Evandre - 41 Le combat des ïles flottantes (2)
41 Le combat des ïles flottantes (2) (Histoires Véritables Livre 1, Lucien)
Format pdf :
Combat naval
Lucien Histoires véritables I 41
Le combat des îles flottantes (2)
le combat naval
[41] Τὸ μὲν οὖν πρῶτον δύο ἢ τρεῖς ἑωρῶμεν, ὕστερον δὲ ἐφάνησαν ὅσον ἑξακόσιοι, καὶ διαστάντες ἐπολέμουν καὶ ἐναυμάχουν. Πολλαὶ μὲν οὖν ἀντίπρῳροι συνηράσσοντο ἀλλήλαις, πολλαὶ δὲ καὶ ἐμβληθεῖσαι κατεδύοντο, αἱ δὲ συμπλεκόμεναι καρτερῶς διηγωνίζοντο καὶ οὐ ῥᾳδίως ἀπελύοντο· οἱ γὰρ ἐπὶ τῆς πρῴρας τεταγμένοι πᾶσαν ἐπεδείκνυντο προθυμίαν ἐπιβαίνοντες καὶ ἀναιροῦντες· ἐζώγρει δὲ οὐδείς. Ἀντὶ δὲ χειρῶν σιδηρῶν πολύποδας μεγάλους ἐκδεδεμένους ἀλλήλοις ἐπερρίπτουν, οἱ δὲ περιπλεκόμενοι τῇ ὕλῃ κατεῖχον τὴν νῆσον. Ἔβαλλον μέντοι καὶ ἐτίτρωσκον ὀστρείοις τε ἁμαξοπληθέσι καὶ σπόγγοις πλεθριαίοις.
Vocabulaire dans l’ordre du texte :
[41] dans ce texte, les féminins renvoient la plupart du temps aux îles-navires, les masculins aux soldats-matelots
πρῶτον ou τὸ πρῶτον : d’abord
δύο , δυοῖν : deux
ἤ... ἤ... : ἤ employé seul : ou, ou bien
τρεῖς, τρεῖς, τρία : trois
ὕστερον : puis, ensuite
φαίνομαι, φανήσομαι, ἔφάνην, πέφασμαι : apparaître
ἑξακόσιοι, αι,α : six cents
δι-ίστημι (aor 2 à sens intransitif διέστην, part aor 2 διαστάς) : tr : écarter, séparer ; intr : s’établir à distance
πολεμέω,ῶ : faire la guerre
ναυμαχέω,ῶ : combattre sur mer, livrer un combat naval
ἀντί-πρῳρος,ος,ον : présentant la proue en avant
συν-αράττω : tr. fracasser ensemble, briser, écraser ; intr. + D : se heurter , s’entrechoquer
ἀλλήλους, ων : (pr réciproque) : les uns les autres, les uns aux autres... ; de l’un ou de l’autre
ἐμ-βάλλω , -βαλῶ,-έϐαλον,-βέϐληκα (ἐμβληθείς : part. aor. passif) : jeter sur ; éperonner
κατα-δύομαι : être submergé, couler, sombrer
συμ-πλέκομαι : se lier ensemble, s’accrocher avec
καρτερῶς : fortement, fermement, violemment
δι-αγωνίζομαι : lutter énergiquement
ῥᾳδίως : facilement
ἀπο-λύομαι : se délier de, s’en aller
γάρ : car, en effet
τάσσω, τάξω, ἔταξα, τέταχα (pft MP: τέταγμαι): placer, poster
ἐπι-δείκνυμι : faire étalage de, montrer, exhiber
προθυμία, ας (ἡ) : ardeur, zèle
ἐπι-βαίνω (-βήσομαι, -έϐην, -βέϐηκα) +D : monter à bord (ἐπιϐαίνειν ναυσίν ou ἐπιϐαίνειν : monter à l’abordage)
ἀν-αιρέω,ῶ : enlever ; anéantir, tuer
ζωγρέω,ῶ : capturer vivant (absolt : faire des prisonniers)
οὐδ-είς, οὐδεμία, ουδέν : pr. personne, rien (négation objective)
χείρ, χειρός (ἡ) (duel τὼ χεῖρε) : la main ; χεὶρ σιδηρᾶ : main de fer = grappin
σιδηροῦς,ᾶ,οῦν : de fer
πολύ-πους, -ποδος (ὁ) : le poulpe, la pieuvre
ἐκ-δέομαι : attacher qqch (A) à (D)
ἐπι-ρρίπτω : jeter sur, jeter contre
οἱ δὲ περιπλεκόμενοι (s e πολύποδες)
περι-πλέκω : lier tout autour, enlacer
κατ-έχω : arrêter, immobiliser
βάλλω, βαλῶ, ἔϐαλον, βέϐληκα : frapper, atteindre
μέντοι : d’autre part
τιτρώσκω : blesser
ὄστρειον,ου (τό) : l’huître
ἁμαξο-πληθής,ής,ές : qui pourrait remplir un chariot, de la taille d’un chariot
σπόγγος, ου (ὁ) : l’éponge
Comment peut-on blesser quelqu’un avec une éponge ? ... l’imagination a le pouvoir...
πλεθριαῖος,α,ον : d’un plèthre (unité de mesure : environ 30 m)
Vocabulaire alphabétique :
ἀλλήλους, ων : (pr réciproque) : les uns les autres, les uns aux autres... ; de l’un ou de l’autre
ἁμαξο-πληθής,ής,ές : qui pourrait remplir un chariot, de la taille d’un chariot
ἀν-αιρέω,ῶ : enlever ; anéantir, tuer
ἀντί-πρῳρος,ος,ον : présentant la proue en avant
ἀπο-λύομαι : se délier de, s’en aller
βάλλω, βαλῶ, ἔϐαλον, βέϐληκα : frapper, atteindre
γάρ : car, en effet
δι-αγωνίζομαι : lutter énergiquement
δι-ίστημι (aor 2 à sens intransitif διέστην, part aor 2 διαστάς) : tr : écarter, séparer ; intr : s’établir à distance
δύο , δυοῖν : deux
ἐκ-δέομαι : attacher qqch (A) à (D)
ἐμ-βάλλω , -βαλῶ,-έϐαλον,-βέϐληκα (ἐμβληθείς : part. aor. passif) : jeter sur ; éperonner
ἑξακόσιοι, αι,α : six cents
ἐπι-βαίνω (-βήσομαι, -έϐην, -βέϐηκα) +D : monter à bord (ἐπιϐαίνειν ναυσίν ou ἐπιϐαίνειν : monter à l’abordage)
ἐπι-δείκνυμι : faire étalage de, montrer, exhiber
ἐπι-ρρίπτω : jeter sur, jeter contre
ζωγρέω,ῶ : capturer vivant (absolt : faire des prisonniers)
ἤ... ἤ... : ἤ employé seul : ou, ou bien
καρτερῶς : fortement, fermement, violemment
κατα-δύομαι : être submergé, couler, sombrer
κατ-έχω : arrêter, immobiliser
μέντοι : d’autre part
ναυμαχέω,ῶ : combattre sur mer, livrer un combat naval
ὄστρειον,ου (τό) : l’huître
οὐδ-είς, οὐδεμία, ουδέν : pr. personne, rien (négation objective)
περι-πλέκω : lier tout autour, enlacer
πλεθριαῖος,α,ον : d’un plèthre (unité de mesure : environ 30 m)
πολεμέω,ῶ : faire la guerre
πολύ-πους, -ποδος (ὁ) : le poulpe, la pieuvre
προθυμία, ας (ἡ) : ardeur, zèle
πρῶτον ou τὸ πρῶτον : d’abord
ῥᾳδίως : facilement
σιδηροῦς,ᾶ,οῦν : de fer
σπόγγος, ου (ὁ) : l’éponge
συμ-πλέκομαι : se lier ensemble, s’accrocher avec
συν-αράττω : tr. fracasser ensemble, briser, écraser ; intr. + D : se heurter , s’entrechoquer
τάσσω, τάξω, ἔταξα, τέταχα (pft MP: τέταγμαι): placer, poster
τιτρώσκω : blesser
τρεῖς, τρεῖς, τρία : trois
ὕστερον : puis, ensuite
φαίνομαι, φανήσομαι, ἔφάνην, πέφασμαι : apparaître
χείρ, χειρός (ἡ) (duel τὼ χεῖρε) : la main ; χεὶρ σιδηρᾶ : main de fer = grappin
Vocabulaire classé par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
ἀλλήλους, ων : (pr réciproque) : les uns les autres, les uns aux autres... ; de l’un ou de l’autre
ἐπι-δείκνυμι : faire étalage de, montrer, exhiber
ἤ... ἤ... : ἤ employé seul : ou, ou bien
μέντοι : d’autre part
οὐδ-είς, οὐδεμία, ουδέν : pr. personne, rien (négation objective)
πολεμέω,ῶ : faire la guerre
πρῶτον ou τὸ πρῶτον : d’abord
ὕστερον : puis, ensuite
φαίνομαι, φανήσομαι, ἔφάνην, πέφασμαι : apparaître
χείρ, χειρός (ἡ) (duel τὼ χεῖρε) : la main ; χεὶρ σιδηρᾶ : main de fer = grappin
fréquence 2 :
ἀν-αιρέω,ῶ : enlever ; anéantir, tuer
βάλλω, βαλῶ, ἔϐαλον, βέϐληκα : frapper, atteindre
ἐμ-βάλλω , -βαλῶ,-έϐαλον,-βέϐληκα (ἐμβληθείς : part. aor. passif) : jeter sur ; éperonner
κατ-έχω : arrêter, immobiliser
ῥᾳδίως : facilement
τάσσω, τάξω, ἔταξα, τέταχα (pft MP: τέταγμαι): placer, poster
τρεῖς, τρεῖς, τρία : trois
fréquence 3 :
ἀπο-λύομαι : se délier de, s’en aller
fréquence 4 :
προθυμία, ας (ἡ) : ardeur, zèle
ne pas apprendre :
ἁμαξο-πληθής,ής,ές : qui pourrait remplir un chariot, de la taille d’un chariot
ἀντί-πρῳρος,ος,ον : présentant la proue en avant
δι-αγωνίζομαι : lutter énergiquement
δι-ίστημι (aor 2 à sens intransitif διέστην, part aor 2 διαστάς) : tr : écarter, séparer ; intr : s’établir à distance
δύο , δυοῖν : deux
ἐκ-δέομαι : attacher qqch (A) à (D)
ἑξακόσιοι, αι,α : six cents
ἐπι-βαίνω (-βήσομαι, -έϐην, -βέϐηκα) +D : monter à bord (ἐπιϐαίνειν ναυσίν ou ἐπιϐαίνειν : monter à l’abordage)
ἐπι-ρρίπτω : jeter sur, jeter contre
ζωγρέω,ῶ : capturer vivant (absolt : faire des prisonniers)
καρτερῶς : fortement, fermement, violemment
κατα-δύομαι : être submergé, couler, sombrer
ναυμαχέω,ῶ : combattre sur mer, livrer un combat naval
ὄστρειον,ου (τό) : l’huître
περι-πλέκω : lier tout autour, enlacer
πλεθριαῖος,α,ον : d’un plèthre (unité de mesure : environ 30 m)
πολύ-πους, -ποδος (ὁ) : le poulpe, la pieuvre
σιδηροῦς,ᾶ,οῦν : de fer
σπόγγος, ου (ὁ) : l’éponge
συμ-πλέκομαι : se lier ensemble, s’accrocher avec
συν-αράττω : tr. fracasser ensemble, briser, écraser ; intr. + D : se heurter , s’entrechoquer
τιτρώσκω : blesser
Traduction au plus près du texte :
Lucien Histoires véritables I 41
Le combat des îles flottantes (2)
le combat naval
[41] Τὸ μὲν οὖν πρῶτον δύο ἢ τρεῖς ἑωρῶμεν, ὕστερον δὲ ἐφάνησαν ὅσον ἑξακόσιοι, καὶ διαστάντες ἐπολέμουν καὶ ἐναυμάχουν.
Tout d’abord donc nous voyions deux ou trois <îles>, mais ensuite apparurent environ six cents <îles>, et, s’étant établies à distance, elles se mirent à faire la guerre et à livrer un combat naval.
Πολλαὶ μὲν οὖν ἀντίπρῳροι συνηράσσοντο ἀλλήλαις, πολλαὶ δὲ καὶ ἐμβληθεῖσαι κατεδύοντο, αἱ δὲ συμπλεκόμεναι καρτερῶς διηγωνίζοντο καὶ οὐ ῥᾳδίως ἀπελύοντο·
Alors beaucoup d’entre elles, la proue en avant, s’entrechoquaient les unes les autres, et beaucoup aussi éperonnées, coulaient, et celles qui se liaient ensemble luttaient énergiquement et ne se déliaient pas facilement ;
οἱ γὰρ ἐπὶ τῆς πρῴρας τεταγμένοι πᾶσαν ἐπεδείκνυντο προθυμίαν ἐπιβαίνοντες καὶ ἀναιροῦντες·
en effet les soldats postés sur la proue faisaient étalage de toute leur ardeur en montant à l’abordage et en massacrant ;
ἐζώγρει δὲ οὐδείς.
et personne ne faisait de prisonnier.
Ἀντὶ δὲ χειρῶν σιδηρῶν πολύποδας μεγάλους ἐκδεδεμένους ἀλλήλοις ἐπερρίπτουν, οἱ δὲ περιπλεκόμενοι τῇ ὕλῃ κατεῖχον τὴν νῆσον.
Et au lieu de grappins ils jetaient <sur l’ennemi> de grands poulpes attachés les uns aux autres, et ceux-ci, en se liant à la forêt, immobilisaient l’île.
Ἔβαλλον μέντοι καὶ ἐτίτρωσκον ὀστρείοις τε ἁμαξοπληθέσι καὶ σπόγγοις πλεθριαίοις.
D’autre part ils frappaient et blessaient avec des huîtres de la taille d’un chariot et avec des éponges d’un plèthre (= 30 m).
Mots de liaisons
guerre
- 0001 0015 Polydore se présente(Hécube,Euripide)
- 001 013 Introduction et dédicace(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0084 0120(Héautontimorouménos,Térence)
- 01 05 Exorde : réagir contre Philippe(Philippique 3,Démosthène)
- 01 12 : dédicace à Varus(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 01 17 dédicace et thèmes(Bucoliques 04,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 0161 0176 âme et corps sont matière(de rerum natura chant 03,Lucrèce)
- 02 Coalition anti-romaine en formation(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 029 043 Vénus pacificatrice(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 0299 0341 Episode 1 (4)(Hécube,Euripide)
- 03 Réaction brutale et efficace de César(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 031 055 La réponse d'Anna à Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 0444 0483 stasimon 1(Hécube,Euripide)
- 0540 0564 discours d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 06 Efficacité de la guerre totale(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 0629 0657 deuxième stasimon(Hécube,Euripide)
- 064 083 Douleurs de l'exil(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 077 123 Consultation de la Sibylle(Enéide chant 06,Virgile)
- 080 101 Sacrifice d'Iphigénie(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 088 089 rôle de l'homme politique(Sur la Couronne,Démosthène)
- 09 Histoire et idéal perdu(Catilina,Salluste)
- 0905 0952 troisième stasimon(Hécube,Euripide)
- 10 Causes du déclin de Rome(Catilina,Salluste)
- 10 Horatius Coclès(De viris illustribus,Lhomond)
- 11 12 Sur la lune(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 13 14 Guerre de la Lune et du Soleil (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 139 165 Hélène sur les remparts(Iliade chant 03,Homère)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 16 Nuits d'amour de Lucius et Photis (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 17 19 Guerre de la Lune et du Soleil (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 17 Nuits d'amour (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 17 Rêves de Sicile(Alcibiade,Plutarque)
- 19 Portrait du jeune Scipion(Histoire de Rome Livre 26,Tite Live)
- 20 La voie de la violence (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 228 Les oies et les grues(fables,Esope et Esopiques)
- 23 1-2 Alcibiade à Sparte (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 268 294 La descente aux Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 27 Alcibiade vainqueur à Abydos(Alcibiade,Plutarque)
- 28 Evasion, ruse et succès(Alcibiade,Plutarque)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 31 34 Piège mortel pour les Romains(Guerre des Gaules Livre 05,César)
- 31 49 La plainte de Gallus 1(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 35 36 Dans le ventre du monstre (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 35 Début de retournement de l'opinion(Alcibiade,Plutarque)
- 36 Alcibiade, destitué, s'écarte(Alcibiade,Plutarque)
- 37 39 Dans le ventre du monstre (2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 40 le combat des îles flottantes (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 42 Le combat des îles flottante (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 466 481 Hector et Astyanax(Iliade chant 06,Homère)
- 50 Les coupes de Trimalcion (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 51 Le véritable sage est un guerrier(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 53 54 L'âme fonctionne comme le corps(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 001 010 invocation à la muse(Odyssée chant 01,Homère)
- 0016 0030 La trahison de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 0030 0058 L'affreuse journée d'une mère(Hécube,Euripide)
- 012 033 La revanche annoncée de Troie(Enéide chant 01,Virgile)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 02-03 Deux compagnons sur le chemin(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 03 Comment tuer Agrippine?(Annales 14,Tacite)
- 031 055 La réponse d'Anna à Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 04 apparente réconciliation(Annales 14,Tacite)
- 0444 0483 stasimon 1(Hécube,Euripide)
- 047 062 Damon (2) : chant de désespoir(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 05 06 Départ.(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 08 vers 01 26 Ne me quitte pas(Elégies Livre 1,Properce)
- 081 122 La tempête(Enéide chant 01,Virgile)
- 09 10 Seconde tempête, et décollage(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 09 Invitation aux loisirs studieux(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 0903 0958 la fureur d'un père(Phèdre,Sénèque)
- 0991 1049 La mort d'Hippolyte (1)(Phèdre,Sénèque)
- 10 Horatius Coclès (2)(Histoire de Rome Livre 02,Tite Live)
- 1050 1122 La mort d'Hippolyte (2)(Phèdre,Sénèque)
- 116 153 Début de la création(Théogonie,Hésiode)
- 162 171 Eloge de Nausicaa 02(Odyssée chant 06,Homère)
- 19 le Conseil des 400(Vie de Solon,Plutarque)
- 277 282 L'idéal du bon orateur(Sur la Couronne,Démosthène)
- 28 Evasion, ruse et succès(Alcibiade,Plutarque)
- 30 avalés par un monstre (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 30 Les pirates (3)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 31 40 Création du monde(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 345 363 Achille appelle Thétis(Iliade chant 01,Homère)
- 35 36 Dans le ventre du monstre (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 37 55 Jeux de mémoire(Bucoliques 09,Virgile)
- 398 436 Comment maîtriser Protée(Géorgiques 04,Virgile)
- 40 le combat des îles flottantes (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 42 Le combat des îles flottante (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- Chap 1, 04 : Minos(Guerre du Péloponnèse Livre 01,Thucydide)
- Chap 1, 08 : colonisation et progrès(Guerre du Péloponnèse Livre 01,Thucydide)
- 13 la passion des spectacles (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 14 Y a pas d'justice !(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 17 19 Guerre de la Lune et du Soleil (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 18 Transformation magique des 3 outres(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 19 Lucius et la magie (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 30 Les pirates (3)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 31 Enterrement de Dorcon(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 37 39 Dans le ventre du monstre (2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 40 le combat des îles flottantes (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 700 745 L'argent et la pensée(Nuées,Aristophane)
- 72 Tentative de fuite(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)