Evandre - 57 a Du rire aux disputes (1)

           

57 a Du rire aux disputes (1) (Satiricon / Satyricon, Pétrone)

Format pdf : Texte au format PDF

Le franc-parler d'un affranchi

Du rire aux disputes (1)

le franc-parler d’un affranchi


57 1 Ceterum Ascyltos, intemperantis licentiae, cum omnia sublatis manibus eluderet et usque ad lacrimas rideret, unus ex conlibertis Trimalchionis excanduit, is ipse qui supra me discumbebat, et:

"Quid rides, inquit, berbex? 2 An tibi non placent lautitiae domini mei? Tu enim beatior es et convivare melius soles. Ita Tutelam hujus loci habeam propitiam, ut ego si secundum illum discumberem, jam illi balatum clusissem. 2 Bellum pomum, qui rideatur alios; larifuga nescio quis, nocturnus, qui non valet lotium suum. 3 Ad summam, si circumminxero illum, nesciet qua fugiat. Non mehercules soleo cito fervere, sed in molle carne vermes nascuntur. Ridet! 4 Quid habet quod rideat? Numquid pater fetum emit lamna? Eques Romanus es? Et ego regis filius. « Quare ergo servivisti? » Quia ipse me dedi in servitutem et malui civis Romanus esse quam tributarius. Et nunc spero me sic vivere, ut nemini jocus sim. 5 Homo inter homines sum, capite aperto ambulo; assem aerarium nemini debeo; constitutum habui nunquam; nemo mihi in foro dixit: « Redde quod debes ». 6 Glebulas emi, lamellulas paravi; viginti ventres pasco et canem; contubernalem meam redemi, ne qui in illius sinu manus tergeret; mille denarios pro capite solvi; sevir gratis factus sum; spero, sic moriar, ut mortuus non erubescam.


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :

1

ceterum , adv. 2: mais, du reste ; quant à ;

Ascyltos , i m (acc. grec Ascylton) : Ascylte (tiré du grec ἄσκυλτος : infatigable)

intemperans , antis : qui n’a pas de retenue ; sans borne ;

licentia , ae, f 2: 1 permission (d’agir à sa guise), licence ; 2 excès (de langage, ou de conduite) , franc-parler, absence de retenue

intemperantis licentiae : génitif de qualité

cum. 1: conj + subj. : comme, alors que, bien que, puisque;

omnis. , is, e 1: tout, toute

tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: soulever, élever, lever

manus. (a bref) , us f 1: la main ; le bras (métonymie

eludo, is, ere, elusi, elusum : se railler de, se gausser de, se moquer de, tourner en ridicule

et. , conj. 1: et, aussi, même

usque ad 2: + acc. peut marquer le résultat : jusqu’à ce que s’ensuive..., jusqu’à provoquer... ;

rideo , es, ere, risi. , risum. 3: 1 rire; 2 rire de (+ accusatif)

unus. , a, um (génitif unius, datif uni. ) 1: l’un ;

e. , ex. + abl  1: hors de, de

conlibertus / collibertus , i m : co-affranchi, affranchi d’un même maître

Trimalchio , onis m : Trimalcion

excandesco , is, ere, ui, - : 1 être chauffé à blanc ; 2 s’embraser ; 3 s'enflammer de colère,

is. , ea. , id. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci

ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;

qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ; quod = souvent id quod : ce que

supra. 1: prép + acc. : au-dessus de ;

ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi

discumbo , is, ere, discubui, discubitum : prendre place à table, s’allonger pour manger, être couché à table (quand il y a plusieurs convives)

quid. 1: pourquoi ? ;

inquit. 1: dit-il, dit-elle

berbex / vervex , ecis, m : 1 mouton, bélier ; 2 imbécile, idiot

2

an. , inv. 1: interrogation directe : 1 est ce que ? ; 2 (souvent équivalent à une exclamation indignée en français : « quoi ! » ... « et »...);

tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi

non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;

placeo , es, ere, cui, citum 1: + dat : plaire, paraître bon, agréer ;

lautitia , ae f : 1 magnificence, somptuosité ; 2 pl. élégances, raffinements ;

dominus , i m 2: le maître

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ; mon cher ;

enim. , inv. 1: 1 car, en effet ; 2 bien sûr, évidemment, sans doute ;

beatus , a, um 2: content, qui a ce qu’il désire, qui est comblé de biens 

sum. , es. , esse. , fui. 1: être

convivo , as, are : prendre un repas, assister à un repas, manger

melius 2: mieux

soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;

ita. 1: ita... ut + subj 1: que (+ un vœu au subj. pr.) ... dans la mesure où ... ou aussi vrai que ...;

Tutela , ae f : Tutelle ou Tutéla, divinité protectrice

hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;

locus. (o bref) , i, m 1: lieu, endroit

habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir (en sa possession, à sa disposition), retenir, garder;

habeam : subjonctif de volition : cf syntaxe Ernout Thomas § 250 ; et ut : dans la mesure où § 355.

propitius , a, um : bien disposé, bienveillant, propice

propitiam, attribut du COD Tutelam

secundum + acc 4: immédiatement après, tout près de, auprès de

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela. Lui, elle

jam. , adv. 1: déjà

balatus , us m : le bêlement

claudo. / cludo. , is, ere, clausi. / clusi. , clausum. / clusum. 2: couper, barrer, arrêter

3

bellus , a, um : joli, mignon, beau

pomum. (o long), i n 4: tout fruit d’un arbre (noix, figue, pomme...); le fruit ;

rideor : déponent de langue pop. pour rideo ; qui rideatur : valeur du subj. à rendre !

alius, a, ud : autre, un autre

larifuga , ae m : vagabond ( littt : qui fuit les Lares)

nescio , is, ire, ivi, itum 2: ne pas savoir , ignorer ; // nescio quis : je ne sais qui, je ne sais (le)quel ... ;

nocturnus , a, um 4: 1 nocturne ; 2 qui agit dans les ténèbres ;

nocturnus ici est substantivé, comme larifuga

valeo , es, ere, ui, itum 2: avoir la valeur de, valoir ;

lotium , ii, n : l’urine, le pipi

suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa

summa. , ae, f 3: l'ensemble, la totalité, le total ; / expr. ad summam : en somme, en résumé ;

circummingo , is, ere, minxi , mictum : uriner autour, pisser sur, compisser

si + futur antérieur, futur dans la principale : éventuel... donc indicatif en français...

qua.  (a long) adv de lieu 2: par où ;

fugio (u bref), is, ere, fugi. (u long), fugitum 1: s'enfuir, fuir ;

qua fugiat : rendre le subj. en français !

Hercules , is, m 4: Hercule. // juron : Hercules ou mehercules : par Hercule !

cito. , adv. 2: vite, rapidement;

ferveo , es, ere 4: 1 bouillir, être bouillant, brûlant ; 2 être enflammé ou ardent, brûler ;

sed. , conj. 1: mais ;

in. , prép.  : + acc. : 1 dans (avec mvt), du côté de (orientation), en, sur, contre ; 2 jusque ; 3 pour, en vue de, en guise de; 4 à l’égard de, envers ; // +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu), en, sur,  chez; 2 à l’occasion de ; 3 pendant ; 4 pour ;

mollis. , is, e 2: 1 mou, souple, tendre, délicat; 2 efféminé ;

caro. , carnis. , f : la chair, la viande

vermis. , is m : le vers (animal)

nascor. , eris, i, natus sum 1: naître ;

4

quid. 1: quoi ?; // quid, quod... ?  : et que signifie le fait que ... et que dire du fait que ... (littéralement, quod est un accusatif de relation : et quoi, pour ce qui est du fait que...) : formule de transition oratoire./ Quid habet quod + subj. : quelle raison a-t-il pour que... ?

numquid. interr 4: direct : est-ce que;

pater. , patris. m 1: le père 

fetus. , us , m 3: l'enfantement, la couche, la portée (des animaux), les petits ; le rejeton ;

emo., is, ere, emi. , emptum.  3: acheter

lamina / lamna , ae f : plaque, lingot (or ou argent)

lamna : abl. de prix

eques. (2 e brefs), equitis , m 1: chevalier ;

Romanus , a, um 1: Romain

Les chevaliers romains portent au doigt un anneau d’or ; Ascylte en a plusieurs...

rex. , regis. , m 1: le roi

filius , ii, m 1: fils

et ego : valeur forte de et : « alors moi... »

quare. , inv. 2: interr. : pourquoi ?

ergo.  1: donc, eh bien ;

servio , is, ire, ii ou ivi, itum 4: + dat : être esclave de

quia. , conj. 1: + ind. : parce que

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: 1 donner, livrer ; 2 se dare in + acc. : se mettre en ; se dare in servitutem : se mettre en esclavage ;

servitus , utis, f : l’esclavage, la condition d’esclave

malo. , mavis. , malle. , malui 2: préférer (quam : à), aimer mieux (que)

civis. , is, m 1: le citoyen ;

quam.  1: introduit le second terme de la comparaison : que

tributarius , ii m : le tributaire ( = le sujet d’une nation tributaire de Rome)

nunc. , adv. 1: maintenant

spero. , as, are 2: espérer ;

sic. , adv. 1: ainsi ; sic ... ut + subj : de telle sorte que ;

vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre

nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne

jocus. , i, m : objet de risée ;

5

homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;

inter. prép. + acc. 1: parmi

caput. , itis, n 1: la tête ;

apertus , a, um : découvert 

capite aperto : c’est-à-dire sans voile, sans se cacher

ambulo, a, are : se promener, aller, marcher

as. , assis m : l’as (unité monétaire insignifiante, en bronze : cf. un sou)

aerarius , a, um : en cuivre, en bronze

debeo , es, ere, ui, itum 1: devoir, être débiteur de ;

constitutum , i, n : convocation de paiement à jour fixe ; assignation.

numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais

forum. , i, n 2: le forum

dico. , is, ere, dixi. , dictum. 1: (impératif : dic. ) : dire

reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: rendre, restituer ; payer, s'acquitter de

6

glebula , ae f : 1 petite motte de terre ; 2 tout petit champ, lopin de terre

lamellula , ea f : petite pièce d’argent, piécette (diminutif de lamella , ae f : pièce ou lamelle d’argent, qui est diminutif de lamina , ae f : lingot d’or ou d’argent)

paro. , as, are 1: 1 préparer; 2 réserver, économiser ;

viginti  3: vingt

venter. , tris, m 4: le ventre

pasco. , is, ere, pavi. , pastum. 3: nourrir ;

canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne ;

contubernalis , is f : la compagne (d’un esclave, qui n’a pas droit de mariage : connubium )

redimo , is, ere, redemi , redemptum : racheter

ne. + subj 1: pour que ne pas

quis. , quae. / qua. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)

sinus. , us, m 2: tout pli, repli ou creux : le giron ;

in illius sinu tergere : sens sexuel ici

tergeo , es, ere, tersi. , tersum. : essuyer, frictionner

mille. (indécl au sg), n (pl. ia, ium) 1: mille

denarius , ii m : denier (pièce d’argent)

pro. , prép. 1: + abl. : pour

solvo. , is, ere, solui, solutum 2: payer , verser

sevir , seviri m : sévir (petit sacerdoce qui, dans un quartier ou un village, a pour fonction de veiller au culte de l’empereur ; le recrutement se fait dans les affranchis ou les petites gens)

gratis. adv. : pour rien, gratis

fio. , is, fieri , factus sum 1: être nommé (à une fonction) ; fio sert de passif à facio

morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir

mortuus , a, um 1: mort

erubesco , is, ere, bui : rougir


Vocabulaire alphabétique :

aerarius , a, um : en cuivre, en bronze

alius, a, ud : autre, un autre

ambulo, a, are : se promener, aller, marcher

an. , inv. 1: interrogation directe : 1 est ce que ? ; 2 (souvent équivalent à une exclamation indignée en français : « quoi ! » ... « et »...);

apertus , a, um : découvert 

as. , assis m : l’as (unité monétaire insignifiante, en bronze : cf. un sou)

Ascyltos , i m (acc. grec Ascylton) : Ascylte (tiré du grec ἄσκυλτος : infatigable)

balatus , us m : le bêlement

beatus , a, um 2: content, qui a ce qu’il désire, qui est comblé de biens 

bellus , a, um : joli, mignon, beau

berbex / vervex , ecis, m : 1 mouton, bélier ; 2 imbécile, idiot

canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne ;

caput. , itis, n 1: la tête ;

caro. , carnis. , f : la chair, la viande

ceterum , adv. 2: mais, du reste ; quant à ;

circummingo , is, ere, minxi , mictum : uriner autour, pisser sur, compisser

cito. , adv. 2: vite, rapidement;

civis. , is, m 1: le citoyen ;

claudo. / cludo. , is, ere, clausi. / clusi. , clausum. / clusum. 2: couper, barrer, arrêter

conlibertus / collibertus , i m : co-affranchi, affranchi d’un même maître

constitutum , i, n : convocation de paiement à jour fixe ; assignation.

contubernalis , is f : la compagne (d’un esclave, qui n’a pas droit de mariage : connubium )

convivo , as, are : prendre un repas, assister à un repas, manger

cum. 1: conj + subj. : comme, alors que, bien que, puisque;

debeo , es, ere, ui, itum 1: devoir, être débiteur de ;

denarius , ii m : denier (pièce d’argent)

dico. , is, ere, dixi. , dictum. 1: (impératif : dic. ) : dire

discumbo , is, ere, discubui, discubitum : prendre place à table, s’allonger pour manger, être couché à table (quand il y a plusieurs convives)

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: 1 donner, livrer ; 2 se dare in + acc. : se mettre en ; se dare in servitutem : se mettre en esclavage ;

dominus , i m 2: le maître

e. , ex. + abl  1: hors de, de

ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi

eludo, is, ere, elusi, elusum : se railler de, se gausser de, se moquer de, tourner en ridicule

emo., is, ere, emi. , emptum.  3: acheter

enim. , inv. 1: 1 car, en effet ; 2 bien sûr, évidemment, sans doute ;

eques. (2 e brefs), equitis , m 1: chevalier ;

ergo.  1: donc, eh bien ;

erubesco , is, ere, bui : rougir

et. , conj. 1: et, aussi, même

excandesco , is, ere, ui, - : 1 être chauffé à blanc ; 2 s’embraser ; 3 s'enflammer de colère,

ferveo , es, ere 4: 1 bouillir, être bouillant, brûlant ; 2 être enflammé ou ardent, brûler ;

fetus. , us , m 3: l'enfantement, la couche, la portée (des animaux), les petits ; le rejeton ;

filius , ii, m 1: fils

fio. , is, fieri , factus sum 1: être nommé (à une fonction) ; fio sert de passif à facio

forum. , i, n 2: le forum

fugio (u bref), is, ere, fugi. (u long), fugitum 1: s'enfuir, fuir ;

glebula , ae f : 1 petite motte de terre ; 2 tout petit champ, lopin de terre

gratis. adv. : pour rien, gratis

habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir (en sa possession, à sa disposition), retenir, garder;

Hercules , is, m 4: Hercule. // juron : Hercules ou mehercules : par Hercule !

hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;

homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela. Lui, elle

in. , prép.  : + acc. : 1 dans (avec mvt), du côté de (orientation), en, sur, contre ; 2 jusque ; 3 pour, en vue de, en guise de; 4 à l’égard de, envers ; // +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu), en, sur,  chez; 2 à l’occasion de ; 3 pendant ; 4 pour ;

inquit. 1: dit-il, dit-elle

intemperans , antis : qui n’a pas de retenue ; sans borne ;

inter. prép. + acc. 1: parmi

ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;

is. , ea. , id. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci

ita. 1: ita... ut + subj 1: que (+ un vœu au subj. pr.) ... dans la mesure où ... ou aussi vrai que ...;

jam. , adv. 1: déjà

jocus. , i, m : objet de risée ;

lamellula , ea f : petite pièce d’argent, piécette (diminutif de lamella , ae f : pièce ou lamelle d’argent, qui est diminutif de lamina , ae f : lingot d’or ou d’argent)

lamina / lamna , ae f : plaque, lingot (or ou argent)

larifuga , ae m : vagabond ( littt : qui fuit les Lares)

lautitia , ae f : 1 magnificence, somptuosité ; 2 pl. élégances, raffinements ;

licentia , ae, f 2: 1 permission (d’agir à sa guise), licence ; 2 excès (de langage, ou de conduite) , franc-parler, absence de retenue

locus. (o bref) , i, m 1: lieu, endroit

lotium , ii, n : l’urine, le pipi

malo. , mavis. , malle. , malui 2: préférer (quam : à), aimer mieux (que)

manus. (a bref) , us f 1: la main ; le bras (métonymie

melius 2: mieux

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ; mon cher ;

mille. (indécl au sg), n (pl. ia, ium) 1: mille

mollis. , is, e 2: 1 mou, souple, tendre, délicat; 2 efféminé ;

morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir

mortuus , a, um 1: mort

nascor. , eris, i, natus sum 1: naître ;

ne. + subj 1: pour que ne pas

nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne

nescio , is, ire, ivi, itum 2: ne pas savoir , ignorer ; // nescio quis : je ne sais qui, je ne sais (le)quel ... ;

nocturnus , a, um 4: 1 nocturne ; 2 qui agit dans les ténèbres ;

non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;

numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais

numquid. interr 4: direct : est-ce que;

nunc. , adv. 1: maintenant

omnis. , is, e 1: tout, toute

paro. , as, are 1: 1 préparer; 2 réserver, économiser ;

pasco. , is, ere, pavi. , pastum. 3: nourrir ;

pater. , patris. m 1: le père 

placeo , es, ere, cui, citum 1: + dat : plaire, paraître bon, agréer ;

pomum. (o long), i n 4: tout fruit d’un arbre (noix, figue, pomme...); le fruit ;

pro. , prép. 1: + abl. : pour

propitius , a, um : bien disposé, bienveillant, propice

qua.  (a long) adv de lieu 2: par où ;

quam.  1: introduit le second terme de la comparaison : que

quare. , inv. 2: interr. : pourquoi ?

qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ; quod = souvent id quod : ce que

quia. , conj. 1: + ind. : parce que

quid. 1: pourquoi ? ;

quid. 1: quoi ?; // quid, quod... ?  : et que signifie le fait que ... et que dire du fait que ... (littéralement, quod est un accusatif de relation : et quoi, pour ce qui est du fait que...) : formule de transition oratoire./ Quid habet quod + subj. : quelle raison a-t-il pour que... ?

quis. , quae. / qua. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)

reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: rendre, restituer ; payer, s'acquitter de

redimo , is, ere, redemi , redemptum : racheter

rex. , regis. , m 1: le roi

rideo , es, ere, risi. , risum. 3: 1 rire; 2 rire de (+ accusatif)

Romanus , a, um 1: Romain

secundum + acc 4: immédiatement après, tout près de, auprès de

sed. , conj. 1: mais ;

servio , is, ire, ii ou ivi, itum 4: + dat : être esclave de

servitus , utis, f : l’esclavage, la condition d’esclave

sevir , seviri m : sévir (petit sacerdoce qui, dans un quartier ou un village, a pour fonction de veiller au culte de l’empereur ; le recrutement se fait dans les affranchis ou les petites gens)

sic. , adv. 1: ainsi ; sic ... ut + subj : de telle sorte que ;

sinus. , us, m 2: tout pli, repli ou creux : le giron ;

soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;

solvo. , is, ere, solui, solutum 2: payer , verser

spero. , as, are 2: espérer ;

sum. , es. , esse. , fui. 1: être

summa. , ae, f 3: l'ensemble, la totalité, le total ; / expr. ad summam : en somme, en résumé ;

supra. 1: prép + acc. : au-dessus de ;

suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa

tergeo , es, ere, tersi. , tersum. : essuyer, frictionner

tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: soulever, élever, lever

tributarius , ii m : le tributaire ( = le sujet d’une nation tributaire de Rome)

Trimalchio , onis m : Trimalcion

tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi

Tutela , ae f : Tutelle ou Tutéla, divinité protectrice

unus. , a, um (génitif unius, datif uni. ) 1: l’un ;

usque ad 2: + acc. peut marquer le résultat : jusqu’à ce que s’ensuive..., jusqu’à provoquer... ;

valeo , es, ere, ui, itum 2: avoir la valeur de, valoir ;

venter. , tris, m 4: le ventre

vermis. , is m : le vers (animal)

viginti  3: vingt

vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre


Vocabulaire fréquentiel :

fréquence 1 :

alius, a, ud 1: autre, un autre

an. , inv. 1: interrogation directe : 1 est ce que ? ; 2 (souvent équivalent à une exclamation indignée en français : « quoi ! » ... « et »...);

caput. , itis, n 1: la tête ;

civis. , is, m 1: le citoyen ;

cum. 1: conj + subj. : comme, alors que, bien que, puisque;

debeo , es, ere, ui, itum 1: devoir, être débiteur de ;

dico. , is, ere, dixi. , dictum. 1: (impératif : dic. ) : dire

do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: 1 donner, livrer ; 2 se dare in + acc. : se mettre en ; se dare in servitutem : se mettre en esclavage ;

e. , ex. + abl  1: hors de, de

ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi

enim. , inv. 1: 1 car, en effet ; 2 bien sûr, évidemment, sans doute ;

eques. (2 e brefs), equitis , m 1: chevalier ;

ergo.  1: donc, eh bien ;

et. , conj. 1: et, aussi, même

filius , ii, m 1: fils

fio. , is, fieri , factus sum 1: être nommé (à une fonction) ; fio sert de passif à facio

fugio (u bref), is, ere, fugi. (u long), fugitum 1: s'enfuir, fuir ;

habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir (en sa possession, à sa disposition), retenir, garder;

hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci ;

homo. , hominis m 1: l’homme, l’être humain ;

ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela. Lui, elle

in. , prép.  : + acc. : 1 dans (avec mvt), du côté de (orientation), en, sur, contre ; 2 jusque ; 3 pour, en vue de, en guise de; 4 à l’égard de, envers ; // +abl. : 1 dans (sans chgt de lieu), en, sur,  chez; 2 à l’occasion de ; 3 pendant ; 4 pour ;

inquit. 1: dit-il, dit-elle

inter. prép. + acc. 1: parmi

ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;

is. , ea. , id. 1: adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci, ceci

ita. 1: ita... ut + subj 1: que (+ un vœu au subj. pr.) ... dans la mesure où ... ou aussi vrai que ...;

jam. , adv. 1: déjà

locus. (o bref) , i, m 1: lieu, endroit

manus. (a bref) , us f 1: la main ; le bras (métonymie

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ; mon cher ;

mille. (indécl au sg), n (pl. ia, ium) 1: mille

morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir

mortuus , a, um 1: mort

nascor. , eris, i, natus sum 1: naître ;

ne. + subj 1: pour que ne pas

nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne

non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;

numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais

nunc. , adv. 1: maintenant

omnis. , is, e 1: tout, toute

paro. , as, are 1: 1 préparer; 2 réserver, économiser ;

pater. , patris. m 1: le père 

placeo , es, ere, cui, citum 1: + dat : plaire, paraître bon, agréer ;

pro. , prép. 1: + abl. : pour

quam.  1: introduit le second terme de la comparaison : que

qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ; quod = souvent id quod : ce que

quia. , conj. 1: + ind. : parce que

quid. 1: pourquoi ? ;

quid. 1: quoi ?; // quid, quod... ?  : et que signifie le fait que ... et que dire du fait que ... (littéralement, quod est un accusatif de relation : et quoi, pour ce qui est du fait que...) : formule de transition oratoire./ Quid habet quod + subj. : quelle raison a-t-il pour que... ?

quis. , quae. / qua. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)

reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: rendre, restituer ; payer, s'acquitter de

rex. , regis. , m 1: le roi

Romanus , a, um 1: Romain

sed. , conj. 1: mais ;

sic. , adv. 1: ainsi ; sic ... ut + subj : de telle sorte que ;

soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;

sum. , es. , esse. , fui. 1: être

supra. 1: prép + acc. : au-dessus de ;

suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa

tollo. , is, tollere, sustuli, sublatum 1: soulever, élever, lever

tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi

unus. , a, um (génitif unius, datif uni. ) 1: l’un ;

vivo. , is, ere, vixi. , victum. 1: vivre

fréquence 2 :

beatus , a, um 2: content, qui a ce qu’il désire, qui est comblé de biens 

ceterum , adv. 2: mais, du reste ; quant à ;

cito. , adv. 2: vite, rapidement;

claudo. / cludo. , is, ere, clausi. / clusi. , clausum. / clusum. 2: couper, barrer, arrêter

dominus , i m 2: le maître

forum. , i, n 2: le forum

licentia , ae, f 2: 1 permission (d’agir à sa guise), licence ; 2 excès (de langage, ou de conduite) , franc-parler, absence de retenue

malo. , mavis. , malle. , malui 2: préférer (quam : à), aimer mieux (que)

melius 2: mieux

mollis. , is, e 2: 1 mou, souple, tendre, délicat; 2 efféminé ;

nescio , is, ire, ivi, itum 2: ne pas savoir , ignorer ; // nescio quis : je ne sais qui, je ne sais (le)quel ... ;

qua.  (a long) adv de lieu 2: par où ;

quare. , inv. 2: interr. : pourquoi ?

sinus. , us, m 2: tout pli, repli ou creux : le giron ;

solvo. , is, ere, solui, solutum 2: payer , verser

spero. , as, are 2: espérer ;

usque ad 2: + acc. peut marquer le résultat : jusqu’à ce que s’ensuive..., jusqu’à provoquer... ;

valeo , es, ere, ui, itum 2: avoir la valeur de, valoir ;

fréquence 3 :

canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne ;

emo., is, ere, emi. , emptum.  3: acheter

fetus. , us , m 3: l'enfantement, la couche, la portée (des animaux), les petits ; le rejeton ;

jocus. , i, m : objet de risée ;

pasco. , is, ere, pavi. , pastum. 3: nourrir ;

rideo , es, ere, risi. , risum. 3: 1 rire; 2 rire de (+ accusatif)

summa. , ae, f 3: l'ensemble, la totalité, le total ; / expr. ad summam : en somme, en résumé ;

viginti  3: vingt

fréquence 4 :

ferveo , es, ere 4: 1 bouillir, être bouillant, brûlant ; 2 être enflammé ou ardent, brûler ;

Hercules , is, m 4: Hercule. // juron : Hercules ou mehercules : par Hercule !

nocturnus , a, um 4: 1 nocturne ; 2 qui agit dans les ténèbres ;

numquid. interr 4: direct : est-ce que;

pomum. (o long), i n 4: tout fruit d’un arbre (noix, figue, pomme...); le fruit ;

secundum + acc 4: immédiatement après, tout près de, auprès de

servio , is, ire, ii ou ivi, itum 4: + dat : être esclave de

venter. , tris, m 4: le ventre


ne pas apprendre :

aerarius , a, um : en cuivre, en bronze

ambulo, a, are : se promener, aller, marcher

apertus , a, um : découvert 

as. , assis m : l’as (unité monétaire insignifiante, en bronze : cf. un sou)

Ascyltos , i m (acc. grec Ascylton) : Ascylte (tiré du grec ἄσκυλτος : infatigable)

balatus , us m : le bêlement

bellus , a, um : joli, mignon, beau

berbex / vervex , ecis, m : 1 mouton, bélier ; 2 imbécile, idiot

caro. , carnis. , f : la chair, la viande

circummingo , is, ere, minxi , mictum : uriner autour, pisser sur, compisser

conlibertus / collibertus , i m : co-affranchi, affranchi d’un même maître

constitutum , i, n : convocation de paiement à jour fixe ; assignation.

contubernalis , is f : la compagne (d’un esclave, qui n’a pas droit de mariage : connubium )

convivo , as, are : prendre un repas, assister à un repas, manger

denarius , ii m : denier (pièce d’argent)

discumbo , is, ere, discubui, discubitum : prendre place à table, s’allonger pour manger, être couché à table (quand il y a plusieurs convives)

eludo, is, ere, elusi, elusum : se railler de, se gausser de, se moquer de, tourner en ridicule

erubesco , is, ere, bui : rougir

excandesco , is, ere, ui, - : 1 être chauffé à blanc ; 2 s’embraser ; 3 s'enflammer de colère,

glebula , ae f : 1 petite motte de terre ; 2 tout petit champ, lopin de terre

gratis. adv. : pour rien, gratis

intemperans , antis : qui n’a pas de retenue ; sans borne ;

lamellula , ea f : petite pièce d’argent, piécette (diminutif de lamella , ae f : pièce ou lamelle d’argent, qui est diminutif de lamina , ae f : lingot d’or ou d’argent)

lamina / lamna , ae f : plaque, lingot (or ou argent)

larifuga , ae m : vagabond ( littt : qui fuit les Lares)

lautitia , ae f : 1 magnificence, somptuosité ; 2 pl. élégances, raffinements ;

lotium , ii, n : l’urine, le pipi

propitius , a, um : bien disposé, bienveillant, propice

redimo , is, ere, redemi , redemptum : racheter

servitus , utis, f : l’esclavage, la condition d’esclave

sevir , seviri m : sévir (petit sacerdoce qui, dans un quartier ou un village, a pour fonction de veiller au culte de l’empereur ; le recrutement se fait dans les affranchis ou les petites gens)

tergeo , es, ere, tersi. , tersum. : essuyer, frictionner

tributarius , ii m : le tributaire ( = le sujet d’une nation tributaire de Rome)

Trimalchio , onis m : Trimalcion

Tutela , ae f : Tutelle ou Tutéla, divinité protectrice

vermis. , is m : le vers (animal)



Mots de liaisons


affranchi argent cité esclavage femme liberté mariage

Valid XHTML 1.0!