Evandre - Patriae desiderium
Patriae desiderium (Poésies latines, Du Bellay)
Format pdf :
version latine de : Heureux qui comme Ulysse
Du Bellay (1522-1560), poète français faisant partie de la Pléiade, comme beaucoup de poètes et écrivains de son époque, a publié nombre d'œuvres en latin. Peut-être reconnaîtrez-vous, en traduisant ce poème écrit en distiques élégiaques, un sonnet étudié en cours de français (registre : le lyrisme). Tenez bien compte de la ponctuation pour traduire (vous savez qu'en poésie, certains outils de coordination ou de subordination sont déplacés…)
Patriae desiderium
Felix qui mores multorum vidit et urbes,
sedibus et potuit consenuisse suis !
Ortus quaeque suos cupiunt, externa placentque
pauca diu, repetunt et sua lustra ferae.
Quando erit ut notae fumantia culmina villae,
et videam regni jugera parva mei?
Non septemgemini tangunt mea pectora colles,
nec retinet sensus Tybridis unda meos.
Non mihi sunt cordi veterum monumenta Quiritum,
nec statuae, nec me picta tabella juvat.
VOCABULAIRE
FREQUENCE 1
diu, adv. : longtemps
mos, moris, m. : sing. : coutume ; pl. : mœurs
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
nosco, is, ere, novi, notum : apprendre ; pf. savoir
parvus, a, um : petit
pectus, oris, n. : la poitrine, le cœur, l'intelligence
placeo, es, ere, cui, citum : 1.plaire, être agréable (placitus, a, um : qui plaît, agréable) 2. paraître bon, agréer
possum, potes, posse, potui : pouvoir
unda, ae, f. : l'onde, l'eau, le flot
urbs, urbis, f. : ville
vetus, veteris : vieux
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
FREQUENCE 2
cupio, is, ere, ii ou iui, itum : désirer
felix, icis, heureux
fera, ae, f. : la bête sauvage
juvo, as, are, juvi, jutum : aider ; quid iuuat : à quoi bon ?
notus, a, um : connu, fameux, familier
patria, ae, f. : patrie
patrius, a, um : qui concerne le père, transmis de père en fils
quando, conj. : quand, puisque
repeto, is, ere, iui/ii, titum : chercher de nouveau, chercher à récupérer
retineo, es, ere, ui, tentum : retenir, maintenir
sedes, is, f. : le siège, la place, la maison , le séjour ( souvent au pluriel )
sensus, us, m. : le sens, les sentiments
tango, is, ere, tetigi, tactum : toucher, émouvoir
FREQUENCE 3
collis, is, m. : colline
pauci, ae, a : pl. peu de, peu nombreux (peu nombreuses)
FREQUENCE 4
cor, cordis, n. : cœur; esse cordi alicui : tenir à cœur à quelqu'un, être précieux pour quelqu'un (double datif)
desiderium, ii, n. : manque, désir, regret
externus, a, um : extérieur, étranger
villa, ae, f. : maison de campagne, domaine
NE PAS APPRENDRE
consenesco, is, ere, nui, - : vieillir, languir
culmen, inis, n. : le sommet, le toit
fumo, as, are : fumer
jugerum, i, n. : arpent (mesure de surface)
lustrum, i, n. : I. le sacrifice expiatoire II. le bouge, la tanière, le repaire
monumentum, (-niment-) i, n. : souvenir, objet chargé de garder le souvenir, monument
ortus, us, m. : lever, naissance, origine
ortus,us, m : l'origine
pingo, is, ere, pinxi, pictum : peindre
placo, as, are : apaiser. - placare aliquem alicui : rendre qqn bienveillant à l'égard de qqn
quaeque : sujet du verbe (pluriel neutre : tous les êtres vivants); traduire au singulier : chacun.
Quiris, itis, m. : Quirite = citoyen romain. Rare au sing.
regnum, i, n. : pouvoir royal, trône, royaume
septemgeminius,a,um : septuple
statua, ae, f. : statue
tabella, ae, f. : tablette, tableau , fresque
Tybris,idis = Tiberis,is : le Tibre
undo, as, are : inonder, mouiller
ut : est ut + subj. : il arrive que
Juxtalinéaire : l'ordre des termes latins est bouleversé, et on reclasse le texte latin dans l'ordre naturel de traduction en français; MAIS on conserve les groupes de mots qui ont la même fonction (groupe sujet + verbe; groupes compléments d'objet direct; groupes circonstanciels; ablatifs absolus…etc.). On ne se soucie pas d'élégance dans la traduction!
regret de ma patrie
heureux celui qui a vu
les mœurs et les cités de beaucoup <de peuples>
et a pu
vieillir
dans sa demeure!
Toutes les créatures (pl neutre) désirent
<voir> leur lieu d'origine
et
peu de choses étrangères
nous plaisent longtemps
et
les bêtes sauvages cherchent à retrouver
leur tanière.
Quand arrivera-t-il que
je voie
les toits qui fument d'une maison connue
et les petits arpents de mon royaume?
Les septuples collines n'émeuvent pas
mon cœur (pl poétique)
et l'onde du Tibre ne retient pas
mon esprit (mes sentiments)
les monuments des anciens romains
ne me tiennent pas à cœur
et ni des statues, ni un tableau
ne me soulagent.(ne me font plaisir)
Cette phase prépare à une étape de traduction plus élégante…
Mots de liaisons
bonheur
- 0001 0019 Douceur de l'épicurisme(de natura rerum chant 02,Lucrèce)
- 001 026 l'exil et le royaume(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0020 0033 Les plaisirs épicuriens(de natura rerum chant 02,Lucrèce)
- 0030 0058 L'affreuse journée d'une mère(Hécube,Euripide)
- 0084 0120(Héautontimorouménos,Térence)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 0254 0299 épisode 1 (3)(Hécube,Euripide)
- 040 063 Heureux vieillard !(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0483 0539 Hippolyte répond(Phèdre,Sénèque)
- 0583 0617 Le plaidoyer de Créon(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0585 0628 épisode 2 (4)(Hécube,Euripide)
- 0629 0674 Admète maudit son père Phérès(Alceste,Euripide)
- 064 083 Douleurs de l'exil(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 08 vers 01 26 Ne me quitte pas(Elégies Livre 1,Properce)
- 081 122 La tempête(Enéide chant 01,Virgile)
- 09 10 Le printemps éveil des sens(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 0905 0952 troisième stasimon(Hécube,Euripide)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0953 0985 Hypocrisies croisées(Hécube,Euripide)
- 107 109 Bonheur des retrouvailles(Carmina,Catulle)
- 1186 1221 Grandeur et chute d'Oedipe(Oedipe Roi,Sophocle)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 175 185 Supplication d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 186 197 Réponse de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 259 301 Gorgias interpelle Sostrate(Dyscolos (le),Ménandre)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 30 avalés par un monstre (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 32 Retour triomphal à Athènes(Alcibiade,Plutarque)
- 34 35 avalés par un monstre (4)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 37 52 âge mûr de l'enfant(Bucoliques 04,Virgile)
- 37 55 Jeux de mémoire(Bucoliques 09,Virgile)
- 37-38 Enorme fortune de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 43 Libres propos des affranchis (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 458 474 éloge de la vie naturelle(Géorgiques 02,Virgile)
- 516a e Bonheur et compassion du sage(République Livre 07,Platon)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 628 678 Les Champs Elysées(Enéide chant 06,Virgile)
- 679 702 Retrouvailles avec Anchise(Enéide chant 06,Virgile)
- 001 011 Invocation à la Muse(Enéide chant 01,Virgile)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 008 L'amant délaissé(Carmina,Catulle)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 015 031 le deuil d'Achille(Iliade chant 18,Homère)
- 0161 0176 âme et corps sont matière(de rerum natura chant 03,Lucrèce)
- 05 06 Solon pris comme arbitre(Constitution d'Athènes,Aristote)
- 050 080 L'amoureux et le Parasite(Dyscolos (le),Ménandre)
- 051 Lesbie : amour et jalousie(Carmina,Catulle)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 070 093 Achille se plaint à Thétis(Iliade chant 18,Homère)
- 0747 0772 Monologue du serviteur(Alceste,Euripide)
- 085 086 092 Ambivalence de l'amour(Carmina,Catulle)
- 1138 1162 La "peste" d'Athènes (1)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1163 1181 la "peste" d'Athènes (2)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 1182 1214 La "peste" d'Athènes (3)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 14 Le bain de Daphnis (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 149 182 Annonce de la mort de Misène(Enéide chant 06,Virgile)
- 16 Sur la mort de mes esclaves(Lettres Livre 08,Pline le Jeune)
- 164 212 Ulysse et Pénélope (5) (Odyssée chant 19,Homère)
- 206 217 La rencontre surprise(Dyscolos (le),Ménandre)
- 212 235 Les funérailles de Misène(Enéide chant 06,Virgile)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 32 36 L'effort seul vainc la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 37 41 Il faut s'habituer à la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 382 413 Myrrha (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 40 (?) Amour piqué par une abeille(Odes,Anacréon)
- 47 48 Les deux parties de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 47-1 Trimalcion et son ventre(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 49 50 L'exemple d'Ulysse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 50 69 plainte de Gallus 2(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 51 Le véritable sage est un guerrier(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 52 53 Divers exemples de vraie sagesse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 522 545 Sostrate amoureux et paysn(Dyscolos (le),Ménandre)
- 53 54 L'âme fonctionne comme le corps(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 53 54 L'équilibriste déséquilibré(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 55 58 Rapports du corps et de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- fragment 031 amour et jalousie(fragments,Sappho)
- 001 026 l'exil et le royaume(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 01 16 La spoliation de Ménalque(Bucoliques 09,Virgile)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 020 022 Les innocents persécutés(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 0616 0633 Créon, tu dois mourir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0634 0677 La médiation de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 064 083 Douleurs de l'exil(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0813 0862 Cruelle aurore du savoir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 33 Réhabilitation complète(Alcibiade,Plutarque)
- 44e45c Socrate évade toi (2)(Criton,Platon)
- 69 a Sexe et musique(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 002 au moineau de l'aimée(Carmina,Catulle)
- 33 Réhabilitation complète(Alcibiade,Plutarque)
- 20 21 Guerre de la Lune et du Soleil (4)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 001 049 Prologue(Dyscolos (le),Ménandre)
- 01 v01 24 Heureux les pauvres(élégies Livre 1,Tibulle)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 040 063 Heureux vieillard !(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 053 095 Ulysse et Pénélope (1)(Odyssée chant 19,Homère)
- 07 récit d'Arsitomène (2)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 1252 1271 La "peste" d'Athènes (6)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 218 232 Daos veille au grain(Dyscolos (le),Ménandre)
- 228 Les oies et les grues(fables,Esope et Esopiques)
- 259 301 Gorgias interpelle Sostrate(Dyscolos (le),Ménandre)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 350 392 Le plan de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 44 Libres propos des affranchis (3)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 487 503 Les regrets l'Achille(Odyssée chant 11,Homère)
- Calpurnie, tu me manques(Lettres Livre 07,Pline le Jeune)
- 001 011 Invocation à la Muse(Enéide chant 01,Virgile)
- 01 Prologue(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 01 Romulus et Rémus 04 meurtre(De viris illustribus,Lhomond)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 10 Horatius Coclès(De viris illustribus,Lhomond)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 38 Incendie de Rome(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)