Evandre - 41-42 Libres propos des affranchis (1)
41-42 Libres propos des affranchis (1) (Satiricon / Satyricon 27-78, Pétrone)
Format pdf :
Dama; Séleucus : la mort de Chrysanthe
Libres propos des affranchis (1) Damas, puis Séleucus
la mort de Chrysanthe
41
9 Ab hoc ferculo Trimalchio ad lasanum surrexit. Nos libertatem sine tyranno nacti coepimus invitare convivarum sermones.
10 Dama itaque primus cum pataracina poposcisset: « Dies, inquit, nihil est. Dum versas te, nox fit. Itaque nihil est melius quam de cubiculo recta in triclinium ire. 11 Et mundum frigus habuimus. Vix me balneus calfecit. Tamen calda potio vestiarius est. 12 Staminatas duxi, et plane matus sum. Vinus mihi in cerebrum abiit. »
42
1 Excepit Seleucus fabulae partem et: « Ego, inquit, non cotidie lavor; baliscus enim fullo est: aqua dentes habet, et cor nostrum cotidie liquescit. 2 Sed cum mulsi pultarium obduxi, frigori laecasin dico. Nec sane lavare potui; fui enim hodie in funus. 3 Homo bellus, tam bonus Chrysanthus animam ebulliit. Modo, modo me appellavit. 4 Videor mihi cum illo loqui. Heu, eheu! Utres inflati ambulamus. Minoris quam muscae sumus. <Illae> tamen aliquam virtutem habent; nos non pluris sumus quam bullae. 5 Et quid si non abstinax fuisset! Quinque dies aquam in os suum non conjecit, non micam panis. Tamen abiit ad plures. Medici illum perdiderunt, immo magis malus fatus; medicus enim nihil aliud est quam animi consolatio. 6 Tamen bene elatus est, vitali lecto, stragulis bonis. Planctus est optime — manu misit aliquot — etiam si maligne illum ploravit uxor. 7 Quid si non illam optime accepisset? Sed mulier quae mulier milvinum genus. Neminem nihil boni facere oportet; aeque est enim ac si in puteum conicias. Sed antiquus amor cancer est."
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu 37-38)
a. , ab. prép. + abl. 1: à partir de, après;
ferculum , i n : ce qui sert à porter ; => plateau pour apporter les plats ; service (dans un
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers; 2 pour, en vue de
lasanum , i n : pot de chambre, chaise percée (hell λάσανον)
surgo. , is, ere, surrexi, surrectum 1: se lever
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
libertas , atis, f 2: la liberté ; le franc-parler ;
sine. 1: prép. + abl : sans ; en l’absence de ;
tyrannus , i m : le tyran, le despote
nanciscor , eris, i, nactus sum 4: mettre la main sur, saisir
invito , as, are 3: 1 inviter (ad + acc. : à qqch) ; 2 + acc. encourager, exciter, susciter
conviva , ae, m ou f : invité(e), convive
sermo , onis, m 2: 1 l'entretien, la conversation , la discussion ; 2 le propos, le discours ;
10
Dama , ae m : Dama (nom d’esclave)
primus. , a, um 1: premier, en premier (comparatif : prior)
cum. 1: conj + subj. : comme
pataracina , n pl : grande coupe ?
posco. , is, ere, poposci 2: demander, réclamer (comme un dû), exiger ;
dum. , conj. 1: + ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ; (attention : malgré le présent latin, il faut appliquer la concordance des temps en français !) ;
verso. , as, are 3: retourner
tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi
nox. , noctis. f 1: la nuit ;
fio. , is, fieri , factus sum 1: naître, se produire, arriver ;
melius 2: neutre adv. : mieux
cubiculum , i, n 4: chambre à coucher
recta : adv. : en droite ligne, tout droit
triclinium , ii, n : salle à manger
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller
11
mundus , a, um : d’excellente qualité, joli ;
frigus. , oris, n 3: le froid
vix. , adv. 2: à peine, avec peine, difficilement ;
balneum , i n : le bain, le bain chaud , l’eau du bain ; ( balneus : barbarisme)
calefacio , is, ere, feci, factum : échauffer, réchauffer ( calfecio : abrègement populaire)
calidus , a, um 4: chaud ( caldus : abrègement populaire)
potio , ionis, f : la boisson, le breuvage ; la rasade ;
vestiarius , ii m : esclave chargé de la garde-robe, marchand d’habits (tardif)
staminatus , a, um : qui remplit une cruche à ras bord ; (hell ; : de στάμνος : la cruche à vin)
constr. : staminatas < s e potiones> duxi
duco. , is, ere, duxi. , ductum. 1: 1 tirer ; 2 aspirer, boire à longs traits, vider ;
plane, adv. : vraiment, complètement, clairement
matus , a, um : imbibé, ivre, soûl, « rond »
vinum. , i, n 2: le vin ( vinus. : barbarisme)
cerebrum , i n : le cerveau
42
1
Seleucus , i m : Séleucus (nom d’origine grecque)
fabula , ae, f 2: les propos, la conversation ;
pars. , partis. , f 1: la partie, la part ; / partem excipere : prendre sa part de, prendre part à (+ gén.)
cotidie / cottidie / quotidie, inv. 4: chaque jour
lavo. , as, are, lavi. , lautum. / lotum. / lavatum 4: 1 laver, baigner ; 2 se baigner, prendre un bain ; (lavor. aris, ari : même sens)
baliscus , i m : le bain (terme tardif)
fullo, onis, m : foulon (qui foule aux pieds la laine pour la nettoyer)
aqua. , ae, f 1: eau
dens. , dentis. , m 3: dent
cor. , cordis. , n 4: cœur ;
noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos ; / pronom 2: le nôtre, les nôtres; notre homme...
liquesco , is, ere, licui : devenir fluide, s’amollir, fondre
2
cum. 1 conj + ind. = quand, lorsque;
mulsum , i n : vin mêlé de miel
pultarius , ii m : tasse, chope, chopine
obduco , is, ere, duxi, ductum : boire avidement, aspirer, avaler ;
laecasin : forme d’infinitif transcrit du grec λαικάζειν : se prostituer ; aller se faire foutre ;
sane. , adv 4: vraiment, assurément, réellement
funus. , eris, n 3: funérailles, enterrement ;
bellus. , a, um : bon, excellent, « bien » ; / bellus homo : un homme bien, un chic type ;
tam. , adv. 1: tellement (intensif), si ;
Chrysanthus , i m : Chrysanthe (nom d’homme, d’origine grecque)
anima , ae, f 2: souffle vital, vie, âme, esprit ;
ebullio , is, ire, ivi, itum : faire sortir en bouillonnant, exhaler ; // expr. : animam ebullire : rendre l’âme, rendre l’esprit, mourir ;
appello , as, are 2: + acc : appeler, interpeller ; adresser la parole à ;
4
videor, eris, eri, visus sum 1: 1 sembler 2 croire ; mihi videor + inf : je crois, il me semble que;
loquor. , eris, loqui. , locutus sum 1: parler, s'entretenir avec ;
eheu / heu. , inv. : hélas !
uter. , utris. 2 m : l’outre
inflatus , a, um : 1 enflé de vent ; 2 bouffi d’orgueil ;
ambulo , as, are , avi, atum : aller, aller et venir ;
minor. , or, minus. (gén. minoris) adj. 2: plus petit, moindre, en moins grande quantité (comp. de parvus)
minoris sumus : génitif de prix
musca , ae f : la mouche
aliqui , qua, quod adj. 1: quelque
virtus. , utis, f 1: 1 valeur ; 2 force (sens tardif);
bulla. , ae f : bulle (au sens propre) ;
5
quid. 1: quoi ? // expr. : Et quid si + subj.impf. ... : et qu’est-ce que ce serait si ... ?
abstinax , acis adj. : qui s’impose ou à qui on impose un régime sévère, une diète
quinque. 2: inv. cinq
os. , oris. , n 1: la bouche
mica . , ae f : le petit morceau, la miette
plures. , plures, plura. pl 2: plus de, plus nombreux, une plus grande quantité, une majorité; // expr. ad plures abire : s’en aller chez le plus grand nombre = s’en aller chez les morts ;
medicus , i, m 4: médecin
perdo. , is, ere, perdidi , perditum 2: détruire, anéantir, perdre ;
immo. 3: non;
magis. , adv. 1: plutôt
fatum. , i, n 1: le destin, la fatalité ( fatus. , i m : barbarisme)
alius, a, ud 1: autre, un autre ; alius ... quam : autre ... que;
consolatio , onis f : le réconfort
6
effero , effers , efferre , extuli , elatum 3: porter dehors, porter en terre, enterrer, ensevelir, faire les funérailles
vitalis , is, e : dont on a usé pendant sa vie ; de vivant ; par euphémisme : de mort (vitalis lectus) ; subst. : vitalia , um n pl : vêtements d’un mort
lectus. , i, m 3: le lit
stragulum , i, n / stragula , ae f : 1 étoffe, tissu ; 2 la couverture ; 3 le linceul ;
plango. , is, ere, planxi. , planctum. : se frapper (la poitrine, pour exprimer sa douleur), se livrer à la douleur, se lamenter ; tr. : pleurer qqn ;
bene. , adv. 1: bien, bon ; / sup. optime : très bien ;
mitto. , is, ere, misi. , missum. 1 : 1 envoyer; 2 laisser aller, laisser filer ; congédier ; faire sortir ; / expr. : manu mittere : affranchir, faire un affranchissement ;
aliquot , inv. 4: quelques, plusieurs, un certain nombre de
etiam si / etiamsi 2: même si ;
maligne adv. : chichement, parcimonieusement, mesquinement ;
ploro. , as, are : + acc. : pleurer qqn, pleurer la perte de qqn
7
accipio , is, ere, cepi, ceptum 1: 1 recevoir; 2 traiter (bien ou mal) ;
milvinus , a, um : semblable au milan (oiseau réputé pour sa voracité)
genus. , eris, n 1: famille, race
constr. : mulier quae mulier <est> : la femme qui est vraiment une femme = toutes les femmes dignes de ce nom ;
oportet , ere, uit 1: vb. impersonnel : il faut ; N.B. : l’indicatif a souvent valeur de conditionnel ;
neminem nihil boni facere oportet : il arrive que, dans la langue parlée, sous l’influence du grec, deux négations composées se renforcent.
aeque. 3: également, équitablement ; / aeque est ac si + subj. pr. : c’est comme si + impft (langue familière) ;
puteus , i m : le puits
antiquus , a, um 2: ancien , antique, vieux
amor. , oris, m 1: amour
cancer. , cancri. m : le cancer, le chancre;
Vocabulaire alphabétique :
a. , ab. prép. + abl. 1: à partir de, après;
abstinax , acis adj. : qui s’impose ou à qui on impose un régime sévère, une diète
accipio , is, ere, cepi, ceptum 1: 1 recevoir; 2 traiter (bien ou mal) ;
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers; 2 pour, en vue de
aeque. 3: également, équitablement ; / aeque est ac si + subj. pr. : c’est comme si + impft (langue familière) ;
aliqui , qua, quod adj. 1: quelque
aliquot , inv. 4: quelques, plusieurs, un certain nombre de
alius, a, ud 1: autre, un autre ; alius ... quam : autre ... que;
ambulo , as, are , avi, atum : aller, aller et venir ;
amor. , oris, m 1: amour
anima , ae, f 2: souffle vital, vie, âme, esprit ;
antiquus , a, um 2: ancien , antique, vieux
appello , as, are 2: + acc : appeler, interpeller ; adresser la parole à ;
aqua. , ae, f 1: eau
baliscus , i m : le bain (terme tardif)
balneum , i n : le bain, le bain chaud , l’eau du bain ; ( balneus : barbarisme)
bellus. , a, um : bon, excellent, « bien » ; / bellus homo : un homme bien, un chic type ;
bene. , adv. 1: bien, bon ; / sup. optime : très bien ;
bulla. , ae f : bulle (au sens propre) ;
calefacio , is, ere, feci, factum : échauffer, réchauffer ( calfecio : abrègement populaire)
calidus , a, um 4: chaud ( caldus : abrègement populaire)
cancer. , cancri. m : le cancer, le chancre;
cerebrum , i n : le cerveau
Chrysanthus , i m : Chrysanthe (nom d’homme, d’origine grecque)
consolatio , onis f : le réconfort
conviva , ae, m ou f : invité(e), convive
cor. , cordis. , n 4: cœur ;
cotidie / cottidie / quotidie, inv. 4: chaque jour
cubiculum , i, n 4: chambre à coucher
cum. 1 conj + ind. = quand, lorsque;
cum. 1: conj + subj. : comme
Dama , ae m : Dama (nom d’esclave)
dens. , dentis. , m 3: dent
duco. , is, ere, duxi. , ductum. 1: 1 tirer ; 2 aspirer, boire à longs traits, vider ;
dum. , conj. 1: + ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ; (attention : malgré le présent latin, il faut appliquer la concordance des temps en français !) ;
ebullio , is, ire, ivi, itum : faire sortir en bouillonnant, exhaler ; // expr. : animam ebullire : rendre l’âme, rendre l’esprit, mourir ;
effero , effers , efferre , extuli , elatum 3: porter dehors, porter en terre, enterrer, ensevelir, faire les funérailles
eheu / heu. , inv. : hélas !
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller
etiam si / etiamsi 2: même si ;
fabula , ae, f 2: les propos, la conversation ;
fatum. , i, n 1: le destin, la fatalité ( fatus. , i m : barbarisme)
ferculum , i n : ce qui sert à porter ; => plateau pour apporter les plats ; service (dans un
fio. , is, fieri , factus sum 1: naître, se produire, arriver ;
frigus. , oris, n 3: le froid
fullo, onis, m : foulon (qui foule aux pieds la laine pour la nettoyer)
funus. , eris, n 3: funérailles, enterrement ;
genus. , eris, n 1: famille, race
immo. 3: non;
inflatus , a, um : 1 enflé de vent ; 2 bouffi d’orgueil ;
invito , as, are 3: 1 inviter (ad + acc. : à qqch) ; 2 + acc. encourager, exciter, susciter
laecasin : forme d’infinitif transcrit du grec λαικάζειν : se prostituer ; aller se faire foutre ;
lasanum , i n : pot de chambre, chaise percée (hell λάσανον)
lavo. , as, are, lavi. , lautum. / lotum. / lavatum 4: 1 laver, baigner ; 2 se baigner, prendre un bain ; (lavor. aris, ari : même sens)
lectus. , i, m 3: le lit
libertas , atis, f 2: la liberté ; le franc-parler ;
liquesco , is, ere, licui : devenir fluide, s’amollir, fondre
loquor. , eris, loqui. , locutus sum 1: parler, s'entretenir avec ;
magis. , adv. 1: plutôt
maligne adv. : chichement, parcimonieusement, mesquinement ;
matus , a, um : imbibé, ivre, soûl, « rond »
medicus , i, m 4: médecin
melius 2: neutre adv. : mieux
mica . , ae f : le petit morceau, la miette
milvinus , a, um : semblable au milan (oiseau réputé pour sa voracité)
minor. , or, minus. (gén. minoris) adj. 2: plus petit, moindre, en moins grande quantité (comp. de parvus)
mitto. , is, ere, misi. , missum. 1 : 1 envoyer; 2 laisser aller, laisser filer ; congédier ; faire sortir ; / expr. : manu mittere : affranchir, faire un affranchissement ;
mulsum , i n : vin mêlé de miel
mundus , a, um : d’excellente qualité, joli ;
musca , ae f : la mouche
nanciscor , eris, i, nactus sum 4: mettre la main sur, saisir
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos ; / pronom 2: le nôtre, les nôtres; notre homme...
nox. , noctis. f 1: la nuit ;
obduco , is, ere, duxi, ductum : boire avidement, aspirer, avaler ;
oportet , ere, uit 1: vb. impersonnel : il faut ; N.B. : l’indicatif a souvent valeur de conditionnel ;
os. , oris. , n 1: la bouche
pars. , partis. , f 1: la partie, la part ; / partem excipere : prendre sa part de, prendre part à (+ gén.)
pataracina , n pl : grande coupe ?
perdo. , is, ere, perdidi , perditum 2: détruire, anéantir, perdre ;
plane, adv. : vraiment, complètement, clairement
plango. , is, ere, planxi. , planctum. : se frapper (la poitrine, pour exprimer sa douleur), se livrer à la douleur, se lamenter ; tr. : pleurer qqn ;
ploro. , as, are : + acc. : pleurer qqn, pleurer la perte de qqn
plures. , plures, plura. pl 2: plus de, plus nombreux, une plus grande quantité, une majorité; // expr. ad plures abire : s’en aller chez le plus grand nombre = s’en aller chez les morts ;
posco. , is, ere, poposci 2: demander, réclamer (comme un dû), exiger ;
potio , ionis, f : la boisson, le breuvage ; la rasade ;
primus. , a, um 1: premier, en premier (comparatif : prior)
pultarius , ii m : tasse, chope, chopine
puteus , i m : le puits
quid. 1: quoi ? // expr. : Et quid si + subj.impf. ... : et qu’est-ce que ce serait si ... ?
quinque. 2: inv. cinq
recta : adv. : en droite ligne, tout droit
sane. , adv 4: vraiment, assurément, réellement
Seleucus , i m : Séleucus (nom d’origine grecque)
sermo , onis, m 2: 1 l'entretien, la conversation , la discussion ; 2 le propos, le discours ;
sine. 1: prép. + abl : sans ; en l’absence de ;
staminatus , a, um : qui remplit une cruche à ras bord ; (hell ; : de στάμνος : la cruche à vin)
stragulum , i, n / stragula , ae f : 1 étoffe, tissu ; 2 la couverture ; 3 le linceul ;
surgo. , is, ere, surrexi, surrectum 1: se lever
tam. , adv. 1: tellement (intensif), si ;
triclinium , ii, n : salle à manger
tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi
tyrannus , i m : le tyran, le despote
uter. , utris. 2 m : l’outre
verso. , as, are 3: retourner
vestiarius , ii m : esclave chargé de la garde-robe, marchand d’habits (tardif)
videor, eris, eri, visus sum 1: 1 sembler 2 croire ; mihi videor + inf : je crois, il me semble que;
vinum. , i, n 2: le vin ( vinus. : barbarisme)
virtus. , utis, f 1: 1 valeur ; 2 force (sens tardif);
vitalis , is, e : dont on a usé pendant sa vie ; de vivant ; par euphémisme : de mort (vitalis lectus) ; subst. : vitalia , um n pl : vêtements d’un mort
vix. , adv. 2: à peine, avec peine, difficilement ;
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
a. , ab. prép. + abl. 1: à partir de, après;
accipio , is, ere, cepi, ceptum 1: 1 recevoir; 2 traiter (bien ou mal) ;
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers; 2 pour, en vue de
aliqui , qua, quod adj. 1: quelque
alius, a, ud 1: autre, un autre ; alius ... quam : autre ... que;
amor. , oris, m 1: amour
aqua. , ae, f 1: eau
bene. , adv. 1: bien, bon ; / sup. optime : très bien ;
cum. 1 conj + ind. = quand, lorsque;
cum. 1: conj + subj. : comme
duco. , is, ere, duxi. , ductum. 1: 1 tirer ; 2 aspirer, boire à longs traits, vider ;
dum. , conj. 1: + ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ; (attention : malgré le présent latin, il faut appliquer la concordance des temps en français !) ;
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller
fatum. , i, n 1: le destin, la fatalité ( fatus. , i m : barbarisme)
fio. , is, fieri , factus sum 1: naître, se produire, arriver ;
genus. , eris, n 1: famille, race
loquor. , eris, loqui. , locutus sum 1: parler, s'entretenir avec ;
magis. , adv. 1: plutôt
mitto. , is, ere, misi. , missum. 1 : 1 envoyer; 2 laisser aller, laisser filer ; congédier ; faire sortir ; / expr. : manu mittere : affranchir, faire un affranchissement ;
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos ; / pronom 2: le nôtre, les nôtres; notre homme...
nox. , noctis. f 1: la nuit ;
oportet , ere, uit 1: vb. impersonnel : il faut ; N.B. : l’indicatif a souvent valeur de conditionnel ;
os. , oris. , n 1: la bouche
pars. , partis. , f 1: la partie, la part ; / partem excipere : prendre sa part de, prendre part à (+ gén.)
primus. , a, um 1: premier, en premier (comparatif : prior)
quid. 1: quoi ? // expr. : Et quid si + subj.impf. ... : et qu’est-ce que ce serait si ... ?
quinque. 2: inv. cinq
sine. 1: prép. + abl : sans ; en l’absence de ;
surgo. , is, ere, surrexi, surrectum 1: se lever
tam. , adv. 1: tellement (intensif), si ;
tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi
videor, eris, eri, visus sum 1: 1 sembler 2 croire ; mihi videor + inf : je crois, il me semble que;
virtus. , utis, f 1: 1 valeur ; 2 force (sens tardif);
fréquence 2 :
anima , ae, f 2: souffle vital, vie, âme, esprit ;
antiquus , a, um 2: ancien , antique, vieux
appello , as, are 2: + acc : appeler, interpeller ; adresser la parole à ;
etiam si / etiamsi 2: même si ;
fabula , ae, f 2: les propos, la conversation ;
libertas , atis, f 2: la liberté ; le franc-parler ;
melius 2: neutre adv. : mieux
minor. , or, minus. (gén. minoris) adj. 2: plus petit, moindre, en moins grande quantité (comp. de parvus)
perdo. , is, ere, perdidi , perditum 2: détruire, anéantir, perdre ;
plures. , plures, plura. pl 2: plus de, plus nombreux, une plus grande quantité, une majorité; // expr. ad plures abire : s’en aller chez le plus grand nombre = s’en aller chez les morts ;
posco. , is, ere, poposci 2: demander, réclamer (comme un dû), exiger ;
sermo , onis, m 2: 1 l'entretien, la conversation , la discussion ; 2 le propos, le discours ;
vinum. , i, n 2: le vin ( vinus. : barbarisme)
vix. , adv. 2: à peine, avec peine, difficilement ;
fréquence 3 :
aeque. 3: également, équitablement ; / aeque est ac si + subj. pr. : c’est comme si + impft (langue familière) ;
dens. , dentis. , m 3: dent
effero , effers , efferre , extuli , elatum 3: porter dehors, porter en terre, enterrer, ensevelir, faire les funérailles
frigus. , oris, n 3: le froid
funus. , eris, n 3: funérailles, enterrement ;
immo. 3: non;
invito , as, are 3: 1 inviter (ad + acc. : à qqch) ; 2 + acc. encourager, exciter, susciter
lectus. , i, m 3: le lit
verso. , as, are 3: retourner
fréquence 4 :
aliquot , inv. 4: quelques, plusieurs, un certain nombre de
calidus , a, um 4: chaud ( caldus : abrègement populaire)
cor. , cordis. , n 4: cœur ;
cotidie / cottidie / quotidie, inv. 4: chaque jour
cubiculum , i, n 4: chambre à coucher
lavo. , as, are, lavi. , lautum. / lotum. / lavatum 4: 1 laver, baigner ; 2 se baigner, prendre un bain ; (lavor. aris, ari : même sens)
medicus , i, m 4: médecin
nanciscor , eris, i, nactus sum 4: mettre la main sur, saisir
sane. , adv 4: vraiment, assurément, réellement
ne pas apprendre :
abstinax , acis adj. : qui s’impose ou à qui on impose un régime sévère, une diète
ambulo , as, are , avi, atum : aller, aller et venir ;
baliscus , i m : le bain (terme tardif)
balneum , i n : le bain, le bain chaud , l’eau du bain ; ( balneus : barbarisme)
bellus. , a, um : bon, excellent, « bien » ; / bellus homo : un homme bien, un chic type ;
bulla. , ae f : bulle (au sens propre) ;
calefacio , is, ere, feci, factum : échauffer, réchauffer ( calfecio : abrègement populaire)
cancer. , cancri. m : le cancer, le chancre;
cerebrum , i n : le cerveau
Chrysanthus , i m : Chrysanthe (nom d’homme, d’origine grecque)
consolatio , onis f : le réconfort
conviva , ae, m ou f : invité(e), convive
Dama , ae m : Dama (nom d’esclave)
ebullio , is, ire, ivi, itum : faire sortir en bouillonnant, exhaler ; // expr. : animam ebullire : rendre l’âme, rendre l’esprit, mourir ;
eheu / heu. , inv. : hélas !
ferculum , i n : ce qui sert à porter ; => plateau pour apporter les plats ; service (dans un
fullo, onis, m : foulon (qui foule aux pieds la laine pour la nettoyer)
inflatus , a, um : 1 enflé de vent ; 2 bouffi d’orgueil ;
laecasin : forme d’infinitif transcrit du grec λαικάζειν : se prostituer ; aller se faire foutre ;
lasanum , i n : pot de chambre, chaise percée (hell λάσανον)
liquesco , is, ere, licui : devenir fluide, s’amollir, fondre
maligne adv. : chichement, parcimonieusement, mesquinement ;
matus , a, um : imbibé, ivre, soûl, « rond »
mica . , ae f : le petit morceau, la miette
milvinus , a, um : semblable au milan (oiseau réputé pour sa voracité)
mulsum , i n : vin mêlé de miel
mundus , a, um : d’excellente qualité, joli ;
musca , ae f : la mouche
obduco , is, ere, duxi, ductum : boire avidement, aspirer, avaler ;
pataracina , n pl : grande coupe ?
plane, adv. : vraiment, complètement, clairement
plango. , is, ere, planxi. , planctum. : se frapper (la poitrine, pour exprimer sa douleur), se livrer à la douleur, se lamenter ; tr. : pleurer qqn ;
ploro. , as, are : + acc. : pleurer qqn, pleurer la perte de qqn
potio , ionis, f : la boisson, le breuvage ; la rasade ;
pultarius , ii m : tasse, chope, chopine
puteus , i m : le puits
recta : adv. : en droite ligne, tout droit
Seleucus , i m : Séleucus (nom d’origine grecque)
staminatus , a, um : qui remplit une cruche à ras bord ; (hell ; : de στάμνος : la cruche à vin)
stragulum , i, n / stragula , ae f : 1 étoffe, tissu ; 2 la couverture ; 3 le linceul ;
triclinium , ii, n : salle à manger
tyrannus , i m : le tyran, le despote
uter. , utris. 2 m : l’outre
vestiarius , ii m : esclave chargé de la garde-robe, marchand d’habits (tardif)
vitalis , is, e : dont on a usé pendant sa vie ; de vivant ; par euphémisme : de mort (vitalis lectus) ; subst. : vitalia , um n pl : vêtements d’un mort
Mots de liaisons
affranchi
- 05 généalogie (5) le père(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 29 La vie de Trimalcion ... en B.D. !(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 31 Installation et hors-d'oeuvre(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 37 De meurtre en meurtre (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 37 portrait de Fortunata(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 38 Carrières d'affranchis(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 40 Le sanglier coiffé(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 41 01 08 Coiffé pourquoi, le sanglier?(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 43 Libres propos des affranchis (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 48 Mort de Néron (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 49 50 Mort de Néron (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 57 a Du rire aux disputes (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 58 1 Du rire aux disputes (3)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 70 71 Les esclaves aussi sont des hommes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75suite76 De l'esclavage à la fortune(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 0020 0033 Les plaisirs épicuriens(de natura rerum chant 02,Lucrèce)
- 01 César fait venir des renforts (Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 013 017 L'évasion de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 0583 0617 Le plaidoyer de Créon(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0953 0985 Hypocrisies croisées(Hécube,Euripide)
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 124 159 Comment pénétrer aux Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 16 Ne juge pas sur l'apparence(Ad Lucilium 47,Sénèque)
- 29 Jalousies surmontées entre Athéniens(Alcibiade,Plutarque)
- 38 Carrières d'affranchis(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 41 60 mythes fondateurs (1)(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 43c44b une mort annoncée(Criton,Platon)
- 44bd Socrate évade toi (1)(Criton,Platon)
- 44e45c Socrate évade toi (2)(Criton,Platon)
- 45c46a derniers arguments de Criton(Criton,Platon)
- 47 mort de Néron (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 70 77 Conclusion(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- chapitre 008(Guerre contre Jugurtha 111-104,Salluste)
- 00 Avant propos : le projet de Longus(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 0001 0039 Prologue (début)(Mercator,Plaute)
- 001 009 arrivée de Vénus(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 001 027 Rencontre et dispute(Bucoliques 03,Virgile)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 002 au moineau de l'aimée(Carmina,Catulle)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 007 Un amant insatiable en baisers!(Carmina,Catulle)
- 008 L'amant délaissé(Carmina,Catulle)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 01 19 introduction(Bucoliques 05,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 010 020 Force de l'amour(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 011 Haine jalouse et dérision(Carmina,Catulle)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 029 043 Vénus pacificatrice(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 03 généalogie (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 031 055 La réponse d'Anna à Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 032 Rendez-vous d'amour(Carmina,Catulle)
- 04 06 Seconde découverte(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 04 à une épouse malade(Lettres Livre 06,Pline le Jeune)
- 04 Socrate et Alcibiade (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0431 0482 Plaidoyer de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 05 Amour, argent, générosité(Alcibiade,Plutarque)
- 05 Vains avertissements de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 050 080 L'amoureux et le Parasite(Dyscolos (le),Ménandre)
- 051 Lesbie : amour et jalousie(Carmina,Catulle)
- 055 083 le combat(Bucoliques 03,Virgile)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 06 27 Déclaration d'amour(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 06 Lucius et Photis(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 06 Socrate et Alcibiade (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 063 080 Alphésibée (1)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0634 0671 L'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 0634 0677 La médiation de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 07 08 Une île dionysiaque(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 07 Photis : portrait en action(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 07 récit d'Arsitomène (2)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 072 Amour et estime(Carmina,Catulle)
- 075 L'amour malgré tout, Lesbie !(Carmina,Catulle)
- 076 O Dieux, délivrez-moi de l'amour!(Carmina,Catulle)
- 0787 0845 Episode 3 (4)(Hécube,Euripide)
- 08 Récit d'Aristomène (3)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 08 vers 01 26 Ne me quitte pas(Elégies Livre 1,Properce)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 081 095 Alphésibée (2)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 085 086 092 Ambivalence de l'amour(Carmina,Catulle)
- 09 Ah qu'il est dur d'être écolier !(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 10 Renonce à ton orgueil, Lycé(Odes Livre 03,Horace)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 107 109 Bonheur des retrouvailles(Carmina,Catulle)
- 1156 1198 Le suicide de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 116 153 Début de la création(Théogonie,Hésiode)
- 127 146 Ulysse sort des taillis(Odyssée chant 06,Homère)
- 13 Le bain de Daphnis (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 139 165 Hélène sur les remparts(Iliade chant 03,Homère)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 14 L'aversion pour le grec(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 14 Le bain de Daphnis (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 15 L'aveu de Photis (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 153 188 Le Dyscolos entre en scène(Dyscolos (le),Ménandre)
- 16 17 Les dieux, quels modèles!(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 16 L'aveu de Photis (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 162 171 Eloge de Nausicaa 02(Odyssée chant 06,Homère)
- 162 195 Hyacinthe (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 17 36 Heureusement, Ménalque est vivant(Bucoliques 09,Virgile)
- 17 Chloé arbitre(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 175 185 Supplication d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 18 Monologue de Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 19 Lucius et la magie (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 196 219 Hyacinthe (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 La voie de la violence (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 206 217 La rencontre surprise(Dyscolos (le),Ménandre)
- 21 La voie de la violence (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 22 La vie sur la lune (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 22 La voie de la violence (3)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 22 Lucius et la magie (4)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 23 6-9 Alcibiade à Sparte (3) (Alcibiade,Plutarque)
- 23 chaleur estivale ardeur amoureuse(1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 238 250 Nausicaa admire Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 243 269 Pygmalion (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 259 301 Gorgias interpelle Sostrate(Dyscolos (le),Ménandre)
- 270 297 Pygmalion (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 28 44 cadeaux d'amoureux(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 28 Les pirates (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 29 Les pirates (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 31 49 La plainte de Gallus 1(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 345 363 Achille appelle Thétis(Iliade chant 01,Homère)
- 35 De meurtre en meurtre (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 350 392 Le plan de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 382 413 Myrrha (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 407 439 les pressentiments d'Andromaque(Iliade chant 06,Homère)
- 41 60 mythes fondateurs (1)(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 45 68 bonheur épicurien?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 45 70 Nature, amour, et poésie(Bucoliques 07 : Mélibée,Virgile)
- 45 Libres propos des affranchis (4)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 450 466 la mort d'Eurydice(Géorgiques 04,Virgile)
- 450 476 Enée rencontre l'âme de Didon(Enéide chant 06,Virgile)
- 485 506 Orphée échoue(Géorgiques 04,Virgile)
- 50 69 plainte de Gallus 2(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 507 529 la mort d'Orphée(Géorgiques 04,Virgile)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 522 545 Sostrate amoureux et paysn(Dyscolos (le),Ménandre)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 60 des fruits descendent du plafond(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 62 Récit fantastique de Nicéros (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 666 690 Héroïsme de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 681 707 Atalante (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 759 775 Eloge de Sostrate par Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- Calpurnie, tu me manques(Lettres Livre 07,Pline le Jeune)
- fragment 031 amour et jalousie(fragments,Sappho)
- 12 L'invitation chez Byrrhène déclinée(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 19 Chez Byrrhène : Un dîner somptueux(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22-24 L'accueil de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 24-26 Une soirée difficile(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 72 Tentative de fuite(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 73 Les jeux du bain(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 0016 0030 La trahison de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 015 031 le deuil d'Achille(Iliade chant 18,Homère)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 039 Les dents d'Egnatius(Carmina,Catulle)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0507 0550 Deuil et hospitalité(Alceste,Euripide)
- 0585 0628 épisode 2 (4)(Hécube,Euripide)
- 0629 0657 deuxième stasimon(Hécube,Euripide)
- 0629 0674 Admète maudit son père Phérès(Alceste,Euripide)
- 0708 0746 Affrontement et rupture(Alceste,Euripide)
- 0747 0772 Monologue du serviteur(Alceste,Euripide)
- 08 La requête des femmes(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0803 0825 Héraclès dégrisé(Alceste,Euripide)
- 0829 0853 Le retour de Thésée(Phèdre,Sénèque)
- 0861 0902 Le lamento d'Admète(Alceste,Euripide)
- 1056 1108 Rage impuissante de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 1123 1155 Choeur IV (Phèdre,Sénèque)
- 1215 1229 La "peste" d'Athènes (4)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 124 159 Comment pénétrer aux Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 1244 1280 Déploration sur deux cadavres(Phèdre,Sénèque)
- 1272 1286 La "peste" d'Athènes (7)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 23 Histoire de Thélyphron (3)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 24 Histoire de Thélyphron (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 27 Histoire de Thélyphron (7)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 295 316 Le passeur Charon(Enéide chant 06,Virgile)
- 30 de folles dépenses (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 337 367 Derniers moments d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 407 439 les pressentiments d'Andromaque(Iliade chant 06,Homère)
- 437 485 le deuil d'Andromaque(Iliade chant 22,Homère)
- 450 466 la mort d'Eurydice(Géorgiques 04,Virgile)
- 507 529 la mort d'Orphée(Géorgiques 04,Virgile)
- 63 Récit fantastique de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- Fin du festin : simulation macabre(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 01 03 10 Cyrus et Astyage(Cyropédie Livre 01,Xénophon)
- 05 la défense de Lucius (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 07 08 Une île dionysiaque(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 0747 0772 Monologue du serviteur(Alceste,Euripide)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 10 11 Le baiser, et la promesse d'amour(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 13 30 Silène prisonnier(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 15 Le repas chez Milon (fin)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 16 Nuits d'amour de Lucius et Photis (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 18 Récit d'Aristomène (10)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 18 Sicile : préparatifs; 3 stratèges(Alcibiade,Plutarque)
- 19 L'affaire des Mystères(Alcibiade,Plutarque)
- 23 3-5 Alcibiade à Sparte (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 31 Fin du repas chez Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 32 Fin du Livre II : Le grand combat (Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 34 Un esclave maladroit châtié(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 52 Signes d'ivresse(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 64 Ebats d'ivrognes, combats de chiens(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 66 Le dîner d'Habinnas(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 69 a Sexe et musique(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 73suite 74 Intermède(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- Fin du festin : simulation macabre(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 014 046 Damon (1) : trahison de Nysa(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 0218 0273 La défaite de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 03 5-8 La Sphynx et son énigme(Bibliothèque,Apollodore)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 056 070 La demande de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 0562 0582 Tirésias est-il du complot ?(Oedipe Roi,Sophocle)
- 06 Lucius et Photis(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0634 0677 La médiation de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 070 Serments de femmes(Carmina,Catulle)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 0813 0862 Cruelle aurore du savoir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0861 0902 Le lamento d'Admète(Alceste,Euripide)
- 0864 0902 Un aveu difficile(Phèdre,Sénèque)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 10 Renonce à ton orgueil, Lycé(Odes Livre 03,Horace)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 148 161 Eloge de Nausicaa 01(Odyssée chant 06,Homère)
- 165 197 ensemble, enfin!(Enéide chant 04,Virgile)
- 175 185 Supplication d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 19 Dorcon veut séduire Dryas(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 20 21 Guerre de la Lune et du Soleil (4)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 22 La vie sur la lune (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 238 250 Nausicaa admire Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 28 Des vices croissants (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 37 portrait de Fortunata(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 57 a Du rire aux disputes (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 74suite Désir, mariage et jalousie(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 775 783 Péripétie : l'arrivée du père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- 874 890 Gétas : S'occuper du vieillard? (Dyscolos (le),Ménandre)
- Calpurnie, tu me manques(Lettres Livre 07,Pline le Jeune)