Evandre - 0431 0482 Plaidoyer de la nourrice

           

0431 0482 Plaidoyer de la nourrice (Phèdre, Sénèque)

Format pdf : Texte au format PDF

Cueillez, cueillez votre jeunesse

Scène VI (1) : vers 431-482 (sénaires iambiques)

Plaidoyer de la nourrice

Cueillez votre jeunesse...

Hippolytus Nutrix


Hippolytus

Quid huc seniles fessa moliris gradus,

o fida nutrix, turbidam frontem gerens

et maesta vultu? Sospes est certe parens

sospesque Phaedra stirpis et geminae jugum ?


Nutrix

Metus remitte. Prospero regnum in statu est 435

domusque florens sorte felici viget.

Sed tu beatis mitior rebus veni !

Namque anxiam me cura sollicitat tui,

quod te ipse poenis gravibus infestus domas.

Quem fata cogunt, ille cum venia est miser ; 440

at, si quis ultro se malis offert volens

seque ipse torquet, perdere est dignus bona

quis nescit uti. Potius, annorum memor,

mentem relaxa ! Noctibus festis facem

attolle ; curas Bacchus exoneret graves ! 445

Aetate fruere ! Mobili cursu fugit.

Nunc facile pectus, grata nunc juveni Venus :

exultet animus ! Cur toro viduo jaces?

Tristem juventam solve ! Nunc cursus rape,

effunde habenas, optimos vitae dies 450

effluere prohibe ! Propria descripsit deus

officia et aevum per suos duxit gradus :

laetitia juvenem, frons decet tristis senem.

Quid te coerces et necas rectam indolem?

Seges illa magnum fenus agricolae dabit 455

quaecumque laetis tenera luxuriat satis,

arborque celso vertice evincet nemus

quam non maligna caedit aut resecat manus ;

ingenia melius recta se in laudes ferunt,

si nobilem animum vegeta libertas alit. 460

Truculentus et silvester ac vitae inscius

tristem juventam Venere deserta coles?

Hoc esse munus credis indictum viris,

ut dura tolerent, cursibus domitent equos

et saeva bella Marte sanguineo gerant ? 465

Providit ille maximus mundi parens

cum tam rapaces cerneret Fati manus,

ut damna semper subole repararet nova.

Excedat agedum rebus humanis Venus,

quae supplet ac restituit exhaustum genus : 470

orbis jacebit squalido turpis situ,

vacuum sine ullis classibus stabit mare,

alesque caelo derit et silvis fera

solis et aer pervius ventis erit.

Quam varia leti genera mortalem trahunt 475

carpuntque turbam : pontus et ferrum et doli!

Sed fata credas desse : sic atram Styga

jam petimus ultro. Caelibem vitam probet

sterilis juventus : hoc erit, quicquid vides,

unius aevi turba et in semet ruet. 480

Proinde vitae sequere naturam ducem :

urbem frequenta, civium coetum cole !


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte (sauf v 356-430) :

431

senilis, is, e : de vieillard

fessus, a, um : fatigué

molior, iris, iri, itus sum : mettre en mouvement, déplacer

gradus, us, m. : 1 le pas ; 2 le degré

fidus, a, um : fidèle

turbidus, a, um : troublé

frons, frontis, f. :le front

gero, is, ere, gessi, gestum : porter, arborer ; 2 faire (une action); expr. : bellum gerere : faire la guerre ;

maestus, a, um : triste

sospes, itis adj. : sain et sauf

certe, adv. : à moins que ne ... pas ?

parens, entis, m. : le père

stirps, stirpis, f. ou m. : racine, lignée, descendance

geminus, a, um : jumeau, double

jugum, i, n. : attelage de 2 chevaux, -> le couple, la paire

geminae stirpis : génitif de définition. Acamas et Démophon, sont les deux enfants de Thésée et Phèdre, et futurs héros de la guerre de Troie ; pendant le séjour de Thésée aux Enfers, ils auraient été dépossédés par les Dioscures du trône d’Athènes.

435

metus, us, m. : peur, crainte

remitto, is, ere, misi, missum : renvoyer, abandonner

prosperus, a, um : prospère

regnum, i, n. : le royaume

status, us, m. : l’état

domus, us, f. : la maison

florens, entis adj : en fleur, florissant

sors, sortis, f. : le sort

felix, icis, adj : heureux, propice, favorable

vigeo, es, ere, ui, - : être fort ; + abl. : avoir l’éclat de, bénéficier de

beatus, a, um : heureux, bienheureux, qui contribue au bonheur

beatis rebus : datif

mitis, is, e : doux ; + datif : indulgent à l’égard de

res, rei, f. : l’affaire, l’acte

venio, is, ire, veni, ventum : venir ; + attr. du sujet : en venir à être, se montrer 

namque, conj. : de fait, car

anxius, a, um : + gén. : inquiet, tourmenté à cause de ou pour

ego, me, mei, mihi, me : moi, je

sollicito, as, are : agiter, troubler

quod, conj. : parce que

poena, ae, f : peine, douleur, souffrance

gravis, is, e : lourd, dur, rigoureux, pénible

poenis gravibus complète à la fois infestus et domas.

infestus, a, um : + abl. : mis en péril par, menacé par

domo,as,are : dompter, dresser, soumettre

440

fatum, i, n : le destin; pl les coups du destin

cogo, is, ere, egi, actum : pousser de force, contraindre, écraser

ille, illa, illud : adj : ce, cette(-là) ; pr : celui-là, celle-là, cela.

cum + abl. : avec

venia, ae, f : l’excuse, les excuses

at, conj. : mais

si, conj. : si

quis : après si, nisi, ne, num,cum, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, on).

ultro, inv. : spontanément

offero, fers, ferre, obtuli, oblatum : offrir, exposer

volo, vis, velle : vouloir ; volens : de son propre mouvement, volontairement

torqueo, es, ere, torsi, tortum : torturer

perdo, is, ere, didi, ditum : 1. détruire, ruiner, anéantir 2. perdre

dignus, a, um : digne ; dignus esse + inf. : poétique : être digne de, mériter de

bona, orum n. pl. : les biens

quis = quibus

nescio, is, ire, ivi, itum : ne pas savoir

utor, eris, uti, usus sum + abl. : utiliser

potius, inv. : plutôt

annus, i, m. : année ; anni, orum : l’âge

memor, oris, +gén. : qui se souvient de

relaxo,as,are,avi,atum : relâcher, détendre, reposer

festus, a, um : de fête

445

Bacchus, i, m. : Bacchus

exonero, as, are : soulager

aetas, atis, f. : l'âge, la jeunesse

fruor, eris, eri, fruitus sum + abl. : jouir de, profiter de

mobilis, is, e : rapide, léger

fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir

nunc, adv. : maintenant

facilis, is, e : qui se lie facilement, liant

gratus, a, um : + datif : bienvenu pour, qui a des charmes pour

juvenis, is, m. : jeune homme

exulto, as, are : caracoler, s’abandonner à sa fougue

cur, adv. : pourquoi ?

viduus, a, um : de célibataire, sans femme, désert

jaceo, es, ere, cui : être étendu, rester couché, gésir, stagner, croupir

tristis, is, e : triste, sombre, morose

juventa, ae, f. : la jeunesse

solvo, is, ere, vi, utum : détacher, délier , libérer

rapio, is, ere, rapui, raptum : se saisir vivement de, prendre rapidement

450

effundo, is, ere, fudi, fusum : lâcher, relâcher

habena, ae f.: la bride, les rênes

optimus, a, um : très bon, le meilleur. superlatif de bonus

vita, ae, f. : vie, existence

dies, ei, m. et f. : jour

effluo, is, ere, flui, fluxi : sortir en coulant, se perdre

prohibeo, es, ere, bui, bitum : interdire, empêcher

proprius, a, um + gén. : propre à , particulier à, spécifique de

proprius < s e omnis aevi, à tirer de aevum v 452 >

describo, is, ere, scripsi, scriptum : tracer, tracer le plan de, fixer 

deus, i, m. : le dieu

officium, ii, n. : la fonction

aevum, i, n : époque, âge de la vie, âge, génération 

per + acc. : par l’intermédiaire de, à l’aide de

suus, a, um : adj. : son; son propre ; qui lui est propre, adapté

duco, is, ere, duxi, ductum : conduire, régler

laetitia, ae, f. : la joie

decet, inv. : constr. pers. : il convient (+acc de personne : à qqn)

senex, senis, m. : vieillard

coerceo, es, ere, ui : réfréner, tenir en bride

neco, as, are : tuer, détruire

rectus, a, um : correct, conforme à son objet, approprié, enclin au bien

indoles, is, f. : les qualités natives, le naturel

455

seges, etis, f. : la moisson

fenus, fenoris, n. : le produit, le gain

agricola, ae, m. : agriculteur

quicumque, quaecumque, quodcumque : quel qu’il soit qui, tout ... qui

laetus, a, um : riche, abondant

tener,era,erum : en son premier âge

luxurio, as, are : + abl. déborder de, regorger de

sero, is, ere, sevi, satum : semer ; part. pass. subst. satum, i, n : chose semée, pousse 

arbor, oris, f. : l'arbre

celsus, a, um : haut, élevé

vertex, icis, m : le sommet, la cîme

evinco, is, ere, evici, evictum : vaincre complètement, l’emporter de loin sur

non, neg. : ne...pas

malignus, a, um : avare, parcimonieux, malveillant ;

caedo, is, ere, cecidi, caesum : couper, tailler

reseco, as, are, secui, sectum : tailler, élaguer

ingenium, ii, n. : le caractère, le naturel

laus, laudis, f. : action qui mérite louange, action d’éclat

460

nobilis, is, e : connu, noble

vegetus,a,um : plein de vie, vigoureux

libertas, atis, f. : la liberté

alo, is, ere, ui, altum ou alitum : nourrir, alimenter

truculentus, a, um : farouche, bourru ; truculentus,i,m : le rustre

silvester, tri, m : l’homme des bois

ac, conj. : et, et aussi

inscius, a, um : qui ne sait pas, ignorant de

desero, is, ere, ui, desertum : abandonner, négliger

colo, is, ere, colui, cultum : 1 passer (sa vie... etc.) ; 2 pratiquer, cultiver

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci ; hoc ... ut... : hoc annonce ut.

munus, eris, n : l'office, la fonction

credo, is, ere, didi, ditum : croire

indico, is, ere, dixi, dictum : notifier, prescrire, assigner (ut + subj. : de)

vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme )

ut + subj; : 1 de (derrière un verbe de volonté) ; 2 afin que, pour que

durus, a, um : dur

dura : neutre substantivé

tolero, as, are : supporter, résister à

cursibus : sens fort du pluriel : par des courses nombreuses, répétées

domito,as,are : dresser, dompter (fréquentatif de domo, as,are)

equus, i, m. : cheval

465

bellum, i, n : la guerre

Mars, Martis, m : Mars

sanguineus, a, um : sanguinaire

provideo, es, ere, vidi, visum : prévoir (ut + subj . : de )

cum, conj+ subj. : comme, alors que

tam, adv. : si, autant

rapax, acis adj. : rapace, avide de saisir, avide

cerno, is, ere, crevi, cretum : voir, comprendre

Fatum, i, n : le Destin, la Fatalité

damnum, i, n : le dommage; la perte (de troupes à la guerre)

suboles, is, f : rejeton, pousse, descendance

reparo, as, are : compenser

novus, a, um : nouveau

excedo, is, ere, cessi, cessum : se retirer, quitter

excedat : subj. de supposition

agedum, interj. : allons ! eh bien donc !

humanus, a, um : humain

470

suppleo, es, ere, pleui, pletum : compléter

restituo, is, ere, tui, tutum : remettre debout, restaurer

exhaurio, is, ire, hausi, haustum : épuiser, vider complètement

genus, eris, n. : la race, l’espèce

orbis, is, m. : cercle, globe. - terrarum (svt omis) : le monde

squalidus, a, um : inculte, en friche

turpis, is, e : difforme, affreux

situs, us, m. : l'état d'abandon, malpropreté

squalido situ : abl d’accompagnement (Grimal)

sine + abl. : sans

ullus, a, um : un seul, aucun ; remplace nullus dans une tournure négative

classis,is, m : la flotte ; le vaisseau (par métonymie)

sto, as, are, steti, statum : se tenir immobile, demeurer immobile

ales, itis, f : l'oiseau (poét.)

derit = deerit

desum, es, esse, defui : manquer ; + datif : manquer à , faire défaut à,  déserter

fera, ae, f : la bête sauvage

solus, a, um : seul

constr. : solis et = et solis

aer, aeris, m : air

pervius, a, um : accessible, ouvert

475

quam : combien , comme, que (excl.)

varius, a, um : varié, divers

letum, i, n : la mort, le trépas

mortalis, is, e : mortel

constr. : mortalem ... turbam

traho, is, ere, traxi, tractum : tirer, entraîner, emporter

carpo, is, ere, carpsi, carptum : harceler

turba, ae, f : foule

pontus, i, m : la haute mer, la mer

ferrum, i, n : le fer, toute arme de fer (métonymie)

dolus, i, m : la ruse, la fourberie, le piège

credas : subj. de possibilité et de généralité

desse = deesse (synisèse, à cause de la métrique)

sic, adv. : cependant, pour autant, même dans ces conditions

ater, tra, trum : noir

Styx, Stygos ( acc. grec Styga) : le Styx (fleuve des enfers, et, par généralisation, les Enfers)

peto, is, ere, ivi, itum : se rendre, se diriger vers, gagner

caelebs, ibis adj. : de célibataire, de célibat

probo, as, are : approuver

probet : subj. de supposition

sterilis, is, e : stérile, infécond ;

sterilis : prolepse : si elle reste inféconde

juventus, tutis, f : la jeunesse, les jeunes gens

quicquis, quidquid ou quicquid : quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que

video, es, ere, vidi, visum : voir

480

unus, a, um : un seul, un

semet, renforcement de se

ruo, is, ere, rui, rutum : tomber, s'écrouler

proinde, adv. : par conséquent

natura, ae, f : la nature

dux, ducis, m : le chef, le guide

ducem : attribut du COD

urbs, urbis, f : la ville

frequento, as, are : fréquenter

civis, is, m : citoyen, concitoyen

coetus, us, m : la société


Vocabulaire alphabétique :

ac, conj. : et, et aussi

aer, aeris, m : air

aetas, atis, f : l'âge, la jeunesse

aevum, i, n : époque, âge de la vie, âge, génération 

agedum, interj. : allons ! eh bien donc !

agricola, ae, m : agriculteur

ales, itis, f : l'oiseau (poét.)

alo, is, ere, ui, altum ou alitum : nourrir, alimenter

annus, i, m. : année ; anni, orum : l’âge

anxius, a, um : + gén. : inquiet, tourmenté à cause de ou pour

arbor, oris, f : l'arbre

at, conj. : mais

ater, tra, trum : noir

Bacchus, i, m : Bacchus

beatus, a, um : heureux, bienheureux, qui contribue au bonheur

bellum, i, n : la guerre

bona, orum n. pl. : les biens

caedo, is, ere, cecidi, caesum : couper, tailler

caelebs, ibis adj. : de célibataire, de célibat

carpo, is, ere, carpsi, carptum : harceler

celsus, a, um : haut, élevé

cerno, is, ere, crevi, cretum : voir, comprendre

certe, adv. : à moins que ne ... pas ?

civis, is, m : citoyen, concitoyen

classis,is, m : la flotte ; le vaisseau (par métonymie)

coerceo, es, ere, ui : réfréner, tenir en bride

coetus, us, m : la société

cogo, is, ere, egi, actum : pousser de force, contraindre, écraser

colo, is, ere, colui, cultum : 1 passer (sa vie... etc.) ; 2 pratiquer, cultiver

credo, is, ere, didi, ditum : croire

cum + abl. : avec

cum, conj+ subj. : comme, alors que

cur, adv. : pourquoi ?

damnum, i, n : le dommage; la perte (de troupes à la guerre)

decet, inv. : constr. pers. : il convient (+acc de personne : à qqn)

derit = deerit

describo, is, ere, scripsi, scriptum : tracer, tracer le plan de, fixer 

desero, is, ere, ui, desertum : abandonner, négliger

desse = deesse

desum, es, esse, defui : manquer ; + datif : manquer à , faire défaut à,  déserter

deus, i, m. : le dieu

dies, ei, m. et f. : jour

dignus, a, um : digne ; dignus esse + inf. : poétique : être digne de, mériter de

dolus, i, m : la ruse, la fourberie, le piège

domito,as,are : dresser, dompter (fréquentatif de domo, as,are)

domo,as,are : dompter, dresser, soumettre

domus, us, f. : la maison

duco, is, ere, duxi, ductum : conduire, régler

durus, a, um : dur

dux, ducis, m : le chef, le guide

effluo, is, ere, flui, fluxi : sortir en coulant, se perdre

effundo, is, ere, fudi, fusum : lâcher, relâcher

ego, me, mei, mihi, me : moi, je

equus, i, m. : cheval

evinco, is, ere, evici, evictum : vaincre complètement, l’emporter de loin sur

excedo, is, ere, cessi, cessum : se retirer, quitter

exhaurio, is, ire, hausi, haustum : épuiser, vider complètement

exonero, as, are : soulager

exulto, as, are : caracoler, s’abandonner à sa fougue

facilis, is, e : qui se lie facilement, liant

Fatum, i, n : le Destin, la Fatalité

fatum, i, n : le destin; pl les coups du destin

felix, icis, adj : heureux, propice, favorable

fenus, fenoris, n. : le produit, le gain

fera, ae, f : la bête sauvage

ferrum, i, n : le fer, toute arme de fer (métonymie)

fessus, a, um : fatigué

festus, a, um : de fête

fidus, a, um : fidèle

florens, entis adj : en fleur, florissant

frequento, as, are : fréquenter

frons, frontis, f : le front

fruor, eris, eri, fruitus sum + abl. : jouir de, profiter de

fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir

geminus, a, um : jumeau, double

genus, eris, n. : la race, l’espèce

gero, is, ere, gessi, gestum : porter, arborer ; 2 faire (une action); expr. : bellum gerere : faire la guerre, mener une guerre ;

gradus, us, m. : 1 le pas ; 2 le degré; au pl. marche

gratus, a, um : + datif : bienvenu pour, qui a des charmes pour

gravis, is, e : lourd, dur, rigoureux, pénible

habena, ae f.: la bride, les rênes

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci ; hoc ... ut... : hoc annonce ut.

humanus, a, um : humain

ille, illa, illud : adj : ce, cette(-là) ; pr : celui-là, celle-là, cela.

indico, is, ere, dixi, dictum : notifier, prescrire, assigner (ut + subj. : de)

indoles, is, f. : les qualités natives, le naturel

infestus, a, um : + abl. : mis en péril par, menacé par

ingenium, ii, n. : le caractère, le naturel

inscius, a, um : qui ne sait pas, ignorant de

jaceo, es, ere, cui : être étendu, rester couché, gésir, stagner, croupir

jugum, i, n. : attelage de 2 chevaux, -> le couple, la paire

juvenis, is, m. : jeune homme

juventa, ae, f. : la jeunesse

juventus, tutis, f : la jeunesse, les jeunes gens

laetitia, ae, f. : la joie

laetus, a, um : riche, abondant

laus, laudis, f. : action qui mérite louange, action d’éclat

letum, i, n : la mort, le trépas

libertas, atis, f. : la liberté

luxurio, as, are : + abl. déborder de, regorger de

maestus, a, um : triste

malignus, a, um : avare, parcimonieux, malveillant ;

Mars, Martis, m : Mars

memor, oris, +gén. : qui se souvient de

metus, us, m. : peur, crainte

mitis, is, e : doux ; + datif : indulgent à l’égard de

mobilis, is, e : rapide, léger

molior, iris, iri, itus sum : mettre en mouvement, déplacer

mortalis, is, e : mortel

munus, eris, n : l'office, la fonction

namque, conj. : de fait, car

natura, ae, f : la nature

neco, as, are : tuer, détruire

nescio, is, ire, ivi, itum : ne pas savoir

nobilis, is, e : connu, noble

non, neg. : ne...pas

novus, a, um : nouveau

nunc, adv. : maintenant

offero, fers, ferre, obtuli, oblatum : offrir, exposer

officium, ii, n. : la fonction

optimus, a, um : très bon, le meilleur. superlatif de bonus

orbis, is, m. : cercle, globe. - terrarum (svt omis) : le monde

parens, entis, m. : le père

per + acc. : par l’intermédiaire de, à l’aide de

perdo, is, ere, didi, ditum : 1 détruire, ruiner, anéantir 2. perdre

pervius, a, um : accessible, ouvert

peto, is, ere, ivi, itum : se rendre, se diriger vers, gagner

poena, ae, f : peine, douleur, souffrance

pontus, i, m : la haute mer, la mer

potius, inv. : plutôt

probo, as, are : approuver

prohibeo, es, ere, bui, bitum : interdire, empêcher

proinde, adv. : par conséquent

proprius, a, um + gén. : propre à, particulier à, spécifique de

prosperus, a, um : prospère

provideo, es, ere, vidi, visum : prévoir (ut + subj . : de )

quam : combien, comme, que (excl.)

quicquis, quidquid ou quicquid : quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que

quicumque, quaecumque, quodcumque : quel qu’il soit qui, tout ... qui

quis = quibus

quis : après si, nisi, ne, num,cum, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, on).

quod, conj. : parce que

rapax, acis adj. : rapace, avide de saisir, avide

rapio, is, ere, rapui, raptum : se saisir vivement de, prendre rapidement

rectus, a, um : correct, conforme à son objet, approprié, enclin au bien

regnum, i, n. : le royaume

relaxo,as,are,avi,atum : relâcher, détendre, reposer

remitto, is, ere, misi, missum : renvoyer, abandonner

reparo, as, are : compenser

res, rei, f. : l’affaire, l’acte

reseco, as, are, secui, sectum : tailler, élaguer

restituo, is, ere, tui, tutum : remettre debout, restaurer

ruo, is, ere, rui, rutum : tomber, s'écrouler

sanguineus, a, um : sanguinaire

seges, etis, f. : la moisson

semet, renforcement de se

senex, senis, m. : vieillard

senilis, is, e : de vieillard

sero,is,ere,sevi, satum : semer ; part. pass. subst. satum, i, n : chose semée, pousse 

si, conj. : si

sic, adv. : cependant, pour autant, même dans ces conditions

silvester, tri, m : l’homme des bois

sine + abl. : sans

situs, us, m. : l'état d'abandon, malpropreté

sollicito, as, are : agiter, troubler

solus, a, um : seul

solvo, is, ere, vi, utum : détacher, délier , libérer

sors, sortis, f. : le sort

sospes, itis adj. : sain et sauf

squalidus, a, um : inculte, en friche

status, us, m. : l’état

sterilis, is, e : stérile, infécond ;

stirps, stirpis, f. ou m. : racine, lignée, descendance

sto, as, are, steti, statum : se tenir immobile, demeurer immobile

Styx, Stygos ( acc. grec Styga) : le Styx (fleuve des enfers, et, par généralisation, les Enfers)

suboles, is, f : rejeton, pousse, descendance

suppleo, es, ere, plevi, pletum : compléter

suus, a, um : adj. : son; son propre ; qui lui est propre, adapté

tam, adv. : si, autant

tener,era,erum : en son premier âge

tolero, as, are : supporter, résister à

torqueo, es, ere, torsi, tortum : torturer

traho, is, ere, traxi, tractum : tirer, entraîner, emporter

tristis, is, e : triste, sombre, morose

truculentus, a, um : farouche, bourru ; truculentus,i,m : le rustre

turba, ae, f : foule

turbidus, a, um : troublé

turpis, is, e : difforme, affreux

ullus, a, um : un seul, aucun ; remplace nullus dans une tournure négative

ultro, inv. : spontanément

urbs, urbis, f : la ville

ut + subj; : 1 de (derrière un verbe de volonté) ; 2 afin que, pour que

utor, eris, uti, usus sum + abl. : utiliser

varius, a, um : varié, divers

vegetus,a,um : plein de vie, vigoureux

venia, ae, f : l’excuse, les excuses

venio, is, ire, veni, ventum : venir ; + attr. du sujet : en venir à être, se montrer 

vertex, icis, m : le sommet, la cîme

video, es, ere, vidi, visum : voir

viduus, a, um : de célibataire, sans femme, désert

vigeo, es, ere, ui, - : être fort ; + abl. : avoir l’éclat de, bénéficier de

vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme )

vita, ae, f : vie, existence

volo, vis, velle, volui : vouloir ; volens : de son propre mouvement, volontairement


Vocabulaire par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

ac, conj. : et, et aussi

aetas, atis, f : l'âge, la jeunesse

annus, i, m. : année ; anni, orum : l’âge

at, conj. : mais

bellum, i, n : la guerre

bona, orum n. pl. : les biens

civis, is, m : citoyen, concitoyen

cogo, is, ere, egi, actum : pousser de force, contraindre, écraser

credo, is, ere, didi, ditum : croire

cum + abl. : avec

cum, conj+ subj. : comme, alors que

cur, adv. : pourquoi ?

deus, i, m. : le dieu

dies, ei, m. et f. : jour

dignus, a, um : digne ; dignus esse + inf. : poétique : être digne de, mériter de

domus, us, f. : la maison

duco, is, ere, duxi, ductum : conduire, régler

durus, a, um : dur

dux, ducis, m : le chef, le guide

ego, me, mei, mihi, me : moi, je

equus, i, m. : cheval

Fatum, i, n : le Destin, la Fatalité

fatum, i, n : le destin; pl les coups du destin

ferrum, i, n : le fer, toute arme de fer (métonymie)

fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir

genus, eris, n. : la race, l’espèce

gero, is, ere, gessi, gestum : porter, arborer ; 2 faire (une action); expr. : bellum gerere : faire la guerre, mener une guerre ;

gravis, is, e : lourd, dur, rigoureux, pénible

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci ; hoc ... ut... : hoc annonce ut.

humanus, a, um : humain

ille, illa, illud : adj : ce, cette(-là) ; pr : celui-là, celle-là, cela.

ingenium, ii, n. : le caractère, le naturel

jaceo, es, ere, cui : être étendu, rester couché, gésir, stagner, croupir

juvenis, is, m. : jeune homme

laetus, a, um : riche, abondant

metus, us, m. : peur, crainte

munus, eris, n : l'office, la fonction

namque, conj. : de fait, car

natura, ae, f : la nature

non, neg. : ne...pas

novus, a, um : nouveau

nunc, adv. : maintenant

optimus, a, um : très bon, le meilleur. superlatif de bonus

parens, entis, m. : le père

per + acc. : par l’intermédiaire de, à l’aide de

peto, is, ere, ivi, itum : se rendre, se diriger vers, gagner

poena, ae, f : peine, douleur, souffrance

quam : combien, comme, que (excl.)

quicquis, quidquid ou quicquid : quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que

quicumque, quaecumque, quodcumque : quel qu’il soit qui, tout ... qui

quis : après si, nisi, ne, num,cum, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, on).

quod, conj. : parce que

rapio, is, ere, rapui, raptum : se saisir vivement de, prendre rapidement

regnum, i, n. : le royaume

res, rei, f. : l’affaire, l’acte

si, conj. : si

sic, adv. : cependant, pour autant, même dans ces conditions

sine + abl. : sans

solus, a, um : seul

sto, as, are, steti, statum : se tenir immobile, demeurer immobile

suus, a, um : adj. : son; son propre ; qui lui est propre, adapté

tam, adv. : si, autant

traho, is, ere, traxi, tractum : tirer, entraîner, emporter

ullus, a, um : un seul, aucun ; remplace nullus dans une tournure négative

urbs, urbis, f : la ville

ut + subj; : 1 de (derrière un verbe de volonté) ; 2 afin que, pour que

utor, eris, uti, usus sum + abl. : utiliser

venio, is, ire, veni, ventum : venir ; + attr. du sujet : en venir à être, se montrer 

video, es, ere, vidi, visum : voir

vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme )

vita, ae, f : vie, existence

volo, vis, velle, volui : vouloir ; volens : de son propre mouvement, volontairement

fréquence 2 :

aer, aeris, m : air

arbor, oris, f : l'arbre

beatus, a, um : heureux, bienheureux, qui contribue au bonheur

caedo, is, ere, cecidi, caesum : couper, tailler

cerno, is, ere, crevi, cretum : voir, comprendre

certe, adv. : à moins que ne ... pas ?

classis,is, m : la flotte ; le vaisseau (par métonymie)

coerceo, es, ere, ui : réfréner, tenir en bride

colo, is, ere, colui, cultum : 1 passer (sa vie... etc.) ; 2 pratiquer, cultiver

desero, is, ere, ui, desertum : abandonner, négliger

desum, es, esse, defui : manquer ; + datif : manquer à , faire défaut à,  déserter

facilis, is, e : qui se lie facilement, liant

felix, icis, adj : heureux, propice, favorable

fera, ae, f : la bête sauvage

frons, frontis, f : le front

gradus, us, m. : 1 le pas ; 2 le degré; au pl. marche

gratus, a, um : + datif : bienvenu pour, qui a des charmes pour

indico, is, ere, dixi, dictum : notifier, prescrire, assigner (ut + subj. : de)

jugum, i, n. : attelage de 2 chevaux, -> le couple, la paire

laus, laudis, f. : action qui mérite louange, action d’éclat

libertas, atis, f. : la liberté

mortalis, is, e : mortel

nescio, is, ire, ivi, itum : ne pas savoir

nobilis, is, e : connu, noble

officium, ii, n. : la fonction

orbis, is, m. : cercle, globe. - terrarum (svt omis) : le monde

perdo, is, ere, didi, ditum : 1 détruire, ruiner, anéantir 2. perdre

potius, inv. : plutôt

probo, as, are : approuver

prohibeo, es, ere, bui, bitum : interdire, empêcher

senex, senis, m. : vieillard

solvo, is, ere, vi, utum : détacher, délier , libérer

tener,era,erum : en son premier âge,

torqueo, es, ere, torsi, tortum : torturer

tristis, is, e : triste, sombre, morose

turba, ae, f : foule

turpis, is, e : difforme, affreux

varius, a, um : varié, divers

vigeo, es, ere, ui, - : être fort ; + abl. : avoir l’éclat de, bénéficier de

fréquence 3 :

aevum, i, n : époque, âge de la vie, âge, génération 

alo, is, ere, ui, altum ou alitum : nourrir, alimenter

ater, tra, trum : noir

decet, inv. : constr. pers. : il convient (+acc de personne : à qqn)

dolus, i, m : la ruse, la fourberie, le piège

effundo, is, ere, fudi, fusum : lâcher, relâcher

fessus, a, um : fatigué

fruor, eris, eri, fruitus sum + abl. : jouir de, profiter de

infestus, a, um : + abl. : mis en péril par, menacé par

juventa, ae, f. : la jeunesse

juventus, tutis, f : la jeunesse, les jeunes gens

maestus, a, um : triste

mobilis, is, e : rapide, léger

offero, fers, ferre, obtuli, oblatum : offrir, exposer

pontus, i, m : la haute mer, la mer

proprius, a, um + gén. : propre à, particulier à, spécifique de

rectus, a, um : correct, conforme à son objet, approprié, enclin au bien

remitto, is, ere, misi, missum : renvoyer, abandonner

restituo, is, ere, tui, tutum : remettre debout, restaurer

ruo, is, ere, rui, rutum : tomber, s'écrouler

sero,is,ere,sevi, satum : semer ; part. pass. subst. satum, i, n : chose semée, pousse 

sors, sortis, f. : le sort

ultro, inv. : spontanément

fréquence 4 :

ales, itis, f : l'oiseau (poét.)

carpo, is, ere, carpsi, carptum : harceler

domo,as,are : dompter, dresser, soumettre

excedo, is, ere, cessi, cessum : se retirer, quitter

festus, a, um : de fête

fidus, a, um : fidèle

geminus, a, um : jumeau, double

laetitia, ae, f. : la joie

letum, i, n : la mort, le trépas

memor, oris, +gén. : qui se souvient de

mitis, is, e : doux ; + datif : indulgent à l’égard de

proinde, adv. : par conséquent

provideo, es, ere, vidi, visum : prévoir (ut + subj . : de )

status, us, m. : l’état

tolero, as, are : supporter, résister à

venia, ae, f : l’excuse, les excuses

vertex, icis, m : le sommet, la cîme

ne pas apprendre :

agedum, interj. : allons ! eh bien donc !

agricola, ae, m : agriculteur

anxius, a, um : + gén. : inquiet, tourmenté à cause de ou pour

Bacchus, i, m : Bacchus

caelebs, ibis adj. : de célibataire, de célibat

celsus, a, um : haut, élevé

coetus, us, m : la société

damnum, i, n : le dommage; la perte (de troupes à la guerre)

derit = deerit

describo, is, ere, scripsi, scriptum : tracer, tracer le plan de, fixer 

desse = deesse

domito,as,are : dresser, dompter (fréquentatif de domo, as,are)

effluo, is, ere, flui, fluxi : sortir en coulant, se perdre

evinco, is, ere, evici, evictum : vaincre complètement, l’emporter de loin sur

exhaurio, is, ire, hausi, haustum : épuiser, vider complètement

exonero, as, are : soulager

exulto, as, are : caracoler, s’abandonner à sa fougue

fenus, fenoris, n. : le produit, le gain

florens, entis adj : en fleur, florissant

frequento, as, are : fréquenter

habena, ae f.: la bride, les rênes

indoles, is, f. : les qualités natives, le naturel

inscius, a, um : qui ne sait pas, ignorant de

luxurio, as, are : + abl. déborder de, regorger de

malignus, a, um : avare, parcimonieux, malveillant ;

Mars, Martis, m : Mars

molior, iris, iri, itus sum : mettre en mouvement, déplacer

neco, as, are : tuer, détruire

pervius, a, um : accessible, ouvert

prosperus, a, um : prospère

quis = quibus

rapax, acis adj. : rapace, avide de saisir, avide

relaxo,as,are,avi,atum : relâcher, détendre, reposer

reparo, as, are : compenser

reseco, as, are, secui, sectum : tailler, élaguer

sanguineus, a, um : sanguinaire

seges, etis, f. : la moisson

semet, renforcement de se

senilis, is, e : de vieillard

silvester, tri, m : l’homme des bois

situs, us, m. : l'état d'abandon, malpropreté

sollicito, as, are : agiter, troubler

sospes, itis adj. : sain et sauf

squalidus, a, um : inculte, en friche

sterilis, is, e : stérile, infécond ;

stirps, stirpis, f. ou m. : racine, lignée, descendance

Styx, Stygos ( acc. grec Styga) : le Styx (fleuve des enfers, et, par généralisation, les Enfers)

suboles, is, f : rejeton, pousse, descendance

suppleo, es, ere, plevi, pletum : compléter

truculentus, a, um : farouche, bourru ; truculentus,i,m : le rustre

turbidus, a, um : troublé

vegetus, a, um : plein de vie, vigoureux

viduus, a, um : de célibataire, sans femme, désert





Mots de liaisons


amour Aphrodite Vénus Arès/Mars Bacchus/Dionysos jeunesse nature vieillesse

Valid XHTML 1.0!