Evandre - 1050 1122 La mort d'Hippolyte (2)
1050 1122 La mort d'Hippolyte (2) (Phèdre, Sénèque)
Format pdf :
Un combat héroïque
Scène XII (2): vers 1050-1122 (sénaires iambiques)
Récit du messager (2): la mort d’Hippolyte
Un combat héroïque
Nuntius Theseus
Tremuere terrae, fugit attonitum pecus 1050
passim per agros, nec suos pastor sequi
meminit juvencos; omnis e saltu fera
diffugit, omnis frigido exsanguis metu
venator horret. Solus immunis metu
Hippolytus artis continet frenis equos 1055
pavidosque notae vocis hortatu ciet.
Est alta ad agros collibus ruptis via,
vicina tangens spatia suppositi maris ;
hic se illa moles acuit atque iras parat.
Ut cepit animos seque praetemptans satis 1060
prolusit irae, praepeti cursu evolat,
summam citato vix gradu tangens humum,
et, torva, currus ante trepidantes stetit.
Contra feroci gnatus insurgens minax
vultu nec ora mutat et magnum intonat : 1065
« Haud frangit animum vanus hic terror meum :
nam mihi paternus vincere est tauros labor. »
Inobsequentes protinus frenis equi
rapuere currum jamque derrantes via,
quacumque rabidos pavidus evexit furor, 1070
hac ire pergunt seque per scopulos agunt.
At ille, qualis turbido rector mari
ratem retentat, ne det obliquum latus,
et arte fluctum fallit, haud aliter citos
currus gubernat : ora nunc pressis trahit 1075
constricta frenis, terga nunc torto frequens
verbere coercet. Sequitur adsiduus comes,
nunc aequa carpens spatia, nunc contra obvius
oberrat, omni parte terrorem movens.
Non licuit ultra fugere : nam toto obvius 1080
incurrit ore corniger ponti horridus.
Tum vero pavida sonipedes mente exciti
imperia solvunt seque luctantur jugo
eripere rectique in pedes jactant onus.
Praeceps in ora fusus implicuit cadens 1085
laqueo tenaci corpus, et quanto magis
pugnat, sequaces hoc magis nodos ligat.
Sensere pecudes facinus, et curru levi,
dominante nullo, qua timor jussit ruunt.
Talis per auras non suum agnoscens onus 1090
Solique falso creditum indignans diem
Phaethonta currus devio excussit polo.
Late cruentat arva et inlisum caput
scopulis resultat ; auferunt dumi comas,
et ora durus pulchra populatur lapis 1095
peritque multo vulnere infelix decor.
Moribunda celeres membra pervolvunt rotae ;
tandemque raptum truncus ambusta sude
medium per inguen stipite erecto tenet,
paulumque domino currus affixo stetit. 1100
Haesere bijuges vulnere - et pariter moram
dominumque rumpunt. Inde semanimem secant
virgulta, acutis asperi vepres rubis,
omnisque truncus corporis partem tulit.
Errant per agros funebres famuli manus, 1105
per illa qua distractus Hippolytus loca
longum cruenta tramitem signat nota,
maestaeque domini membra vestigant canes.
Necdum dolentum sedulus potuit labor
explere corpus. Hocine est formae decus? 1110
Qui modo paterni clarus imperii comes
et certus heres siderum fulsit modo,
passim ad supremos ille colligitur rogos
et funeri confertur.
Theseus
O nimium potens,
quanto parentes sanguinis vinclo tenes, 1115
natura, quam te colimus inviti quoque !
occidere volui noxium, amissum fleo.
Nuntius
Haud flere honeste quisquam quod voluit potest. < vers douteux>
Theseus
Equidem malorum maximum hunc cumulum reor,
si abominanda casus optanda efficit. 1120
Nuntius
Et si odia servas, cur madent fletu genae?
Theseus
Quod interemi non, quod amisi fleo.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte (sauf v 991-1049)
fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: s'enfuir, fuir
attonitus , a, um 3: affolé (comme frappé par la foudre) ;
pecus. , oris, n 3 : le bétail, le troupeau
passim. 4: en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade ; çà et là ;
ager. , agri. , m 1: champ
pastor. , oris, m. : berger
sequor. , eris, i, secutus sum 1: 1 suivre, poursuivre; 2 suivre ; venir après ; 3 céder sans résistance à, se conformer à
memini , isse 2: se souvenir
juvencus , i, m 4: le jeune taureau, le taurillon
e. , ex. , + abl. 1: hors de, de
saltus. , us, m 4: montagne boisée (servant de refuges aux bêtes sauvages), hallier
fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve
diffugio , is, ere, fugi : s'enfuir en tous sens
frigidus , a, um 3: froid, glacé
exsanguis , is, e : qui n'a pas de sang, blême
metus. , us, m 1: peur, crainte
venator , oris, m : chasseur
horreo, es, ere, horrui, - : trembler (d'effroi)
solus. , a, um 1: seul ;
immunis , is, e : libre de , exempt de (+ abl.)
1055
artus , a, um : serré
contineo , es, ere, tinui, tentum 2: contenir, maintenir
continet : présent d’effort : « cherche à ... »
equus , i, m. 1: cheval
pavidus , a, um : effrayé, épouvanté
notus , a, um 2: connu, familier
vox. , vocis. , f 1: la voix ;
hortatus , us, m : l'exhortation, l'encouragement
cieo , es, ere, civi, citum 2: mettre en mouvement ;
ciet : présent d’effort ; ici, il cherche à inverser le mouvement, donc à calmer !
sum. , es. , esse. , fui. 1: en tête de phrase : il y a ;
altus. , a, um 1: haut, élevé
collis. , is, m 3: colline
rumpo. , rupi. , ruptum. , ere 3: briser, détruire ; mettre fin à ;
collibus ruptis : la route s’insinue dans une faille ; les champs (agros) sont situés sur un plateau, sur lequel est Hippolyte.
via. , ae, f 1: voie, route, chemin
vicinus , a, um 3: voisin, proche
tango. , is, ere, tetigi, tactum 2: toucher, être tangent à, border
spatium , ii n 1 : espace, distance
suppono , is, ere, posui, positum : placer en-dessous
hic (i long) adv : ici
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle, lui, lui-même;
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
moles, is, f 3: la masse ; tout ce qui est énorme : mastodonte, etc. ...
acuo , is, ere, acui, acutum : aiguiser, attiser, aiguillonner
ira. , ae, f 1: colère
paro, as, are, avi, atum 1: préparer
1060
capio , is, ere, cepi, captum 1: prendre ; ressaisir, rassembler
animus , i, m 1: 1 l’âme, le cœur, l'esprit; 2 au pl. : énergie, ardeur
praetempto , as, are, avi, atum : mettre à l’épreuve à l’avance, examiner à l’avance
satis. adv 1: assez, suffisamment ;
proludo , is, ere, lusi, lusum : s’essayer d’avance, préluder
praepes , praepetis adj. : qui vole en avant, prompt
evolo , as, are , avi, atum : s’envoler
vix. , adv. 2: à peine ;
tango. , is, ere, tetigi, tactum 2: toucher
humus. , i, f 3: la terre, le sol
torvus. , a, um : 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;
currus. , us, m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char
ante. , prép. +acc. 1: devant
trepido , as, are, avi, atum 4: trembler
contra. , adv 1: en face ;
ferox. , ocis adj. 4: farouche , intraitable
insurgo , is, ere, surrexi, surrectum : se dresser (pour attaquer)
minax , acis adj. : menaçant
1065
vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 le regard ;
os. , oris. , n 1: au pl. : le visage, les traits ;
muto. , as, are 1: changer, modifier ;
magnus. , a, um 1: grand; magnum : neutre adv. : fort (magnum clamare : crier fort)
intono , as, are, intonui, atum : se mettre à tonner, à hurler ;
vanus. , a, um 4: vide, creux, vain, sans consistance ;
terror. , oris, m 3: terreur, épouvante
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ;
nam. , conj. 1: car
mihi : datif de point de vue , ou d’intérêt : « pour moi », « en ce qui me concerne »... valeur forte ici, lié à paternus labor : la tâche de mon père, <qui> est de ... est la mienne <aussi>
paternus , a, um 4: du père, paternel ;
vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: l’emporter sur, vaincre ;
labor. , oris, m 1: le travail, l’effort;
inobsequens , entis adj. : désobéissant, n’obéissant pas à (+ dat.)
protinus , adv. 3: aussitôt, juste après
rapio , is, ere, rapui, raptum 1: emporter ;
jam. , adv. 1: désormais; maintenant ;
derro. / deerro , as, are : s’écarter de (+ abl .)
1070
quacumque : (a long) adv rel. de lieu: partout où, de quelque côté que ;
constr. : quacumque ... hac ...
rabidus , a, um : enragé, forcené
eveho , is, ere, vexi, vectum : emporter, entraîner
furor. , oris, m 2: fureur, folie furieuse ;
hac. : ( a long) : par là ;
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller
pergo. , is, ere, perrexi, perrectum 3: continuer de, persister à
at. , conj. 1: mais
qualis. , is, e 1: tel que
turbidus , a, um : troublé, bouleversé
rector. , oris, m : le pilote
retento , as, are, avi, atum : chercher à maîtriser
ne. 1: conj. + subj. : de peur que, pour que ne pas
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner ; présenter, offrir ;
obliquus , a, um : de travers
ars. , artis. , f 1: l'art ; le talent ;
fallo, is, ere, fefelli, falsum 2: tromper
aliter 2: autrement
citus. , a, um : prompt, rapide ; emporté, emballé (equus) ;
1075
guberno , as, are : diriger, gouverner (un bateau, un attelage)
nunc. , adv. 1: nunc... nunc .... : tantôt ... tantôt... ;
premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: serrer;
traho. , is, ere, traxi. , tractum. 1: tirer
constringo , is, ere, strinxi, strictum : lier ensemble, resserrer ; serrer fortement, comprimer ;
tergum. , i 2/ tergus. , oris, n : le dos
torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: faire tournoyer ;
frequens. , entis adj : nombreux ; assidu ; ->, apposé au sujet : sans cesse, constamment
verber. , eris n : le fouet
coerceo , es, ere, cui, citum 2: contenir, maintenir, réfréner, tenir en bride
coercet : présent d’effort
adsiduus / assiduus , a, um : qui se tient constamment auprès de ; tenace ;
comes , itis, m. ou f 2: compagnon, compagne
Sequitur assiduus comes : traduire l’asyndète, ainsi qu’aux vers 1080, 1093 etc. ...
aequus , a, um 2: égal;
carpo. , is, ere, carpsi, carptum 4: parcourir ;
spatium , ii n 1 : espace, distance
obvius , a, um 4: qui se trouve sur le passage de qqn., bouchant le passage ;
oberro , as, are : errer devant, se placer devant
pars. , partis. , f 1: la partie, la part ; / omni parte : en tout point ;
moveo , es, ere, movi, motum 1: mettre en mouvement , susciter, provoquer ;
licet. , ere, licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis; + inf. : il est permis, il est possible de ;
ultra. , adv. 2: au-delà, plus loin, plus longtemps, davantage
toto ore : caractérise obvius
incurro, is, ere, curri, cursum : courir contre, accourir contre, foncer
corniger , era, erum : porte-cornes, cornu
corniger : adj. substantivé
horridus , a, um 4: qui donne le frisson, horrible, terrible
vero 4: en vérité
mens. , mentis. , f 1: esprit ; l’âme; le cœur;
excio (i bref) , is, ire, ivi, itum : faire sortir, tirer ; ébranler, frapper de terreur;
imperium , ii, n 1: l’ordre , le commandement ;
solvo. , is, ere, vi, solutum 2: désunir, disjoindre, briser ; réduire à néant ;
luctor. , aris, ari : lutter pour, s’efforcer de (+ inf)
jugum. , i, n 2: le joug ; l’attelage
eripio , is, ere, ere, ripui, reptum 2: arracher, soustraire ;
rectus. , a, um 3: qui se tient droit, ou dressé ;
pes. , pedis. , m 1: pied, pas (par métonymie)
recti in pedes : « dressé sur leurs pieds » = se cabrant
jacto. , as, are 2: jeter, rejeter
onus. , eris n 2 : charge, fardeau
praeceps. , praecipitis 3: adj. : la tête en avant, la tête la première ;
fundo. , is, ere, fusi. , fusum. 2: renverser, jeter à terre ;
implico , as, are, avi, atum : entortiller, enlacer
cado. , is, ere, cecidi, casum. 1: tomber
laqueus , i, m : le lacet, la corde
laqueo : sing. de généralité ; traduire par un pluriel
quanto magis ... hoc magis... : plus ... plus ...
pugno , as, are 2: se battre, se débattre (avec les mains)
sequax , acis adj : qui s’attache, qui se serre
nodus. , i, m. : nœud
ligo. , as, are : lier, nouer, attacher
sentio , is, ire, sensi, sensum 1: sentir, s’apercevoir de, sentir les effets de, éprouver, subir ;
facinus , oris, n 3: 1. l'action, l'acte 2. le forfait, le crime
dominor , aris, ari : être maître, dominer, commander
nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne
jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: ordonner
ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: se précipiter ;
1090
aura. , ae, f 2: la brise, l’air ;
agnosco , is, ere, novi, agnitum 4: reconnaître
sol. , solis m (o long) 1: le soleil
falsus. , a, um 2: faux, mensonger
credo. , is, ere, didi, ditum 1: 1 croire, tenir pour vrai ; 2 avoir confiance, se fier ;
indignor , aris,ari, atus sum 4: s’indigner de
dies. , ei, m. et f. 1: le jour
Phaeton , ontis m : Phaéton (jeune fils du Soleil, il obtient de son père de gouverner son char, mais il a peur et ne parvient pas à maîtriser l’attelage et brûle tout sur son passage ; pour éviter ce désastre, Zeus le foudroie)
devius , a, um : qui est en dehors de la route tracée
excutio , is, ere, cussi, cussum 3: arracher, faire tomber en secouant (+ abl. : de)
polus , i m : 1 le pôle ; 2 le ciel
devio polo : polus, c’est la partie la plus haute du ciel ;
late 3: largement, abondamment
cruento , as, are, avi, atum : ensanglanter
arvum. , i, n 3: le champ
inlido , is, ere, lidi, lisum : frapper, mettre en morceaux, fracasser
resulto , as, are : rebondir
aufero , fers, ferre, abstuli, ablatum 3: emporter, arracher
dumus , i m : buisson, broussaille
coma. , ae, f 2: la chevelure, les cheveux
1093
pulcher , chra, chrum 2: beau
populor , aris, atus sum : dévaster, ravager
lapis. , idis, m 3: pierre
pereo , is, perire 1 : disparaître ; périr
vulnus , eris n 1: 1 la blessure ; 2 le coup, le choc ;
infelix , icis adj 3: malheureux, funeste, maudit
decor. , oris, m : beauté
moribundus , a, um : moribond
membrum. , i, n (généralement au plur : le corps) 2: membre
pervolvo , is, ere, pervolvi , pervolutum : faire rouler en tous sens ;
rota. , ae f 4: la roue
tandem. 2: enfin
rapio , is, ere, rapui, raptum 1: se saisir vivement de, prendre rapidement ;
raptum, acc. neutre sg, reprend membra = corpus, ou bien Hippolyte s e .
truncus , i m : le tronc, la souche
amburo, is, ere, ussi, ustum : brûler autour, brûler
sudis , is f : la pointe
ambusta sude : abl. de qualification de truncus
medius, a, um 1: le milieu de ;
inguen , inis n : l’aine
stipes , itis m : le pal
erigo , is, ere, erexi , erectum 4: dresser
teneo , es, ere, ui, tentum 1 : tenir, retenir;
paulum. , adv.2 : un peu
dominus , i, m 2: maître
affigo / adfigo, is, ere, fixi, fixum : clouer, empaler
sto. , as, are, steti. , statum. 1: se tenir immobile, demeurer immobile ;
haereo , es, ere, haesi, haesum 2: être fixé, être arrêté ;
bijugis , is, e : adj. attelé de 2 chevaux ; subst pl ; : les 2 chevaux ;
pariter 2: en même temps ;
mora. (o bref), ae, f 2: obstacle, ce qui arrête ;
inde 1: de là, puis, alors
semanimis , is , e : mourant, agonisant
semanimem : adj. substantivé
seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper, fendre , sillonner
virgulta , orum n pl : les buissons, les ronces
acutus , a, um 2: aigu, acéré
asper. , era, erum 2: hérissé de (+ abl)
vepres, is, m : le buisson , l’épineux
rubus , i m : ronce
rubis acutis : abl. de moyen ou d’accompagnement, précisant asperi vepres
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: porter, emporter, détruire
1105
erro. , as, are 2: aller çà et là, aller à l’aventure ;
funebris , is, e : funèbre, en deuil
famulus , i m : serviteur
manus. (a bref) , us f 1: la troupe ;
funebris manus : apposition à famuli
vers 1106 : constr. per illa loca qua ... etc.
distraho , is, ere, traxi, tractum : déchiqueter, déchirer, écarteler
cruentus , a, um 4: sanglant ;
trames, itis, m : chemin de traverse, sentier
signo. , as, are 4: imprimer sa marque sur, marquer ; tracer ;
maestus. , a, um 3: triste, affligé ; morne, abattu ; de deuil ;
vestigo , as, are, avi, atum : suivre à la trace
canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne
necdum : et pas encore
dolens , entis part adj 3: affligé, en pleurs (gén pl poétique : dolentum)
sedulus , a, um : diligent, zélé
possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir
1110
expleo, es, ere, evi, etum : compléter
hocine, = hoc + ne (nom. neutre de hic-haec-hoc)
ne. particule interrogative 1: (-ne) : int. dir. : est-ce que ? ;
forma. , ae, f 2: beauté ;
decus. , oris, n 3: illustration ;
modo 1: naguère, il y a peu
clarus. , a, um 2: 1 brillant ; 2 illustre
certus. , a, um 1: certain, assuré
heres. , edis m : héritier
sidus. , eris, n 2: astre
fulgeo , es, ere, fulsi 3: briller, étinceler, resplendir
modus. , i, m 1: manière ; / modo + gén. : à la manière de..., comme ;
supremus , a, um 3: le dernier
colligo , is, ere, legi, lectum 3: rassembler, réunir, ramasser
rogus. , i m : le bûcher (funèbre)
funus , eris 3 : funérailles
confero , fers, ferre, tuli, latum 2: apporter ensemble, réunir
nimium , adv 3: trop
potens. , entis adj 2: puissant
1115
quantus. , a, um, adj., pr. excl et interr 1: quel (en parlant de grandeur), quel grand
sanguis , inis, m 1: le sang ;
vinculum / vinclum , i, n 3: chaîne, lien
natura , ae, f 1: la nature ;
constr. : O nimium potens ... Natura : vocatif ; la Nature est ici divinisée.
quam 1: excl. : combien, comme
tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi
colo. , is, ere, colui, cultum 2: honorer ;
invitus , a , um 3: agissant contre son gré, malgré soi
quoque. , adv. 1: même
occido ( i bref) , is, ere, occidi, occasum 4: mourir, succomber
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir
noxius , a, um : coupable, criminel
constr. : noxium substantivé, sujet d’ occidere
amitto , is, ere, misi, missum 2: perdre ;
fleo. , es, ere, flevi, fletum 2: pleurer
constr. : haud quisquam potest flere honeste <id> quod voluit.
honeste : de manière honorable, ou convenable, décemment
quisquam. , quaequam, quidquam. ou quicquam. 1: quelque, quelqu'un, quelque chose ; haud quisquam : personne
equidem 3: avec un vb à la 1ère p. : pour ma part, quant à moi
constr. : reor hunc (= hoc, par attraction de cumulum) <esse> maximum malorum cumulum, si casus efficit abominanda optanda <esse>
magnus. , a, um 1: grand ; (comparatif major, oris ; superlatif : maximus, a, um) ;
cumulus , i m : le comble
reor. , reris. , reri. , ratus sum 3: croire
si. , conj. 1: 1 si ; 2 sens parfois complétif : que
abominandus , a, um : abominable, exécrable
casus. , us, m 2 : malheur, catastrophe ;
opto . , as, are, avi, atum 2: souhaiter
efficio , is, ere, effeci, effectum 1: réaliser ; faire en sorte que (ut + subj ou+ prop inf )
odium , i, n. 2: la haine
servo. , as, are 1: conserver, préserver ; persister dans ;
madeo , es, ere madui : être baigné de, ruisseler de (+ abl.)
fletus. , us m 4: les pleurs
gena. , ae, f. : la joue ;
quod. , conj. 1: parce que ; de ce que ; / le fait que
constr. : attention ! le non porte sur quod interemi ; eum s e ;
interimo , is, ere, emi, emptum : supprimer, tuer
Vocabulaire alphabétique :
abominandus , a, um : abominable, exécrable
acuo , is, ere, acui, acutum : aiguiser, attiser, aiguillonner
acutus , a, um 2: aigu, acéré
adsiduus / assiduus , a, um : qui se tient constamment auprès de ; tenace ;
aequus , a, um 2: égal;
affigo / adfigo, is, ere, fixi, fixum : clouer, empaler
ager. , agri. , m 1: champ
agnosco , is, ere, novi, agnitum 4: reconnaître
aliter 2: autrement
altus. , a, um 1: haut, élevé
amburo, is, ere, ussi, ustum : brûler autour, brûler
amitto , is, ere, misi, missum 2: perdre ;
animus , i, m 1: 1 l’âme, le cœur, l'esprit; 2 au pl. : énergie, ardeur
ante. , prép. +acc. 1: devant
ars. , artis. , f 1: l'art ; le talent ;
artus , a, um : serré
arvum. , i, n 3: le champ
asper. , era, erum 2: hérissé de (+ abl)
at. , conj. 1: mais
attonitus , a, um 3: affolé (comme frappé par la foudre) ;
aufero , fers, ferre, abstuli, ablatum 3: emporter, arracher
aura. , ae, f 2: la brise, l’air ;
bijugis , is, e : adj. attelé de 2 chevaux ; subst pl ; : les 2 chevaux ;
cado. , is, ere, cecidi, casum. 1: tomber
canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne
capio , is, ere, cepi, captum 1: prendre ; ressaisir, rassembler
carpo. , is, ere, carpsi, carptum 4: parcourir ;
casus. , us, m 2 : malheur, catastrophe ;
certus. , a, um 1: certain, assuré
cieo , es, ere, civi, citum 2: mettre en mouvement ;
citus. , a, um : prompt, rapide ; emporté, emballé (equus) ;
clarus. , a, um 2: 1 brillant ; 2 illustre
coerceo , es, ere, cui, citum 2: contenir, maintenir, réfréner, tenir en bride
colligo , is, ere, legi, lectum 3: rassembler, réunir, ramasser
collis. , is, m 3: colline
colo. , is, ere, colui, cultum 2: honorer ;
coma. , ae, f 2: la chevelure, les cheveux
comes , itis, m. ou f 2: compagnon, compagne
confero , fers, ferre, tuli, latum 2: apporter ensemble, réunir
constringo , is, ere, strinxi, strictum : lier ensemble, resserrer ; serrer fortement, comprimer ;
contineo , es, ere, tinui, tentum 2: contenir, maintenir
contra. , adv 1: en face ;
corniger , era, erum : porte-cornes, cornu
credo. , is, ere, didi, ditum 1: 1 croire, tenir pour vrai ; 2 avoir confiance, se fier ;
cruento , as, are, avi, atum : ensanglanter
cruentus , a, um 4: sanglant ;
cumulus , i m : le comble
currus. , us, m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char
decor. , oris, m : beauté
decus. , oris, n 3: illustration ;
derro. / deerro , as, are : s’écarter de (+ abl .)
devius , a, um : qui est en dehors de la route tracée
dies. , ei, m. et f. 1: le jour
diffugio , is, ere, fugi : s'enfuir en tous sens
distraho , is, ere, traxi, tractum : déchiqueter, déchirer, écarteler
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner ; présenter, offrir ;
dolens , entis part adj 3: affligé, en pleurs (gén pl poétique : dolentum)
dominor , aris, ari : être maître, dominer, commander
dominus , i, m 2: maître
dumus , i m : buisson, broussaille
e. , ex. , + abl. 1: hors de, de
efficio , is, ere, effeci, effectum 1: réaliser ; faire en sorte que (ut + subj ou+ prop inf )
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller
equidem 3: avec un vb à la 1ère p. : pour ma part, quant à moi
equus , i, m. 1: cheval
erigo , is, ere, erexi , erectum 4: dresser
eripio , is, ere, ere, ripui, reptum 2: arracher, soustraire ;
erro. , as, are 2: aller çà et là, aller à l’aventure ;
eveho , is, ere, vexi, vectum : emporter, entraîner
evolo , as, are , avi, atum : s’envoler
excio (i bref) , is, ire, ivi, itum : faire sortir, tirer ; ébranler, frapper de terreur;
excutio , is, ere, cussi, cussum 3: arracher, faire tomber en secouant (+ abl. : de)
expleo, es, ere, evi, etum : compléter
exsanguis , is, e : qui n'a pas de sang, blême
facinus , oris, n 3: 1. l'action, l'acte 2. le forfait, le crime
fallo, is, ere, fefelli, falsum 2: tromper
falsus. , a, um 2: faux, mensonger
famulus , i m : serviteur
fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: porter, emporter, détruire
ferox. , ocis adj. 4: farouche , intraitable
fleo. , es, ere, flevi, fletum 2: pleurer
fletus. , us m 4: les pleurs
forma. , ae, f 2: beauté ;
frequens. , entis adj : nombreux ; assidu ; ->, apposé au sujet : sans cesse, constamment
frigidus , a, um 3: froid, glacé
fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: s'enfuir, fuir
fulgeo , es, ere, fulsi 3: briller, étinceler, resplendir
fundo. , is, ere, fusi. , fusum. 2: renverser, jeter à terre ;
funebris , is, e : funèbre, en deuil
funus , eris 3 : funérailles
furor. , oris, m 2: fureur, folie furieuse ;
gena. , ae, f. : la joue ;
guberno , as, are : diriger, gouverner (un bateau, un attelage)
hac. : ( a long) : par là ;
haereo , es, ere, haesi, haesum 2: être fixé, être arrêté ;
heres. , edis m : héritier
hic (i long) adv 1: ici
hocine, = hoc + ne (nom. neutre de hic-haec-hoc)
honeste : de manière honorable, ou convenable, décemment
horreo , es, ere, horrui, - : trembler (d'effroi)
horridus , a, um 4: qui donne le frisson, horrible, terrible
hortatus , us, m : l'exhortation, l'encouragement
humus. , i, f 3: la terre, le sol
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
immunis , is, e : libre de , exempt de (+ abl.)
imperium , ii, n 1: l’ordre , le commandement ;
implico , as, are, avi, atum : entortiller, enlacer
incurro, is, ere, curri, cursum : courir contre, accourir contre, foncer
inde 1: de là, puis, alors
indignor , aris,ari, atus sum 4: s’indigner de
infelix , icis adj 3: malheureux, funeste, maudit
inguen , inis n : l’aine
inlido , is, ere, lidi, lisum : frapper, mettre en morceaux, fracasser
inobsequens , entis adj. : désobéissant, n’obéissant pas à (+ dat.)
insurgo , is, ere, surrexi, surrectum : se dresser (pour attaquer)
interimo , is, ere, emi, emptum : supprimer, tuer
intono , as, are, intonui, atum : se mettre à tonner, à hurler ;
invitus , a , um 3: agissant contre son gré, malgré soi
ira. , ae, f 1: colère
jacto. , as, are 2: jeter, rejeter
jam. , adv. 1: désormais; maintenant ;
jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: ordonner
jugum. , i, n 2: le joug ; l’attelage
juvencus , i, m 4: le jeune taureau, le taurillon
labor. , oris, m 1: le travail, l’effort;
lapis. , idis, m 3: pierre
laqueus , i, m : le lacet, la corde
late 3: largement, abondamment
licet. , ere, licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis; + inf. : il est permis, il est possible de ;
ligo. , as, are : lier, nouer, attacher
luctor. , aris, ari : lutter pour, s’efforcer de (+ inf)
madeo , es, ere madui : être baigné de, ruisseler de (+ abl.)
maestus. , a, um 3: triste, affligé ; morne, abattu ; de deuil ;
magnus. , a, um 1: grand ; (comparatif major, oris ; superlatif : maximus, a, um) ; grand; magnum : neutre adv. : fort (magnum clamare : crier fort)
manus. (a bref) , us f 1: la troupe ;
medius, a, um 1: le milieu de ;
membrum. , i, n (généralement au plur : le corps) 2: membre
memini , isse 2: se souvenir
mens. , mentis. , f 1: esprit ; l’âme; le cœur;
metus. , us, m 1: peur, crainte
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ;
minax , acis adj. : menaçant
modo 1: naguère, il y a peu
modus. , i, m 1: manière ; / modo + gén. : à la manière de..., comme ;
moles, is, f 3: la masse ; tout ce qui est énorme : mastodonte, etc. ...
mora. (o bref), ae, f 2: obstacle, ce qui arrête ;
moribundus , a, um : moribond
moveo , es, ere, movi, motum 1: mettre en mouvement , susciter, provoquer ;
muto. , as, are 1: changer, modifier ;
nam. , conj. 1: car
natura , ae, f 1: la nature ;
ne. particule interrogative 1: (-ne) : int. dir. : est-ce que ? ;
ne. 1: conj. + subj. : de peur que, pour que ne pas
necdum : et pas encore
nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne
nimium , adv 3: trop
nodus. , i, m. : nœud
notus , a, um 2: connu, familier
noxius , a, um : coupable, criminel
nunc. , adv. 1: nunc... nunc .... : tantôt ... tantôt... ;
oberro , as, are : errer devant, se placer devant
obliquus , a, um : de travers
obvius , a, um 4: qui se trouve sur le passage de qqn., bouchant le passage ;
occido ( i bref) , is, ere, occidi, occasum 4: mourir, succomber
odium , i, n. 2: la haine
onus. , eris n 2 : charge, fardeau
opto . , as, are, avi, atum 2: souhaiter
os. , oris. , n 1: au pl. : le visage, les traits ;
pariter 2: en même temps ;
paro, as, are, avi, atum 1: préparer
pars. , partis. , f 1: la partie, la part ; / omni parte : en tout point ;
passim. 4: çà et là ; en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade ;
pastor. , oris, m. : berger
paternus , a, um 4: du père, paternel ;
paulum. , adv.2 : un peu
pavidus , a, um : effrayé, épouvanté
pecus. , oris, n 3 : le bétail, le troupeau
pereo , is, perire 1 : disparaître ; périr
pergo. , is, ere, perrexi, perrectum 3: continuer de, persister à
pervolvo , is, ere, pervolvi , pervolutum : faire rouler en tous sens ;
pes. , pedis. , m 1: pied, pas (par métonymie)
Phaeton , ontis m : Phaéton (jeune fils du Soleil, il obtient de son père de gouverner son char, mais il a peur et ne parvient pas à maîtriser l’attelage et brûle tout sur son passage ; pour éviter ce désastre, Zeus le foudroie)
polus , i m : 1 le pôle ; 2 le ciel
populor , aris, atus sum : dévaster, ravager
possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir
potens. , entis adj 2: puissant
praeceps. , praecipitis 3: adj. : la tête en avant, la tête la première ;
praepes , praepetis adj. : qui vole en avant, prompt
praetempto , as, are, avi, atum : mettre à l’épreuve à l’avance, examiner à l’avance
premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: serrer;
proludo , is, ere, lusi, lusum : s’essayer d’avance, préluder
protinus , adv. 3: aussitôt, juste après
pugno , as, are 2: se battre, se débattre (avec les mains)
pulcher , chra, chrum 2: beau
quacumque : (a long) adv rel. de lieu: partout où, de quelque côté que ;
qualis. , is, e 1: tel que
quam 1: excl. : combien, comme
quanto magis ... hoc magis... : plus ... plus ...
quantus. , a, um, adj., pr. excl et interr 1: quel (en parlant de grandeur), quel grand
quisquam. , quaequam, quidquam. ou quicquam. 1: quelque, quelqu'un, quelque chose ; haud quisquam : personne
quod. , conj. 1: parce que ; de ce que ; / le fait que
quoque. , adv. 1: même
rabidus , a, um : enragé, forcené
rapio , is, ere, rapui, raptum 1: emporter ;se saisir vivement de, prendre rapidement ;
rector. , oris, m : le pilote
rectus. , a, um 3: qui se tient droit, ou dressé ;
reor. , reris. , reri. , ratus sum 3: croire
resulto , as, are : rebondir
retento , as, are, avi, atum : chercher à maîtriser
rogus. , i m : le bûcher (funèbre)
rota. , ae f 4: la roue
rubus , i m : ronce
rumpo. , rupi. , ruptum. , ere 3: briser, détruire ; mettre fin à ;
ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: se précipiter ;
saltus. , us, m 4: montagne boisée (servant de refuges aux bêtes sauvages), hallier
sanguis , inis, m 1: le sang ;
satis. adv 1: assez, suffisamment ;
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle, lui, lui-même;
seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper, fendre , sillonner
sedulus , a, um : diligent, zélé
semanimis , is , e : mourant, agonisant
sentio , is, ire, sensi, sensum 1: sentir, s’apercevoir de, sentir les effets de, éprouver, subir ;
sequax , acis adj : qui s’attache, qui se serre
sequor. , eris, i, secutus sum 1: 1 suivre, poursuivre; 2 suivre ; venir après ; 3 céder sans résistance à, se conformer à
servo. , as, are 1: conserver, préserver ; persister dans ;
si. , conj. 1: 1 si ; 2 sens parfois complétif : que
sidus. , eris, n 2: astre
signo. , as, are 4: imprimer sa marque sur, marquer ; tracer ;
sol. , solis m (o long) 1: le soleil
solus. , a, um 1: seul ;
solvo. , is, ere, vi, solutum 2: désunir, disjoindre, briser ; réduire à néant ;
spatium , ii n 1 : espace, distance
stipes , itis m : le pal
sto. , as, are, steti. , statum. 1: se tenir immobile, demeurer immobile ;
sudis , is f : la pointe
sum. , es. , esse. , fui. 1: en tête de phrase : il y a ;
suppono , is, ere, posui, positum : placer en-dessous
supremus , a, um 3: le dernier
tandem. 2: enfin
tango. , is, ere, tetigi, tactum 2: toucher, être tangent à, border
teneo , es, ere, ui, tentum 1 : tenir, retenir;
tergum. , i 2/ tergus. , oris, n : le dos
terror. , oris, m 3: terreur, épouvante
torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: faire tournoyer ;
torvus. , a, um : 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;
traho. , is, ere, traxi. , tractum. 1: tirer
trames, itis, m : chemin de traverse, sentier
trepido , as, are, avi, atum 4: trembler
truncus , i m : le tronc, la souche
tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi
turbidus , a, um : troublé, bouleversé
ultra. , adv. 2: au-delà, plus loin, plus longtemps, davantage
vanus. , a, um 4: vide, creux, vain, sans consistance ;
venator , oris, m : chasseur
vepres, is, m : le buisson , l’épineux
verber. , eris n : le fouet
vero 4: en vérité
vestigo , as, are, avi, atum : suivre à la trace
via. , ae, f 1: voie, route, chemin
vicinus , a, um 3: voisin, proche
vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: l’emporter sur, vaincre ;
vinculum / vinclum , i, n 3: chaîne, lien
virgulta , orum n pl : les buissons, les ronces
vix. , adv. 2: à peine ;
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir
vox. , vocis. , f 1: la voix ;
vulnus , eris n 1: 1 la blessure ; 2 le coup, le choc ;
vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 le regard ;
Vocabulaire classé par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
ager. , agri. , m 1: champ
altus. , a, um 1: haut, élevé
animus , i, m 1: 1 l’âme, le cœur, l'esprit; 2 au pl. : énergie, ardeur
ante. , prép. +acc. 1: devant
ars. , artis. , f 1: l'art ; le talent ;
at. , conj. 1: mais
cado. , is, ere, cecidi, casum. 1: tomber
capio , is, ere, cepi, captum 1: prendre ; ressaisir, rassembler
certus. , a, um 1: certain, assuré
contra. , adv 1: en face ;
credo. , is, ere, didi, ditum 1: 1 croire, tenir pour vrai ; 2 avoir confiance, se fier ;
dies. , ei, m. et f. 1: le jour
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner ; présenter, offrir ;
e. , ex. , + abl. 1: hors de, de
efficio , is, ere, effeci, effectum 1: réaliser ; faire en sorte que (ut + subj ou+ prop inf )
eo. , is. , ire. , ivi. ou ii. , itum. 1: aller
equus , i, m. 1: cheval
fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: porter, emporter, détruire
fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: s'enfuir, fuir
hic (i long) adv 1: ici
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
imperium , ii, n 1: l’ordre , le commandement ;
inde 1: de là, puis, alors
ira. , ae, f 1: colère
jam. , adv. 1: désormais; maintenant ;
jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: ordonner
labor. , oris, m 1: le travail, l’effort;
licet. , ere, licuit / licitum est v. impers. 1: il est permis; + inf. : il est permis, il est possible de ;
magnus. , a, um 1: grand (comparatif major, oris ; superlatif : maximus, a, um) ;; magnum : neutre adv. : fort (magnum clamare : crier fort)
manus. (a bref) , us f 1: la troupe ;
medius, a, um 1: le milieu de ;
mens. , mentis. , f 1: esprit ; l’âme; le cœur;
metus. , us, m 1: peur, crainte
meus. , mea. , meum. 1: mon, ma ;
modo 1: naguère, il y a peu
modus. , i, m 1: manière ; / modo + gén. : à la manière de..., comme ;
moveo , es, ere, movi, motum 1: mettre en mouvement , susciter, provoquer ;
muto. , as, are 1: changer, modifier ;
nam. , conj. 1: car
natura , ae, f 1: la nature ;
ne. particule interrogative 1: (-ne) : int. dir. : est-ce que ? ;
ne. 1: conj. + subj. : de peur que, pour que ne pas
nemo. , neminis (ou gén nullius. , abl nullo. ) 1: personne, ne ... personne, nul... ne, aucun...ne
nunc. , adv. 1: nunc... nunc .... : tantôt ... tantôt... ;
os. , oris. , n 1: au pl. : le visage, les traits ;
paro, as, are, avi, atum 1: préparer
pars. , partis. , f 1: la partie, la part ; / omni parte : en tout point ;
pereo , is, perire 1 : disparaître ; périr
pes. , pedis. , m 1: pied, pas (par métonymie)
possum. , potes. , posse. , potui 1: pouvoir
premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: serrer;
qualis. , is, e 1: tel que
quam 1: excl. : combien, comme
quantus. , a, um, adj., pr. excl et interr 1: quel (en parlant de grandeur), quel grand
quisquam. , quaequam, quidquam. ou quicquam. 1: quelque, quelqu'un, quelque chose ; haud quisquam : personne
quod. , conj. 1: parce que ; de ce que ; / le fait que
quoque. , adv. 1: même
rapio , is, ere, rapui, raptum 1: emporter ;se saisir vivement de, prendre rapidement ;
sanguis , inis, m 1: le sang ;
satis. adv 1: assez, suffisamment ;
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle, lui, lui-même;
sentio , is, ire, sensi, sensum 1: sentir, s’apercevoir de, sentir les effets de, éprouver, subir ;
sequor. , eris, i, secutus sum 1: 1 suivre, poursuivre; 2 suivre ; venir après ; 3 céder sans résistance à, se conformer à
servo. , as, are 1: conserver, préserver ; persister dans ;
si. , conj. 1: 1 si ; 2 sens parfois complétif : que
sol. , solis m (o long) 1: le soleil
solus. , a, um 1: seul ;
spatium , ii n 1 : espace, distance
sto. , as, are, steti. , statum. 1: se tenir immobile, demeurer immobile ;
sum. , es. , esse. , fui. 1: en tête de phrase : il y a ;
teneo , es, ere, ui, tentum 1 : tenir, retenir;
traho. , is, ere, traxi. , tractum. 1: tirer
tu. , te. , tui. , tibi. , te 1: tu, te, toi
via. , ae, f 1: voie, route, chemin
vinco. , is, ere, vici. , victum. 1: l’emporter sur, vaincre ;
volo. , vis. , velle. , volui 1: vouloir
vox. , vocis. , f 1: la voix ;
vulnus , eris n 1: 1 la blessure ; 2 le coup, le choc ;
vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 le regard ;
fréquence 2 :
acutus , a, um 2: aigu, acéré
aequus , a, um 2: égal;
aliter 2: autrement
amitto , is, ere, misi, missum 2: perdre ;
asper. , era, erum 2: hérissé de (+ abl)
aura. , ae, f 2: la brise, l’air ;
casus. , us, m 2 : malheur, catastrophe ;
cieo , es, ere, civi, citum 2: mettre en mouvement ;
clarus. , a, um 2: 1 brillant ; 2 illustre
coerceo , es, ere, cui, citum 2: contenir, maintenir, réfréner, tenir en bride
colo. , is, ere, colui, cultum 2: honorer ;
coma. , ae, f 2: la chevelure, les cheveux
comes , itis, m. ou f 2: compagnon, compagne
confero , fers, ferre, tuli, latum 2: apporter ensemble, réunir
contineo , es, ere, tinui, tentum 2: contenir, maintenir
dominus , i, m 2: maître
eripio , is, ere, ere, ripui, reptum 2: arracher, soustraire ;
erro. , as, are 2: aller çà et là, aller à l’aventure ;
fallo, is, ere, fefelli, falsum 2: tromper
falsus. , a, um 2: faux, mensonger
fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve
fleo. , es, ere, flevi, fletum 2: pleurer
forma. , ae, f 2: beauté ;
fundo. , is, ere, fusi. , fusum. 2: renverser, jeter à terre ;
furor. , oris, m 2: fureur, folie furieuse ;
haereo , es, ere, haesi, haesum 2: être fixé, être arrêté ;
jacto. , as, are 2: jeter, rejeter
jugum. , i, n 2: le joug ; l’attelage
membrum. , i, n (généralement au plur : le corps) 2: membre
memini , isse 2: se souvenir
mora. (o bref), ae, f 2: obstacle, ce qui arrête ;
notus , a, um 2: connu, familier
odium , i, n. 2: la haine
onus. , eris n 2 : charge, fardeau
opto . , as, are, avi, atum 2: souhaiter
pariter 2: en même temps ;
paulum. , adv.2 : un peu
potens. , entis adj 2: puissant
pugno , as, are 2: se battre, se débattre (avec les mains)
pulcher , chra, chrum 2: beau
sidus. , eris, n 2: astre
solvo. , is, ere, vi, solutum 2: désunir, disjoindre, briser ; réduire à néant ;
tandem. 2: enfin
tango. , is, ere, tetigi, tactum 2: toucher, être tangent à, border
tergum. , i 2/ tergus. , oris, n : le dos
torqueo , es, ere, torsi. , tortum. 2: faire tournoyer ;
ultra. , adv. 2: au-delà, plus loin, plus longtemps, davantage
vix. , adv. 2: à peine ;
fréquence 3 :
arvum. , i, n 3: le champ
attonitus , a, um 3: affolé (comme frappé par la foudre) ;
aufero , fers, ferre, abstuli, ablatum 3: emporter, arracher
canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne
colligo , is, ere, legi, lectum 3: rassembler, réunir, ramasser
collis. , is, m 3: colline
currus. , us, m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char
decus. , oris, n 3: illustration ;
dolens , entis part adj 3: affligé, en pleurs (gén pl poétique : dolentum)
equidem 3: avec un vb à la 1ère p. : pour ma part, quant à moi
excutio , is, ere, cussi, cussum 3: arracher, faire tomber en secouant (+ abl. : de)
facinus , oris, n 3: 1. l'action, l'acte 2. le forfait, le crime
frigidus , a, um 3: froid, glacé
fulgeo , es, ere, fulsi 3: briller, étinceler, resplendir
funus , eris 3 : funérailles
humus. , i, f 3: la terre, le sol
infelix , icis adj 3: malheureux, funeste, maudit
invitus , a , um 3: agissant contre son gré, malgré soi
lapis. , idis, m 3: pierre
late 3: largement, abondamment
maestus. , a, um 3: triste, affligé ; morne, abattu ; de deuil ;
moles, is, f 3: la masse ; tout ce qui est énorme : mastodonte, etc. ...
nimium , adv 3: trop
pecus. , oris, n 3 : le bétail, le troupeau
pergo. , is, ere, perrexi, perrectum 3: continuer de, persister à
praeceps. , praecipitis 3: adj. : la tête en avant, la tête la première ;
protinus , adv. 3: aussitôt, juste après
rectus. , a, um 3: qui se tient droit, ou dressé ;
reor. , reris. , reri. , ratus sum 3: croire
rumpo. , rupi. , ruptum. , ere 3: briser, détruire ; mettre fin à ;
ruo. , is, ere, rui. , rutum. 3: se précipiter ;
supremus , a, um 3: le dernier
terror. , oris, m 3: terreur, épouvante
vicinus , a, um 3: voisin, proche
vinculum / vinclum , i, n 3: chaîne, lien
fréquence 4 :
agnosco , is, ere, novi, agnitum 4: reconnaître
carpo. , is, ere, carpsi, carptum 4: parcourir ;
cruentus , a, um 4: sanglant ;
erigo , is, ere, erexi , erectum 4: dresser
ferox. , ocis adj. 4: farouche , intraitable
fletus. , us m 4: les pleurs
horridus , a, um 4: qui donne le frisson, horrible, terrible
indignor , aris,ari, atus sum 4: s’indigner de
juvencus , i, m 4: le jeune taureau, le taurillon
obvius , a, um 4: qui se trouve sur le passage de qqn., bouchant le passage ;
occido ( i bref) , is, ere, occidi, occasum 4: mourir, succomber
passim. 4: çà et là ; en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade ;
paternus , a, um 4: du père, paternel ;
rota. , ae f 4: la roue
saltus. , us, m 4: montagne boisée (servant de refuges aux bêtes sauvages), hallier
seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper, fendre , sillonner
signo. , as, are 4: imprimer sa marque sur, marquer ; tracer ;
trepido , as, are, avi, atum 4: trembler
vanus. , a, um 4: vide, creux, vain, sans consistance ;
vero 4: en vérité
ne pas apprendre :
abominandus , a, um : abominable, exécrable
acuo , is, ere, acui, acutum : aiguiser, attiser, aiguillonner
adsiduus / assiduus , a, um : qui se tient constamment auprès de ; tenace ;
affigo / adfigo, is, ere, fixi, fixum : clouer, empaler
amburo, is, ere, ussi, ustum : brûler autour, brûler
artus , a, um : serré
bijugis , is, e : adj. attelé de 2 chevaux ; subst pl ; : les 2 chevaux ;
citus. , a, um : prompt, rapide ; emporté, emballé (equus) ;
constringo , is, ere, strinxi, strictum : lier ensemble, resserrer ; serrer fortement, comprimer ;
corniger , era, erum : porte-cornes, cornu
cruento , as, are, avi, atum : ensanglanter
cumulus , i m : le comble
decor. , oris, m : beauté
derro. / deerro , as, are : s’écarter de (+ abl .)
devius , a, um : qui est en dehors de la route tracée
diffugio , is, ere, fugi : s'enfuir en tous sens
distraho , is, ere, traxi, tractum : déchiqueter, déchirer, écarteler
dominor , aris, ari : être maître, dominer, commander
dumus , i m : buisson, broussaille
eveho , is, ere, vexi, vectum : emporter, entraîner
evolo , as, are , avi, atum : s’envoler
excio (i bref) , is, ire, ivi, itum : faire sortir, tirer ; ébranler, frapper de terreur;
expleo, es, ere, evi, etum : compléter
exsanguis , is, e : qui n'a pas de sang, blême
famulus , i m : serviteur
frequens. , entis adj : nombreux ; assidu ; ->, apposé au sujet : sans cesse, constamment
funebris , is, e : funèbre, en deuil
gena. , ae, f. : la joue ;
guberno , as, are : diriger, gouverner (un bateau, un attelage)
hac. : ( a long) : par là ;
heres. , edis m : héritier
hocine, = hoc + ne (nom. neutre de hic-haec-hoc)
honeste : de manière honorable, ou convenable, décemment
horreo, es, ere, horrui, - : trembler (d'effroi)
hortatus , us, m : l'exhortation, l'encouragement
immunis , is, e : libre de , exempt de (+ abl.)
implico , as, are, avi, atum : entortiller, enlacer
incurro, is, ere, curri, cursum : courir contre, accourir contre, foncer
inguen , inis n : l’aine
inlido , is, ere, lidi, lisum : frapper, mettre en morceaux, fracasser
inobsequens , entis adj. : désobéissant, n’obéissant pas à (+ dat.)
insurgo , is, ere, surrexi, surrectum : se dresser (pour attaquer)
interimo , is, ere, emi, emptum : supprimer, tuer
intono , as, are, intonui, atum : se mettre à tonner, à hurler ;
laqueus , i, m : le lacet, la corde
ligo. , as, are : lier, nouer, attacher
luctor. , aris, ari : lutter pour, s’efforcer de (+ inf)
madeo , es, ere madui : être baigné de, ruisseler de (+ abl.)
minax , acis adj. : menaçant
moribundus , a, um : moribond
necdum : et pas encore
nodus. , i, m. : nœud
noxius , a, um : coupable, criminel
oberro , as, are : errer devant, se placer devant
obliquus , a, um : de travers
pastor. , oris, m. : berger
pavidus , a, um : effrayé, épouvanté
pervolvo , is, ere, pervolvi , pervolutum : faire rouler en tous sens ;
Phaeton , ontis m : Phaéton (jeune fils du Soleil, il obtient de son père de gouverner son char, mais il a peur et ne parvient pas à maîtriser l’attelage et brûle tout sur son passage ; pour éviter ce désastre, Zeus le foudroie)
polus , i m : 1 le pôle ; 2 le ciel
populor , aris, atus sum : dévaster, ravager
praepes , praepetis adj. : qui vole en avant, prompt
praetempto , as, are, avi, atum : mettre à l’épreuve à l’avance, examiner à l’avance
proludo , is, ere, lusi, lusum : s’essayer d’avance, préluder
quacumque : (a long) adv rel. de lieu: partout où, de quelque côté que ;
quanto magis ... hoc magis... : plus ... plus ...
rabidus , a, um : enragé, forcené
rector. , oris, m : le pilote
resulto , as, are : rebondir
retento , as, are, avi, atum : chercher à maîtriser
rogus. , i m : le bûcher (funèbre)
rubus , i m : ronce
sedulus , a, um : diligent, zélé
semanimis , is , e : mourant, agonisant
sequax , acis adj : qui s’attache, qui se serre
stipes , itis m : le pal
sudis , is f : la pointe
suppono , is, ere, posui, positum : placer en-dessous
torvus. , a, um : 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;
trames, itis, m : chemin de traverse, sentier
truncus , i m : le tronc, la souche
turbidus , a, um : troublé, bouleversé
venator , oris, m : chasseur
vepres, is, m : le buisson , l’épineux
verber. , eris n : le fouet
vestigo , as, are, avi, atum : suivre à la trace
virgulta , orum n pl : les buissons, les ronces
Pistes de commentaire :
Mots de liaisons
courage
- 008 L'amant délaissé(Carmina,Catulle)
- 0154 0215 épisode 1 (1)(Hécube,Euripide)
- 02 Anecdotes d'enfance : portrait moral(Alcibiade,Plutarque)
- 036 050 Les morts affluent(Odyssée chant 11,Homère)
- 062 079 éloge d'Epicure(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 07 Socrate et Alcibiade (3)(Alcibiade,Plutarque)
- 0726 0770 L'interrogatoire de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 081 152 Le rapport de Pyrrhias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 10 Anecdote de la caille(Alcibiade,Plutarque)
- 10 Horatius Coclès(De viris illustribus,Lhomond)
- 12 Clélie et Porsenna(De viris illustribus,Lhomond)
- 16 17 Mort de Britannicus(Annales 13,Tacite)
- 2 31 38 Socrate et les Trente(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 220d221c Socrate vu par Alcibiade(Banquet,Platon)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 306 336 La mise à mort d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 32 36 L'effort seul vainc la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 37 39 Dans le ventre du monstre (2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 37 Mort de Cléopâtre(Odes Livre 01,Horace)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 44 Libres propos des affranchis (3)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 45c46a derniers arguments de Criton(Criton,Platon)
- 49 50 L'exemple d'Ulysse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 53 54 L'âme fonctionne comme le corps(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 55 58 Rapports du corps et de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 63 Récit fantastique de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 001 007 invocation à la muse(Iliade chant 01,Homère)
- 001 010 invocation à la muse(Odyssée chant 01,Homère)
- 001 011 Invocation à la Muse(Enéide chant 01,Virgile)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 01 17 dédicace et thèmes(Bucoliques 04,Virgile)
- 01 Romulus et Rémus 01 naissance(De viris illustribus,Lhomond)
- 04 Naissance et enfance des jumeaux(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 06 La défense de Lucius (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 062 079 éloge d'Epicure(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 0829 0853 Le retour de Thésée(Phèdre,Sénèque)
- 088 113 Le désespoir et le sursaut(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 10 Horatius Coclès(De viris illustribus,Lhomond)
- 10 Horatius Coclès (1)(Histoire de Rome Livre 02,Tite Live)
- 10 Horatius Coclès (2)(Histoire de Rome Livre 02,Tite Live)
- 10 Horatius Coclès (3)(Histoire de Rome Livre 02,Tite Live)
- 12 Clélie et Porsenna(De viris illustribus,Lhomond)
- 1244 1280 Déploration sur deux cadavres(Phèdre,Sénèque)
- 1758 1763 Le départ d'Oedipe(Phéniciennes,Euripide)
- 19 Portrait du jeune Scipion(Histoire de Rome Livre 26,Tite Live)
- 196 219 Hyacinthe (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 238 250 Nausicaa admire Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 295 316 Le passeur Charon(Enéide chant 06,Virgile)
- 306 336 La mise à mort d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 384 425 Le passage du Styx(Enéide chant 06,Virgile)
- 400 424 Xanthe prédit sa mort à Achille(Iliade chant 19,Homère)
- 437 485 le deuil d'Andromaque(Iliade chant 22,Homère)
- 450 476 Enée rencontre l'âme de Didon(Enéide chant 06,Virgile)
- 487 503 Les regrets l'Achille(Odyssée chant 11,Homère)
- 535 561 Devant la porte du Tartare(Enéide chant 06,Virgile)
- 579 593 Enée dévoilé à Didon(Enéide chant 01,Virgile)
- 63 Récit fantastique de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 679 702 Retrouvailles avec Anchise(Enéide chant 06,Virgile)
- 001 010 invocation à la muse(Odyssée chant 01,Homère)
- 0016 0030 La trahison de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 0030 0058 L'affreuse journée d'une mère(Hécube,Euripide)
- 012 033 La revanche annoncée de Troie(Enéide chant 01,Virgile)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 02-03 Deux compagnons sur le chemin(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 03 Comment tuer Agrippine?(Annales 14,Tacite)
- 031 055 La réponse d'Anna à Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 04 apparente réconciliation(Annales 14,Tacite)
- 0444 0483 stasimon 1(Hécube,Euripide)
- 047 062 Damon (2) : chant de désespoir(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 05 06 Départ.(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 08 vers 01 26 Ne me quitte pas(Elégies Livre 1,Properce)
- 081 122 La tempête(Enéide chant 01,Virgile)
- 09 10 Seconde tempête, et décollage(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 09 Invitation aux loisirs studieux(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 0903 0958 la fureur d'un père(Phèdre,Sénèque)
- 0991 1049 La mort d'Hippolyte (1)(Phèdre,Sénèque)
- 10 Horatius Coclès (2)(Histoire de Rome Livre 02,Tite Live)
- 116 153 Début de la création(Théogonie,Hésiode)
- 162 171 Eloge de Nausicaa 02(Odyssée chant 06,Homère)
- 19 le Conseil des 400(Vie de Solon,Plutarque)
- 277 282 L'idéal du bon orateur(Sur la Couronne,Démosthène)
- 28 Evasion, ruse et succès(Alcibiade,Plutarque)
- 30 avalés par un monstre (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 30 Les pirates (3)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 31 40 Création du monde(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 345 363 Achille appelle Thétis(Iliade chant 01,Homère)
- 35 36 Dans le ventre du monstre (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 37 55 Jeux de mémoire(Bucoliques 09,Virgile)
- 398 436 Comment maîtriser Protée(Géorgiques 04,Virgile)
- 40 le combat des îles flottantes (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 41 Le combat des ïles flottantes (2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 42 Le combat des îles flottante (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- Chap 1, 04 : Minos(Guerre du Péloponnèse Livre 01,Thucydide)
- Chap 1, 08 : colonisation et progrès(Guerre du Péloponnèse Livre 01,Thucydide)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 0991 1049 La mort d'Hippolyte (1)(Phèdre,Sénèque)
- 1156 1198 Le suicide de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 16 17 Le minotaure, une légende?(Thésée et Romulus,Plutarque)
- 268 294 La descente aux Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 43 La marche vers la mort (4)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 74 86 fin du chant de Silène(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 03 Réquisitoire contre Lucius(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 036 050 Les morts affluent(Odyssée chant 11,Homère)
- 236 263 Sacrifice propitiatoire(Enéide chant 06,Virgile)
- 404 420 La mort d'Agamemnon(Odyssée chant 11,Homère)
- 535 561 Devant la porte du Tartare(Enéide chant 06,Virgile)
- 708 739 Adonis(3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)