Evandre - 55 58 Rapports du corps et de l'âme
55 58 Rapports du corps et de l'âme (Tusculanes Livre 02, Cicéron)
Format pdf :Le corps au service de l'âme
Tusc. II 55-58: Rapports du corps et de l'âme
Texte latin:
55 Et, si verum quaerimus, in omnibus officiis persequendis animi est adhibenda contentio ; ea est sola offici tamquam custodia. Sed hoc idem in dolore maxime est providendum, ne quid abjecte, ne quid timide, ne quid ignave, ne quid serviliter muliebriterve faciamus, in primisque refutetur ac rejiciatur Philocteteus ille clamor. Ingemescere non numquam viro concessum est, idque raro, ejulatus ne mulieri quidem. Et hic nimirum est " lessus ", quem duodecim tabulae in funeribus adhiberi vetuerunt. 56 Nec vero umquam ne ingemescit quidem vir fortis ac sapiens, nisi forte ut se intendat ad firmitatem, ut in stadio cursores exclamant quam maxime possunt. Faciunt idem, cum exercentur, athletae, pugiles vero, etiam cum feriunt adversarium, in jactandis caestibus ingemescunt, non quod doleant animove succumbant, sed quia profundenda voce omne corpus intenditur venitque plaga vehementior.
XXIV Quid ? qui volunt exclamare majus, num satis habent latera, fauces, linguam intendere, e quibus elici vocem et fundi videmus ? Toto corpore atque omnibus ungulis, ut dicitur, contentioni vocis adserviunt. 57 Genu mehercule M. Antonium vidi, cum contente pro se ipse lege Varia diceret, terram tangere. Ut enim balistae lapidum et reliqua tormenta telorum eo graviores emissiones habent, quo sunt contenta atque adducta vehementius, sic vox, sic cursus, sic plaga hoc gravior, quo est missa contentius. Cujus contentionis cum tanta vis sit, si gemitus in dolore ad confirmandum animum valebit, utemur ; sin erit ille gemitus elamentabilis, si inbecillus, si abjectus, si flebilis, ei qui se dederit vix eum virum dixerim. Qui quidem gemitus si levationis aliquid adferret, tamen videremus, quid esset fortis et animosi viri ; cum vero nihil imminuat doloris, cur frustra turpes esse volumus ? Quid est enim fletu muliebri viro turpius ? 58 Atque hoc praeceptum, quod de dolore datur, patet latius. Omnibus enim rebus, non solum dolori, simili contentione animi resistendum est. Ira exardescit, libido concitatur; in eamdem arcem coufugiendum est, eadem sunt arma sumenda. Sed quoniam de dolore loquimur, illa omittamus.
Vocabulaire :
Fréquences 1,2 :
concito,as,are : agiter,exciter, éveiller
contentus,a,um : content de, satisfait
fauces, ium : la gorge
forte adv : par hasard
fundo,is,ere : verser, répandre, produire
ira,ae : colère
jacto,as,are : jeter, agiter
latus,eris : côté, flanc
libido,inis : désir, envie
mitto,is,ere : envoyer
nisi : si ne pas, sauf
quam + sup. : le + possible
quoniam : puisque
solus,a,um : seul
superior,oris : supérieur, vainqueur
-ve : ou bien
Fréquences 3,4 :
adversarius,a,um : adversaire, rival
arx,arcis : citadelle
confirmo,as,are : affermir,prouver
frustra : en vain
funus,eris : funérailles, mort, deuil
genu, us : genou
lapis,idis : pierre
lingua,ae : langue
maxime : surtout
omitto,is,ere : laisser aller
persequor,eris,i : suivre de bout en bout, poursuivre, exposer
plaga, ae : coup, blessure
praeceptum, i : précepte, règle, injonction
provideo,es,ere : prévoir, pourvoir à
raro (adv.) : rarement
sin : mais si
timidus,a, um : craintif
tormentum,i : catapulte, torture
ne pas apprendre :
animosus,a,um : valeureux
athleta,ae : athlète
caestus,us : ceste, gantelet
confugio,is,ere : se réfugier
cursor, oris : le coureur
duodecim : douze
ejulatus, us : lamentation
emissio, onis : le lancer, le jet
exardesco,is,ere : s'allumer, s'embraser
firmitas,atis : solidité
flebilis, is, e : lamentable, déplorable
ignave : lâchement
imminuo,is,ere : diminuer
inbecillus,a,um : faible
mehercule : par hercule
muliebris,is,e : de femme
muliebriter : à la façon d'une femme
nimirum : certainement, sans doute
pugil,ilis : pugiliste
refuto,as,are : refuser
rejicio,is,ere : rejeter
serviliter : à la façon d'un esclave
stadium,ii : stade
timide : craintivement
vehemens,entis : énergique, violent
Traduction au plus près du texte :
55 Et, si nous recherchons le vrai, <c’est> dans l’accomplissement de tous les devoirs <qu’> il faut employer la tension de l’âme ; celle-ci est pour ainsi dire (tamquam) la seule garde du devoir. Mais il faut veiller à cette même chose (hoc idem providendum est) surtout dans la douleur, <c’est-à-dire> à ce que nous ne fassions rien sans courage, rien avec peur, rien lâchement, rien à la façon d’un esclave ou d’une femme, et surtout à ce que soit refusée et rejetée ce cri de Philoctète (ille = dont j’ai parlé tout à l’heure). Gémir, parfois, est permis à un homme digne de ce nom, et cela rarement, mais (asyndète) les cris <ne sont jamais permis>, pas même à une femme. Et c’est sans doute (nimirum) ce « lessus » que les douze tables ont interdit d’employer dans les funérailles.
56 Mais jamais l’homme courageux et sage ne pousse même un gémissement, sinon peut-être pour qu’il se mette en tension en vue de la fermeté, comme dans un stade des coureurs crient le plus qu’ils peuvent. Ils font la même chose, lorsqu’ils s’entraînent, les athlètes ; et (vero) les pugilistes, même lorsqu’ils frappent leur adversaire, poussent des gémissements dans l’élan de leurs cestes (= en jetant leurs mains gantées en avant) , non parce qu’ils souffriraient ou fléchiraient dans leur courage, mais parce que, en faisant sortir un cri, tout le corps se met en tension et que le coup arrive, bien plus violent. Quoi ? ceux qui veulent crier assez fort, est-ce que par hasard il leur suffit de mettre en tension leurs flancs, leur gorge, leur langue, à partir desquels nous voyons le cri être lancé et émis ? <non>, avec leur corps tout entier et de toutes leurs griffes, comme on dit, ils s’asservissent à la tension (l’intensité) de leur cri.
57 Par Hercule c’est
avec le genou que j’ai vu Marc Antoine, alors qu’en
tension maximum (contente) il plaidait lui-même pour
lui-même à cause de la loi Varia, toucher la terre. En
effet, de même que les balistes et les autres machines
(tormenta) ont des lancers (emissiones) de pierres et de
flèches d’autant plus puissants qu’ (eo
graviores quo) elles ont été plus violemment mises
en tension et remontées (comme un réveil ! ! !),
de même le cri, de même la course, de même le coup
sont d’autant plus puissants (hoc = adv.= eo gravior
quo) qu’ils sont émis
Mots de liaisons
âme
- 001 039 Orphée et Eurydice 1(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 036 050 Les morts affluent(Odyssée chant 11,Homère)
- 040 063 L'échec d'Orphée(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 064 075 Désespoir d'Orphée(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 09 Invitation aux loisirs studieux(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 240 Prométhée et les hommes(fables,Esope et Esopiques)
- 295 305 Le passeur Charon(Enéide chant 06,Virgile)
- 49 50 L'exemple d'Ulysse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 53 54 L'âme fonctionne comme le corps(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 628 678 Les Champs Elysées(Enéide chant 06,Virgile)
- 679 702 Retrouvailles avec Anchise(Enéide chant 06,Virgile)
- 893 901 La sortie des Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 001 007 invocation à la muse(Iliade chant 01,Homère)
- 012 033 La revanche annoncée de Troie(Enéide chant 01,Virgile)
- 0634 0677 La médiation de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0698 0725 Premier récit de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0708 0746 Affrontement et rupture(Alceste,Euripide)
- 306 336 La mise à mort d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 400 424 Xanthe prédit sa mort à Achille(Iliade chant 19,Homère)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 450 476 Enée rencontre l'âme de Didon(Enéide chant 06,Virgile)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 036 050 Les morts affluent(Odyssée chant 11,Homère)
- 062 079 éloge d'Epicure(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 0726 0770 L'interrogatoire de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 10 Horatius Coclès(De viris illustribus,Lhomond)
- 12 Clélie et Porsenna(De viris illustribus,Lhomond)
- 220d221c Socrate vu par Alcibiade(Banquet,Platon)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 306 336 La mise à mort d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 32 36 L'effort seul vainc la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 37 Mort de Cléopâtre(Odes Livre 01,Horace)
- 446 487 Myrrha : l'inceste avec Cinyras(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 45c46a Derniers arguments de Criton(Criton,Platon)
- 49 50 L'exemple d'Ulysse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 53 54 L'âme fonctionne comme le corps(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 0020 0033 Les plaisirs épicuriens(de natura rerum chant 02,Lucrèce)
- 029 043 Vénus pacificatrice(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 04 à une épouse malade(Lettres Livre 06,Pline le Jeune)
- 04 coupable plaisir du vol(Confessions Livre 02,Augustin (saint chrétien))
- 06 07 Fondation de Rome(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 116 153 Début de la création(Théogonie,Hésiode)
- 127 146 Ulysse sort des taillis(Odyssée chant 06,Homère)
- 139 165 Hélène sur les remparts(Iliade chant 03,Homère)
- 16 Ne juge pas sur l'apparence(Ad Lucilium 47,Sénèque)
- 356 381 La tentation du suicide(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 414 445 L'aveu et le complot(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 423 447 Hélène et Pâris(Iliade chant 03,Homère)
- 681 707 Crime et châtiment des amants(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 0084 0120(Héautontimorouménos,Térence)
- 01 04 Un esclave est un homme(Ad Lucilium 47,Sénèque)
- 020 022 Les innocents persécutés(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 03 du domaine donné à sa nourrice(Lettres Livre 06,Pline le Jeune)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 09 Invitation aux loisirs studieux(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 18 Paulinus, démissionne !(De brevitate vitae,Sénèque)
- 277 282 L'idéal du bon orateur(Sur la Couronne,Démosthène)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 319 355 Myrrha et sa conscience(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 321 324 péroraison(Sur la Couronne,Démosthène)
- 001 011 Invocation à la Muse(Enéide chant 01,Virgile)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 015 031 le deuil d'Achille(Iliade chant 18,Homère)
- 05 06 Solon pris comme arbitre(Constitution d'Athènes,Aristote)
- 064 075 Désespoir d'Orphée(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 070 093 Achille se plaint à Thétis(Iliade chant 18,Homère)
- 0747 0772 Monologue du serviteur(Alceste,Euripide)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 16 Sur la mort de mes esclaves(Lettres Livre 08,Pline le Jeune)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 32 36 L'effort seul vainc la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 37 41 Il faut s'habituer à la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 382 413 Myrrha sauvée(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 47 48 Les deux parties de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 49 50 L'exemple d'Ulysse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 503 518 Naissance d'Adonis(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 51 Le véritable sage est un guerrier(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 52 53 Divers exemples de vraie sagesse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 53 54 L'âme fonctionne comme le corps(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- Patriae desiderium(Poésies latines,Du Bellay)
- 10 Horatius Coclès (2)(Histoire de Rome Livre 02,Tite Live)
- 356 381 La tentation du suicide(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 47 48 Les deux parties de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 481 502 Métamorphose de Myrrha(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 51 Le véritable sage est un guerrier(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 223 246 Le serment d'Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 285 305 l'échec de la conciliation(Iliade chant 01,Homère)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 343 358 Hélène et Hector(Iliade chant 06,Homère)
- 51 Le véritable sage est un guerrier(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 001 039 Orphée et Eurydice 1(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 007 034 Ah qu'il est beau d'être soldat(Satire 16,Juvénal)
- 040 063 L'échec d'Orphée(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 09 Histoire et idéal perdu(Catilina,Salluste)
- 19 le Conseil des 400(Vie de Solon,Plutarque)
- 319 355 Myrrha et sa conscience(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 32 36 L'effort seul vainc la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 324 b 326 b Lettre 7(Lettres,Platon)
- 50ac Prosopopée des Lois (1)(Criton,Platon)
- 50d : Prosopopée des Lois (2)(Criton,Platon)
- 51ac Prosopopée des Lois (4)(Criton,Platon)
- 51e52a Prosopopée des Lois (6)(Criton,Platon)
- 560 599 Atalante : Hippomène amoureux(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 78 enlèvement d'Europe(Bibliothèque historique 05,Diodore de Sicile)
- 32 36 L'effort seul vainc la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 18 19 Rôle des vieillards dans l'Etat(De Senectute,Cicéron)
- 37 41 Il faut s'habituer à la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 47 48 Les deux parties de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 49 50 L'exemple d'Ulysse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 507 534 sort cruel des fils de Japet(Théogonie,Hésiode)
- 51 Le véritable sage est un guerrier(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 516a e Bonheur et compassion du sage(République Livre 07,Platon)
- 949 986 Gloire à l'éducation ancienne(Nuées,Aristophane)
- 007 034 Ah qu'il est beau d'être soldat(Satire 16,Juvénal)
- 04 le projet de Salluste(Catilina,Salluste)
- 062 064 le genre historique(De Oratore 02,Cicéron)
- 0803 0825 Héraclès dégrisé(Alceste,Euripide)
- 1186 1221 Grandeur et chute d'Oedipe(Oedipe Roi,Sophocle)
- 215ad portrait de Socrate par Alcibiade(Banquet,Platon)
- 44bd Socrate, il faut t'évader!(Criton,Platon)
- 46b47a La raison avant toutes choses(Criton,Platon)
- 48a49a Qu'est-ce que "bien vivre"?(Criton,Platon)
- 515c516a la souffrance de la conversion(République Livre 07,Platon)
- 516a e Bonheur et compassion du sage(République Livre 07,Platon)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)