Evandre - 560 599 Atalante (1)

           

560 599 Atalante (1) (Métamorphoses Livre 10, Ovide)

Format pdf : Texte au format PDF

Un pari fou

Métamorphoses X vers 560-599

Atalante (1) : un pari fou


« Forsitan audieris aliquam certamine cursus 560

Veloces superasse viros ; non fabula rumor

Ille fuit , superabat enim ; nec dicere posses ,

Laude pedum formaene bono praestantior esset .

Scitanti deus huic de conjuge : « Conjuge » dixit

« Nil opus est , Atalanta , tibi ; fuge conjugis usum ; 565

Nec tamen effugies teque ipsa viva carebis . »

Territa sorte dei per opacas innuba silvas

Vivit et instantem turbam violenta procorum

Condicione fugat : « Nec sum potienda, nisi » inquit

« Victa prius cursu ; pedibus contendite mecum . 570

Praemia veloci conjunx thalamique dabuntur ,

Mors pretium tardis ; ea lex certaminis esto . »

Illa quidem immitis ; sed ( tanta potentia formae est )

Venit ad hanc legem temeraria turba procorum .

Sederat Hippomenes cursus spectator iniqui 575

Et « petitur cuiquam per tanta pericula conjunx? »

Dixerat ac nimios juvenum damnarat amores .

Ut faciem et posito corpus velamine vidit ,

Quale meum , vel quale tuum , si femina fias ,

Obstipuit tollensque manus : « ignoscite , » dixit 580

« Quos modo culpavi ; nondum mihi praemia nota ,

Quae peteretis , erant . » Laudando concipit ignes

Et, ne quis juuenum currat velocius , optat

Invidiaque timet . « Sed cur certaminis hujus

Intemptata mihi fortuna relinquitur ? » inquit 585

« Audentes deus ipse juvat . » Dum talia secum

Exigit Hippomenes , passu volat alite virgo .

Quae quamquam Scythica non setius ire sagitta

Aonio visa est juveni , tamen ille decorem

Miratur magis ; et cursus facit ille decorem . 590

Aura refert ablata citis talaria plantis

Tergaque jactantur crines per eburnea quaeque ,

Poplitibus suberant picto genualia limbo ;

Inque puellari corpus candore ruborem

Traxerat , haud aliter quam cum super atria velum 595

Candida purpureum simulatas inficit umbras .

Dum notat haec hospes , decursa novissima meta est

Et tegitur festa victrix Atalanta corona .

Dant gemitum victi penduntque ex foedere poenas . 599


Vocabulaire dans l’ordre du texte (sauf v 1-559) :

560

velox, ocis adj. : rapide

supero, as, are : vaincre

fabula, ae, f : mythe, fable

rumor, oris, m : rumeur

laus, laudis, f : louange, gloire, honneur

bonum,i,n : l’avantage

-ne : interrogation double, avec un seul interrogatif dans le second membre del’interrogation.

praestans,antis,adj. : supérieur, éminent, extraordinaire

Atalanta, ae, f : Atalante

565

sors, sortis, f : la réponse d'un oracle, la prophétie

violentus, a, um : farouche, cruel

violenta : attention à la scansion !

condicio, onis, f : condition

fugo, as, are : mettre en fuite, faire fuir

570

contendo, is, ere, tendi, tentum : lutter, rivaliser

pretium, ii, n : le prix, la valeur, la récompense, le salaire

lex, legis, f : le règlement

immitis, is, e : rude, affreux, cruel

potentia, ae, f : la puissance, l'influence

575

Hippomenes, ae, m : Hippomène

spectator, oris, m : spectateur

iniquus, a, um : inégal

nimius, a, um : excessif

velamen, inis, n : le voile, le vêtement, la robe

qualis, is, e : tel que

obstipesco,is,ere,-stipui : être stupéfait, interdit, frappé de stupeur

tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : lever

ignosco, is, ere, noui, notum : pardonner

culpo, as, are : blâmer

nondum, adv. : pas encore

curro, is, ere, cucurri, cursum : courir

invidia, ae, f : jalousie

timet : sens factitif

cur : pourquoi ?

intemptatus, a, um : non touché, non essayé, non tenté

juvo, as, are, juvi, jutum : aider

exigo, is, ere, egi, actum : peser, mesurer, examiner, discuter

volo, as, are : voler

ales, itis, adj. : ailé

Scythicus, a, um : de Scythie

setius, adv. : moins, moins bien

Aonius, a, um : d'Aonie (nom mythique de la Béotie)

decus, oris, n : charme, élégance, beauté

590

miror, aris, ari : admirer

refero, fers, ferre, tuli, latum : porter en arrière, ramener en arrière, retrousser

citus, a, um : prompt, rapide

talaria,ium, n pl : talonnières (ailes que Mercure/Hermès porte à ses talons), rubans des sandales, lacets

planta, ae, f : la plante (du pied), le pied

terga,orum, n pl  : les épaules (vues de l’arrirère)

jacto, as, are : balloter, agiter

crinis, is, m : le cheveu, la chevelure

poples, poplitis, f : le jarret

subsum, es, esse, fui + dat. : être dessous, être dans le voisinage, être proche de

pingo, is, ere, pinxi, pictum : peindre

genualia, ium n pl : genouillère, bandeau attaché au niveau du genou.

limbus,i,m : bordure, ourlet, frange

puellaris, is, e : de jeune fille

candor, oris, m : blancheur

rubor, oris, m : rougeur, couleur rouge

595

traho, is, ere, traxi, tractum : faire venir, prendre (une couleur)

haud, inv. : pas (cette négation porte en général sur un seul mot)

atrium, i, n : atrium

candidus, a, um : blanc

simulatus,a,um : artificiel, factice

inficio, is, ere, feci, fectum : imprégner, teindre, colorer

noto, as, are : marquer, noter, relever

hospes, itis, m : l’étranger

decurro, is, ere, cucurri, cursum : dépasser en courant, franchir à la course

festus, a, um :de fête, rituel

corona, ae, f : la couronne

ex, prép. + abl. : d’après, conformément à


vocabulaire alphabétique :

ales, itis, adj. : ailé

Aonius, a, um : d'Aonie (nom mythique de la Béotie)

Atalanta, ae, f : Atalante

atrium, i, n : atrium

bonum,i,n : l’avantage

candidus, a, um : blanc

candor, oris, m : blancheur

citus, a, um : prompt, rapide

condicio, onis, f : condition

contendo, is, ere, tendi, tentum : lutter, rivaliser

corona, ae, f : la couronne

crinis, is, m : le cheveu, la chevelure

culpo, as, are : blâmer

cur : pourquoi ?

curro, is, ere, cucurri, cursum : courir

decurro, is, ere, cucurri, cursum : dépasser en courant, franchir à la course

decus, oris, n : charme, élégance, beauté

ex, prép. + abl. : d’après, conformément à

exigo, is, ere, egi, actum : peser, mesurer, examiner, discuter

fabula, ae, f : mythe, fable

festus, a, um :de fête, rituel

fugo, as, are : mettre en fuite, faire fuir

genualia, ium n pl : genouillère, bandeau attaché au niveau du genou.

haud, inv. : pas (cette négation porte en général sur un seul mot)

Hippomenes, ae, m : Hippomène

hospes, itis, m : l’étranger

ignosco, is, ere, noui, notum : pardonner

immitis, is, e : rude, affreux, cruel

inficio, is, ere, feci, fectum : imprégner, teindre, colorer

iniquus, a, um : inégal

intemptatus, a, um : non touché, non essayé, non tenté

invidia, ae, f : jalousie

jacto, as, are : balloter, agiter

juvo, as, are, juvi, jutum : aider

laus, laudis, f : louange, gloire, honneur

lex, legis, f : le règlement

limbus,i,m : bordure, ourlet, frange

miror, aris, ari : admirer

nimius, a, um : excessif

nondum, adv. : pas encore

noto, as, are : marquer, noter, relever

obstipesco,is,ere,-stipui : être stupéfait, interdit, frappé de stupeur

pingo, is, ere, pinxi, pictum : peindre

planta, ae, f : la plante (du pied), le pied

poples, poplitis, f : le jarret

potentia, ae, f : la puissance, l'influence

praestans,antis,adj. : supérieur, éminent, extraordinaire

pretium, ii, n : le prix, la valeur, la récompense, le salaire

puellaris, is, e : de jeune fille

qualis, is, e : tel que

refero, fers, ferre, tuli, latum : porter en arrière, ramener en arrière, retrousser

rubor, oris, m : rougeur, couleur rouge

rumor, oris, m : rumeur

Scythicus, a, um : de Scythie

setius, adv. : moins, moins bien

simulatus,a,um : artificiel, factice

sors, sortis, f : la réponse d'un oracle, la prophétie

spectator, oris, m : spectateur

subsum, es, esse, fui + dat. : être dessous, être dans le voisinage, être proche de

supero, as, are : vaincre

talaria,ium, n pl : talonnières (ailes que Mercure/Hermès porte à ses talons), rubans des sandales, lacets

terga,orum, n pl  : les épaules (vues de l’arrirère)

tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : lever

traho, is, ere, traxi, tractum : faire venir, prendre (une couleur)

velamen, inis, n : le voile, le vêtement, la robe

velox, ocis adj. : rapide

violentus, a, um : farouche, cruel

volo, as, are : voler


vocabulaire par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

bonum,i,n : l’avantage

cur : pourquoi ?

ex, prép. + abl. : d’après, conformément à

haud, inv. : pas (cette négation porte en général sur un seul mot)

lex, legis, f : le règlement

qualis, is, e : tel que

refero, fers, ferre, tuli, latum : porter en arrière, ramener en arrière, retrousser

tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : lever

traho, is, ere, traxi, tractum : faire venir, prendre (une couleur)

volo, as, are : voler

fréquence 2 :

contendo, is, ere, tendi, tentum : lutter, rivaliser

exigo, is, ere, egi, actum : peser, mesurer, examiner, discuter

inuidia, ae, f : jalousie

jacto, as, are : balloter, agiter

juvo, as, are, juvi, jutum : aider

laus, laudis, f : louange, gloire, honneur

miror, aris, ari : admirer

nondum, adv. : pas encore

pretium, ii, n : le prix, la valeur, la récompense, le salaire

supero, as, are : vaincre

terga,orum, n pl  : les épaules (vues de l’arrirère)

fréquence 3 :

candidus, a, um : blanc

condicio, onis, f : condition

corona, ae, f : la couronne

curro, is, ere, cucurri, cursum : courir

fabula, ae, f : mythe, fable

iniquus, a, um : inégal

nimius, a, um : excessif

potentia, ae, f : la puissance, l'influence

sors, sortis, f : la réponse d'un oracle, la prophétie

velox, ocis adj. : rapide

fréquence 4 :

ales, itis, adj. : ailé

crinis, is, m : le cheveu, la chevelure

festus, a, um :de fête, rituel

hospes, itis, m : l’étranger

ignosco, is, ere, noui, notum : pardonner

noto, as, are : marquer, noter, relever

rumor, oris, m : rumeur

simulatus,a,um : artificiel, factice

ne pas apprendre :

Aonius, a, um : d'Aonie (nom mythique de la Béotie)

Atalanta, ae, f : Atalante

atrium, i, n : atrium

candor, oris, m : blancheur

citus, a, um : prompt, rapide

culpo, as, are : blâmer

decurro, is, ere, cucurri, cursum : dépasser en courant, franchir à la course

decus, oris, n : charme, élégance, beauté

fugo, as, are : mettre en fuite, faire fuir

genualia, ium n pl : genouillère, bandeau attaché au niveau du genou.

Hippomenes, ae, m : Hippomène

immitis, is, e : rude, affreux, cruel

inficio, is, ere, feci, fectum : imprégner, teindre, colorer

intemptatus, a, um : non touché, non essayé, non tenté

limbus,i,m : bordure, ourlet, frange

obstipesco,is,ere,-stipui : être stupéfait, interdit, frappé de stupeur

pingo, is, ere, pinxi, pictum : peindre

planta, ae, f : la plante (du pied), le pied

poples, poplitis, f : le jarret

praestans,antis,adj. : supérieur, éminent, extraordinaire

puellaris, is, e : de jeune fille

rubor, oris, m : rougeur, couleur rouge

Scythicus, a, um : de Scythie

setius, adv. : moins, moins bien

spectator, oris, m : spectateur

subsum, es, esse, fui + dat. : être dessous, être dans le voisinage, être proche de

talaria,ium, n pl : talonnières (ailes que Mercure/Hermès porte à ses talons), rubans des sandales, lacets

velamen, inis, n : le voile, le vêtement, la robe

violentus, a, um : farouche, cruel




Mots de liaisons


amour beauté bravoure comparaison homérique épreuve érotisme mariage mort oracle

Valid XHTML 1.0!