Evandre - 298 318 Myrrha (1)

           

298 318 Myrrha (1) (Métamorphoses Livre 10, Ovide)

Format pdf : Texte au format PDF

un inceste condamnable

Myrrha (1)

un inceste condamnable


Editus hac ille est qui, si sine prole fuisset, 298

Inter felices Cinyras potuisset haberi.

Dira canam; procul hinc natae, procul este parentes; 300

Aut, mea si vestras mulcebunt carmina mentes,

Desit in hac mihi parte fides, nec credite factum ;

Vel, si credetis, facti quoque credite poenam.

Si tamen admissum sinit hoc natura videri,

Gentibus Ismariis et nostro gratulor orbi, 305

Gratulor huic terrae, quod abest regionibus illis

Quae tantum genuere nefas; sit dives amomo

Cinnamaque costumque suum sudataque ligno

Tura ferat floresque alios Panchaia tellus ,

Dum ferat et myrrham ; tanti nova non fuit arbor. 310

Ipse negat nocuisse tibi sua tela Cupido,

Myrrha, facesque suas a crimine vindicat isto.

Stipite te Stygio tumidisque afflavit echidnis

E tribus una soror ; scelus est odisse parentes ;

Hic amor est odio majus scelus . Undique lecti 315

Te cupiunt proceres totoque oriente juventa

Ad thalami certamen adest; ex omnibus unum

Elige, Myrrha, virum, dum ne sit in omnibus unus. 318


vocabulaire dans l’ordre du texte :

edo,is,ere,edidi,editum : mettre au monde, enfanter

sine + abl. : sans

proles,is f : descendance, rejeton

felix,icis adj.: heureux, béni par les dieux

Cinyras, ae, m : Cinyras

habeo,es,ere, habitum : tenir, retenir, garder

300

dirus,a,um : sinistre, de mauvais augure ; effroyable

cano,is,ere, cecini, cantum : chanter

procul : à distance, au loin

hinc : d’ici

nata,ae, f : la fille

parens,entis m ou f : parent, père, mère

meus,a,um : mon, ma

mulceo,es,ere,mulsi,mulsum : charmer, enchanter

desum,es,esse,defui : faire défaut

construction : mihi complète fides ; regrouper in hac parte

fides,ei, : la confiance (+ datif : en)

pars, partis, : partie, épisode

factum,i, n : fait, exploit, crime

vel : ou bien , ou (si tu veux), ou (plutôt)

poena,ae, f : expiation, punition, châtiment

admissum,i, n : la faute, le crime

sino,is,ere, sivi,situm : permettre

305

gens,gentis, f : le peuple, la nation

Ismarius,a,um : de l’Ismare (ce nom désigne une montagne de Thrace, et, par métonymie, la Thrace)

gratulor,aris,ari , atus sum + datif : féliciter qqn., rendre grâce à, se réjouir

noster,tra,trum : notre

quod + ind. : que, parce que, du fait que

absum,es,esse,afui : être éloigné de, être absent de

regio,onis, f : région, pays, contrée

tantus,a,um : tant, si grand 

nefas (défectif), n : sacrilège, forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine)

dives,itis adj. : riche (+ ablatif : en)

amomum (a et o longs), i, n : l’amome , plante odoriférante

cinnamum (a bref),i,n : la cannelle

costum,i,n : coste, plante aromatique

sudo,as,are :suer, suinter, couler goutte à goutte

lignum,i n : le bois

alius,a,ud : autre

Panchaius,a,um : de Panchaïe (île fabuleuse de la mer Rouge, près de l’Arabie heureuse)

tellus,uris, f. : la terre

310

dum + subj. ( négation : dum ne ...) : du moment que, pourvu que

myrrha,ae,: la myrrhe, résine odorante

non tanti fuit : génitif de prix : n’aurait pas valu pas un tel prix ; fuit marque ici un regret.

noceo,es,ere, nocui + datif : nuire, faire du mal à , faire périr

telum,i n : trait, flèche, arme offensive

Cupido,ninis,m : Cupidon

Myrrha,ae,f : Myrrha

vindico,as,are: dégager, délivrer (ab + abl : de.)

iste,a,ud : ce, cette  (2ème pers)

fax,facis f : torche

stipes,itis,m : la branche, le tison, le brandon

Stygius,a,um : du Styx

tumidus,a,um : gonflé de colère

afflo,as,are,avi,atum : toucher de son souffle

echidna,ae f : la vipère

tres,tres,tria : trois

soror,oris, f : sœur

scelus,eris n : crime, forfait

odi, isse : haïr

315

odium,ii n : haine

major,us : plus grand

undique : de toutes parts

lectus,a,um : choisi, d’élite

proceres,um m pl : les grands, les nobles

cupio,is,ere, ivi,itum : désirer, convoiter

oriens,entis,m : le Levant, l’Orient

juventa,ae,: la jeunesse

ad + acc. : pour

thalamus,i,m : lit nuptial, hymen, mariage

thalami : génitif objectif

certamen, inis n : lutte où se mesurent des rivaux, concours, combat

adsum,es,esse,adfui : être présent, être là

eligo,is,ere , legi, lectum : choisir, élire

vir,viri, m : mari

unus : sujet de sit


vocabulaire alphabétique:

absum,es,esse,afui : être éloigné de, être absent de

ad + acc. : pour

admissum,i, n : la faute, le crime

adsum,es,esse,adfui : être présent, être là

afflo,as,are,avi,atum : toucher de son souffle

alius,a,ud : autre

amomum (a et o longs), i, n : l’amome , plante odoriférante

cano,is,ere, cecini, cantum : chanter

certamen, inis n : lutte où se mesurent des rivaux, concours, combat

cinnamum (a bref),i,n : la cannelle

Cinyras, ae, m : Cinyras

costum,i,n : coste, plante aromatique

Cupido,ninis,m : Cupidon

cupio,is,ere, ivi,itum : désirer, convoiter

desum,es,esse,defui : faire défaut

dirus,a,um : sinistre, de mauvais augure ; effroyable

dives,itis adj. : riche (+ ablatif : en)

dum + subj. ( négation : dum ne ...) : du moment que, pourvu que

echidna,ae f : la vipère

edo,is,ere,edidi,editum : mettre au monde, enfanter

eligo,is,ere , legi, lectum : choisir, élire

factum,i, n : fait, exploit, crime

fax,facis f : torche

felix,icis adj.: heureux, béni par les dieux

fides,ei, : la confiance (+ datif : en)

gens,gentis, f : le peuple, la nation

gratulor,aris,ari , atus sum + datif : féliciter qqn., rendre grâce à, se réjouir

habeo,es,ere, habitum : tenir, retenir, garder

hinc : d’ici

Ismarius,a,um : de l’Ismare (ce nom désigne une montagne de Thrace, et, par métonymie, la Thrace)

iste,a,ud : ce, cette  (2ème pers)

juventa,ae,: la jeunesse

lectus,a,um : choisi, d’élite

lignum,i n : le bois

major,us : plus grand

meus,a,um : mon, ma

mulceo,es,ere,mulsi,mulsum : charmer, enchanter

myrrha,ae,: la myrrhe, résine odorante

Myrrha,ae,f : Myrrha

nata,ae, f : la fille

nefas (défectif), n : sacrilège, forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine)

noceo,es,ere, nocui + datif : nuire, faire du mal à , faire périr

noster,tra,trum : notre

odi, isse : haïr

odium,ii n : haine

oriens,entis,m : le Levant, l’Orient

Panchaius,a,um : de Panchaïe (île fabuleuse de la mer Rouge, près de l’Arabie heureuse)

parens,entis m ou f : parent, père, mère

pars, partis, : partie, épisode

poena,ae, f : expiation, punition, châtiment

proceres,um m pl : les grands, les nobles

procul : à distance, au loin

proles,is f : descendance, rejeton

quod + ind. : que, parce que, du fait que

regio,onis, f : région, pays, contrée

scelus,eris n : crime, forfait

sine + abl. : sans

sino,is,ere, sivi,situm : permettre

soror,oris, f : sœur

stipes,itis,m : la branche, le tison, le brandon

Stygius,a,um : du Styx

sudo,as,are :suer, suinter, couler goutte à goutte

tantus,a,um : tant, si grand 

tellus,uris, f. : la terre

telum,i n : trait, flèche, arme offensive

thalamus,i,m : lit nuptial, hymen, mariage

tres,tres,tria : trois

tumidus,a,um : gonflé de colère

undique : de toutes parts

vel : ou bien , ou (si tu veux), ou (plutôt)

vindico,as,are: dégager, délivrer (ab + abl : de.)

vir,viri, m : mari


vocabulaire par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

absum,es,esse,afui : être éloigné de, être absent de

ad + acc. : pour

adsum,es,esse,adfui : être présent, être là

alius,a,ud : autre

dum + subj. ( négation : dum ne ...) : du moment que, pourvu que

fides,ei, : la confiance (+ datif : en)

gens,gentis, f : le peuple, la nation

habeo,es,ere, habitum : tenir, retenir, garder

hinc : d’ici

iste,a,ud : ce, cette  (2ème pers)

major,us : plus grand

meus,a,um : mon, ma

noster,tra,trum : notre

parens,entis m ou f : parent, père, mère

pars, partis, : partie, épisode

poena,ae, f : expiation, punition, châtiment

quod + ind. : que, parce que, du fait que

regio,onis, f : région, pays, contrée

scelus,eris n : crime, forfait

sine + abl. : sans

tantus,a,um : tant, si grand 

telum,i n : trait, flèche, arme offensive

tres,tres,tria : trois

vel : ou bien , ou (si tu veux), ou (plutôt)

vir,viri, m : mari


fréquence 2 :

cano,is,ere, cecini, cantum : chanter

cupio,is,ere, ivi,itum : désirer, convoiter

desum,es,esse,defui : faire défaut

dives,itis adj. : riche (+ ablatif : en)

edo,is,ere,edidi,editum : mettre au monde, enfanter

eligo,is,ere , legi, lectum : choisir, élire

factum,i, n : fait, exploit, crime

felix,icis adj.: heureux, béni par les dieux

nata,ae, f : la fille

noceo,es,ere, nocui + datif : nuire, faire du mal à , faire périr

odium,ii n : haine

procul : à distance, au loin

soror,oris, f : sœur

tellus,uris, f. : la terre

undique : de toutes parts


fréquence 3 :

certamen, inis n : lutte où se mesurent des rivaux, concours, combat

dirus,a,um : sinistre, de mauvais augure ; effroyable

fax,facis f : torche

juventa,ae,: la jeunesse

lectus,a,um : choisi, d’élite

nefas (défectif), n : sacrilège, forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine)

odi, isse : haïr

sino,is,ere, sivi,situm : permettre


fréquence 4 :

thalamus,i,m : lit nuptial, hymen, mariage

vindico,as,are: dégager, délivrer (ab + abl : de.)


Ne pas apprendre :

admissum,i, n : la faute, le crime

afflo,as,are,avi,atum : toucher de son souffle

amomum (a et o longs), i, n : l’amome , plante odoriférante

cinnamum (a bref),i,n : la cannelle

Cinyras, ae, m : Cinyras

costum,i,n : coste, plante aromatique

Cupido,ninis,m : Cupidon

echidna,ae f : la vipère

gratulor,aris,ari , atus sum + datif : féliciter qqn., rendre grâce à, se réjouir

Ismarius,a,um : de l’Ismare (ce nom désigne une montagne de Thrace, et, par métonymie, la Thrace)

lignum,i n : le bois

mulceo,es,ere,mulsi,mulsum : charmer, enchanter

myrrha,ae,: la myrrhe, résine odorante

Myrrha,ae,f : Myrrha

oriens,entis,m : le Levant, l’Orient

Panchaius,a,um : de Panchaïe (île fabuleuse de la mer Rouge, près de l’Arabie heureuse)

proceres,um m pl : les grands, les nobles

proles,is f : descendance, rejeton

stipes,itis,m : la branche, le tison, le brandon

Stygius,a,um : du Styx

sudo,as,are :suer, suinter, couler goutte à goutte

tumidus,a,um : gonflé de colère



Mots de liaisons


crime inceste morale religion

Valid XHTML 1.0!