veut séduire Dryas(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 2 01 08 l'enseignement, c'est l'homme(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 2 56 61 Socrate et les poètes (Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 20 un empereur saltimbanque (1)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02,Apulée)
- 21 Un empereur saltimbanque (2)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02,Apulée)
- 23 Histoire de Thélyphron (3)(Métamorphoses Livre 02,Apulée)
- 23 Un empereur saltimbanque (4)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 24 Histoire de Thélyphron (4)(Métamorphoses Livre 02,Apulée)
- 24 Un empereur saltimbanque (5)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 26 Des vices croissants (1)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 27 Des vices croissants (2)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 30 31 : L'esclave et l'intendant(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 30 de folles dépenses (1)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 32 De folles dépenses (3)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 37-38 Enorme fortune de Trimalcion(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 38 Carrières d'affranchis(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 38 Incendie de Rome(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 43 Libres propos des affranchis (2)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 44 La marche vers la mort (5)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 44bd Socrate évade toi (1)(Criton,Platon)
- 44e45c Socrate évade toi (2)(Criton,Platon)
- 45 La marche vers la mort (6)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 56 1 Propos décousus de Trimalchion(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 57 a Du rire aux disputes (1)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 58 2 Du rire aux disputes (4) (Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 67 Scintilla, Fortunata : Ah! les femmes(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 68 Chants d'oiseaux; Virgile martyrisé.(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 70 71 Les esclaves aussi sont des hommes(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 74suite Désir, mariage et jalousie(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 75suite76 De l'esclavage à la fortune(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 76suite 77 Ecoutez les astrologues!(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- chapitre 008(Guerre contre Jugurtha 111-104,Salluste)
- 003 déploration sur la mort du moineau(Carmina,Catulle)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 Généalogie et portrait physique(Alcibiade,Plutarque)
- 02 Anecdotes d'enfance : portrait moral(Alcibiade,Plutarque)
- 0387 0405 Le délire de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 04 La maison de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02,Apulée)
- 043 Lesbie est plus belle(Carmina,Catulle)
- 05 Vains avertissements de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02,Apulée)
- 0553 0584 Episode2 (3) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 06 27 Déclaration d'amour(Bucolique 02 Alexis,Virgile)
- 0736 0760 Choeur II (1)(Phèdre,Sénèque)
- 0761 0794 Choeur II (2)(Phèdre,Sénèque)
- 0795 0828 Choeur II (3)(Phèdre,Sénèque)
- 08 Eloge de la chevelure (1)(Métamorphoses Livre 02,Apulée)
- 085 086 092 Ambivalence de l'amour(Carmina,Catulle)
- 1 10 20 Piété de Socrate (2)(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 16 Joute entre Dorcon et Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 17 Chloé arbitre(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 215ad portrait de Socrate par Alcibiade(Banquet,Platon)
- 23 chaleur estivale ardeur amoureuse(1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 23 La vie sur la lune(2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 24 chaleur estivale ardeur amoureuse(2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 25 26 La cigale(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 32 Chloé nue, tourment redoublé(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 503 518 Adonis (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 56 90 Chant de Ménalque(Bucolique 05,Virgile)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 666 690 Héroïsme de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 74suite Désir, mariage et jalousie(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 001 027 Rencontre et dispute(Bucolique 03,Virgile)
- 0020 0033 Les plaisirs épicuriens(de natura rerum chant 02,Lucrèce)
- 01 Beauté magique d'Hypata(Métamorphoses Livre 02,Apulée)
- 02 un inceste programmé(Annales 14,Tacite)
- 029 043 Vénus pacificatrice(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 04 à une épouse malade(Lettres Livre 06,Pline le Jeune)
- 04 coupable plaisir du vol(Confessions Livre 02,Augustin (saint chrétien))
- 06 07 Fondation de Rome(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 081 095 Alphésibée (2)(Bucolique 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 116 153 Début de la création(Théogonie,Hésiode)
- 127 146 Ulysse sort des taillis(Odyssée chant 06,Homère)
- 139 165 Hélène sur les remparts(Iliade chant 03,Homère)
- 16 Ne juge pas sur l'apparence(Ad Lucilium 47,Sénèque)
- 2 01 08 l'enseignement, c'est l'homme(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 2 62 64 Péroraison(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 26 Des vices croissants (1)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 423 447 Hélène et Pâris(Iliade chant 03,Homère)
- 55 58 Rapports du corps et de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 681 707 Atalante (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 74suite Désir, mariage et jalousie(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 01 17 dédicace et thèmes(Bucolique 04,Virgile)
- 06 Enfance et adolescence (1)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 22 La vie sur la lune (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 503 518 Adonis (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 01 03 10 Cyrus et Astyage(Cyropédie,Xénophon)
- 012 035 Héphaistos enchaîne Prométhée(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 02 un inceste programmé(Annales 14,Tacite)
- 031 055 La réponse d'Anna à Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 04 Critique d'Auguste(De brevitate vitae,Sénèque)
- 05 Ambiorix ne doit pas s'échapper(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 05 reconnaissance des jumeaux(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 0532 0561 Créon, tu es un traître(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0540 0564 discours d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 0562 0582 Tirésias est-il du complot ?(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0583 0617 Le plaidoyer de Créon(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0589 0633 Difficulté de l'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 06 07 Fondation de Rome(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 06 Socrate et Alcibiade (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 062 063 Supplice de Gavius(Verrines 06 De suppliciis,Cicéron)
- 0629 0674 Admète maudit son père Phérès(Alceste,Euripide)
- 0726 0770 L'interrogatoire de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 09 02 Brutus et ses fils(De viris illustribus,Lhomond)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 1 10 20 Piété de Socrate (2)(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 11 Les Gaulois : leurs 2 partis (Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 1186 1221 Grandeur et chute d'Oedipe(Oedipe Roi,Sophocle)
- 12 Les deux partis dominants en Gaule(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 19 le Conseil des 400(Vie de Solon,Plutarque)
- 2 12 18 Socrate, Critias, Alcibiade(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 228 241 Zeus menace l'humanité(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 285 305 l'échec de la conciliation(Iliade chant 01,Homère)
- 32 De folles dépenses (3)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 37 De meurtre en meurtre (5)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 37 portrait de Fortunata(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 37-38 Enorme fortune de Trimalcion(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 42 La marche vers la mort (3)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 0761 0794 Choeur II (2)(Phèdre,Sénèque)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 18 19 Rôle des vieillards dans l'Etat(De Senectute,Cicéron)
- 2 09 11 Socrate et la démocratie(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 2 19 23 Sans pratique, tout se perd(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 2 49 55 Socrate enseignant : la famille(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 37 41 Il faut s'habituer à la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 47 48 Les deux parties de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 49 50 L'exemple d'Ulysse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 507 534 sort cruel des fils de Japet(Théogonie,Hésiode)
- 51 Le véritable sage est un guerrier(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 516a e Bonheur et compassion du sage(République Livre 07,Platon)
- 55 58 Rapports du corps et de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 949 986 Gloire à l'éducation ancienne(Nuées,Aristophane)