Evandre - 0719 0735 La nourrice agit

           

0719 0735 La nourrice agit (Phèdre, Sénèque)

Format pdf : Texte au format PDF

Présence d'esprit

Scène VIII : vers 719-735 (sénaires iambiques)

La nourrice en action

Présence d’esprit


Nutrix

Deprensa culpa est. Anime, quid segnis stupes?

Regeramus ipsi crimen atque ultro impiam 720

venerem arguamus : scelere velandum est scelus ;

tutissimum est inferre, cum timeas, gradum.

Ausae priores simus an passae nefas,

secreta cum sit culpa, quis testis sciet?

Adeste, Athenae! Fida famulorum manus, 725

fer opem! Nefandi raptor Hippolytus stupri

instat premitque, mortis intentat metum,

ferro pudicam terret ! - en praeceps abit

ensemque trepida liquit attonitus fuga.

Pignus tenemus sceleris. Hanc maestam prius 730

recreate. Crinis tractus et lacerae comae,

ut sunt, remaneant, facinoris tanti notae.

Perferte in urbem... - Recipe jam sensus, era.

Quid te ipsa laceras, omnium adspectus fugis?

Mens inpudicam facere, non casus, solet. 735




Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf 589-718)

deprehendo / deprendo , is, ere, -di, -sum 4: 1 surprendre, prendre sur le fait ; 2 découvrir

culpa. , ae, f 2: la faute ;

quid. 1: pourquoi ? ;

segnis. , is, e : lent, indolent, inactif, improductif

stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, être paralysé, rester interdit, être saisi ;


720

regero , is, ere, regessi , regestum : reporter, rejeter (+ dat. : sur)

ipsi : datif

crimen. , inis, n 2: 1 l'accusation; 2 la faute, le crime;

ultro. , inv. 3: en prenant les devants ;

impius , a, um 3: qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège

venus. , eris, f : l’amour

velo. , as, are : voiler

tutus. , a, um 2: en sécurité, sûr; à l’abri, sans risque, sans danger ;

infero , es, ferre, intuli, illatum : porter contre ; // vim alicui inferre : faire violence à ;

timeo , es, ere, timui 1: craindre ;

gradus. , us, m 2: le pas ; // gradum inferre (mil.): attaquer ;  

an. , inv. 1: interrogation indirecte : double : an ... an ... : si... ou si ; parfois employé seul et s. e. devant le 1er vb au subj. ;

patior , eris, pati. , passus sum 1:, subir, endurer, être victime, être agressé par ;

secretus , a, um 4: secret ;

cum 1: conj+ subj. : puisque

testis. , is, 1 m 3: témoin

scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir ;


725

adsum. , es, esse, adfui. 1: 1 être présent, être là ; 2 + datif : être auprès de, assister à, participer à ; 3 + datif : assister, aider ; // expr. : adeste ! : approchez ! ou à moi !

Athenae, arum, f pl : Athènes ; par métonymie : citoyens d’Athènes ;

fidus. , a, um 4: fidèle;

famulus , i m : serviteur

manus. (a bref) , us f 1: troupe

ops. , opis. , f 1: sing., aide, secours ;

insto. , as, are, stiti 3: 1. se tenir au-dessus de ou sur ; presser vivement (un ennemi) ;

premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: 1 presser; 2 tenir en dessous de soi ; presser de son corps ;

mors. , mortis. f 1: la mort

intento , as , are : lever la main sur ou contre  ; diriger, faire planer sur ;

metus. , us, m 1: peur, crainte

ferrum. , i, n 1: fer, épée ;

pudicus , a, um : chaste, vertueux, irréprochable ;

terreo , es, ere, ui, itum 1: effrayer, épouvanter, terrifier ;

praeceps. , praecipitis 3: adj. : qui se précipite en toute hâte, à toute vitesse ;

abit (scansion : i long) = abiit

trepidus , a, um 3: tremblant, éperdu ;

linquo , is, ere, liqui, lictum 4: laisser, abandonner

attonitus , a, um 3: affolé (comme frappé par la foudre) ;

fuga. , ae, f 1: la fuite;


730

pignus. , oris, n : la preuve ;

maestus. , a, um 3: triste, affligé ; abattu ;

prius. , inv. 3: avant, auparavant ;

recreo, as, are : ranimer ;

traho. , is, ere, traxi. , tractum. 1: tirer;

lacer. , lacera , lacerum : mis en pièces, arraché

remaneo , es, ere, remansi , remansum : rester, demeurer

ut sunt complète remaneant (subj. d’ordre)

facinus , oris, n 3: le forfait, le crime

perfero , fers, ferre, tuli, latum 3: apporter une nouvelle, annoncer, faire savoir ;

in. , prép.  : + acc. : dans (avec mvt)

recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recouvrer, reprendre;

jam. , adv. 1: maintenant ;

sensus. , us, m 2: le sens , la sensibilité ; au pl. : les esprits ;

era. , ae, f. : la maîtresse

lacero , as, are : 1 mettre en morceaux, déchirer ; 2 faire mal, faire souffrir

aspectus / adspectus , us m : le regard, la vue ;


735

mens. , mentis. , f 1: l’effort de volonté, la volonté ; l’intention ;

casus. , us, m : 1 chute ; 2 circonstance; événement fortuit ; 3 malheur ;

soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;



Vocabulaire alphabétique :

adsum. , es, esse, adfui. 1: 1 être présent, être là ; 2 + datif : être auprès de, assister à, participer à ; 3 + datif : assister, aider ; // expr. : adeste ! : approchez ! ou à moi !

an. , inv. 1: interrogation indirecte : double : an ... an ... : si... ou si ; parfois employé seul et s. e. devant le 1er vb au subj. ;

aspectus / adspectus , us m : le regard, la vue ;

Athenae, arum, f pl : Athènes ; par métonymie : citoyens d’Athènes ;

attonitus , a, um 3: affolé (comme frappé par la foudre) ;

casus. , us, m : 1 chute ; 2 circonstance; événement fortuit ; 3 malheur ;

crimen. , inis, n 2: 1 l'accusation; 2 la faute, le crime;

culpa. , ae, f 2: la faute ;

cum 1: conj+ subj. : puisque

deprehendo / deprendo , is, ere, -di, -sum 4: 1 surprendre, prendre sur le fait ; 2 découvrir

era. , ae, f. : la maîtresse

facinus , oris, n 3: le forfait, le crime

famulus , i m : serviteur

ferrum. , i, n 1: fer, épée ;

fidus. , a, um 4: fidèle;

fuga. , ae, f 1: la fuite;

gradus. , us, m 2: le pas ; // gradum inferre (mil.): attaquer ;  

impius , a, um 3: qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège

in. , prép.  : + acc. : dans (avec mvt)

infero , es, ferre, intuli, illatum : porter contre ; // vim alicui inferre : faire violence à ;

insto. , as, are, stiti 3: 1. se tenir au-dessus de ou sur ; presser vivement (un ennemi) ;

intento , as , are : lever la main sur ou contre  ; diriger, faire planer sur ;

jam. , adv. 1: maintenant ;

lacer. , lacera , lacerum : mis en pièces, arraché

lacero , as, are : 1 mettre en morceaux, déchirer ; 2 faire mal, faire souffrir

linquo , is, ere, liqui, lictum 4: laisser, abandonner

maestus. , a, um 3: triste, affligé ; abattu ;

manus. (a bref) , us f 1: troupe

mens. , mentis. , f 1: l’effort de volonté, la volonté ; l’intention ;

metus. , us, m 1: peur, crainte

mors. , mortis. f 1: la mort

ops. , opis. , f 1: sing., aide, secours ;

patior , eris, pati. , passus sum 1:, subir, endurer, être victime, être agressé par ;

perfero , fers, ferre, tuli, latum 3: apporter une nouvelle, annoncer, faire savoir ;

pignus. , oris, n : la preuve ;

praeceps. , praecipitis 3: adj. : qui se précipite en toute hâte, à toute vitesse ;

premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: 1 presser; 2 tenir en dessous de soi ; presser de son corps ;

prius. , inv. 3: avant, auparavant ;

pudicus , a, um : chaste, vertueux, irréprochable ;

quid. 1: pourquoi ? ;

recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recouvrer, reprendre;

recreo, as, are : ranimer ;

regero , is, ere, regessi , regestum : reporter, rejeter (+ dat. : sur)

remaneo , es, ere, remansi , remansum : rester, demeurer

scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir ;

secretus , a, um 4: secret ;

segnis. , is, e : lent, indolent, inactif, improductif

sensus. , us, m 2: le sens , la sensibilité ; au pl. : les esprits ;

soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;

stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, être paralysé, rester interdit, être saisi ;

terreo , es, ere, ui, itum 1: effrayer, épouvanter, terrifier ;

testis. , is, 1 m 3: témoin

timeo , es, ere, timui 1: craindre ;

traho. , is, ere, traxi. , tractum. 1: tirer;

trepidus , a, um 3: tremblant, éperdu ;

tutus. , a, um 2: en sécurité, sûr; à l’abri, sans risque, sans danger ;

ultro. , inv. 3: en prenant les devants ;

velo. , as, are : voiler

venus. , eris, f : l’amour


Vocabulaire classé par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

adsum. , es, esse, adfui. 1: 1 être présent, être là ; 2 + datif : être auprès de, assister à, participer à ; 3 + datif : assister, aider ; // expr. : adeste ! : approchez ! ou à moi !

an. , inv. 1: interrogation indirecte : double : an ... an ... : si... ou si ; parfois employé seul et s. e. devant le 1er vb au subj. ;

cum 1: conj+ subj. : puisque

ferrum. , i, n 1: fer, épée ;

fuga. , ae, f 1: la fuite;

in. , prép.  : + acc. : dans (avec mvt)

jam. , adv. 1: maintenant ;

manus. (a bref) , us f 1: troupe

mens. , mentis. , f 1: l’effort de volonté, la volonté ; l’intention ;

metus. , us, m 1: peur, crainte

mors. , mortis. f 1: la mort

ops. , opis. , f 1: sing., aide, secours ;

patior , eris, pati. , passus sum 1:, subir, endurer, être victime, être agressé par ;

premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: 1 presser; 2 tenir en dessous de soi ; presser de son corps ;

quid. 1: pourquoi ? ;

recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recouvrer, reprendre;

scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir ;

soleo , es, ere, solitus sum 1: avoir l'habitude de (se rend souvent par : habituellement, d’ordinaire) ;

terreo , es, ere, ui, itum 1: effrayer, épouvanter, terrifier ;

timeo , es, ere, timui 1: craindre ;

traho. , is, ere, traxi. , tractum. 1: tirer;


fréquence 2 :

casus. , us, m : 1 chute ; 2 circonstance; événement fortuit ; 3 malheur ;

crimen. , inis, n 2: 1 l'accusation; 2 la faute, le crime;

culpa. , ae, f 2: la faute ;

gradus. , us, m 2: le pas ; // gradum inferre (mil.): attaquer ;  

sensus. , us, m 2: le sens , la sensibilité ; au pl. : les esprits ;

tutus. , a, um 2: en sécurité, sûr; à l’abri, sans risque, sans danger ;

venus. , eris, f : l’amour


fréquence 3 :

attonitus , a, um 3: affolé (comme frappé par la foudre) ;

facinus , oris, n 3: le forfait, le crime

impius , a, um 3: qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège

insto. , as, are, stiti 3: 1. se tenir au-dessus de ou sur ; presser vivement (un ennemi) ;

maestus. , a, um 3: triste, affligé ; abattu ;

perfero , fers, ferre, tuli, latum 3: apporter une nouvelle, annoncer, faire savoir ;

praeceps. , praecipitis 3: adj. : qui se précipite en toute hâte, à toute vitesse ;

prius. , inv. 3: avant, auparavant ;

testis. , is, 1 m 3: témoin

trepidus , a, um 3: tremblant, éperdu ;

ultro. , inv. 3: en prenant les devants ;


fréquence 4 :

deprehendo / deprendo , is, ere, -di, -sum 4: 1 surprendre, prendre sur le fait ; 2 découvrir

fidus. , a, um 4: fidèle;

linquo , is, ere, liqui, lictum 4: laisser, abandonner

secretus , a, um 4: secret ;

stupeo , es, ere, stupui 4: demeurer immobile, stupide, être paralysé, rester interdit, être saisi ;


ne pas apprendre :

aspectus / adspectus , us m : le regard, la vue ;

Athenae, arum, f pl : Athènes ; par métonymie : citoyens d’Athènes ;

era. , ae, f. : la maîtresse

famulus , i m : serviteur

infero , es, ferre, intuli, illatum : porter contre ; // vim alicui inferre : faire violence à ;

intento , as , are : lever la main sur ou contre  ; diriger, faire planer sur ;

lacer. , lacera , lacerum : mis en pièces, arraché

lacero , as, are : 1 mettre en morceaux, déchirer ; 2 faire mal, faire souffrir

pignus. , oris, n : la preuve ;

pudicus , a, um : chaste, vertueux, irréprochable ;

recreo, as, are : ranimer ;

regero , is, ere, regessi , regestum : reporter, rejeter (+ dat. : sur)

remaneo , es, ere, remansi , remansum : rester, demeurer

segnis. , is, e : lent, indolent, inactif, improductif

velo. , as, are : voiler


Pistes de commentaire  : très beau passage pour travailler sur la mise en scène ... et sur le personnage de la nourrice ;






Mots de liaisons


crime femme hasard nourrice ruse violence volonté

Valid XHTML 1.0!