Evandre - 04 coupable plaisir du vol

           

04 coupable plaisir du vol (Confessions Livre 02, Augustin (saint chrétien))

Format pdf : Texte au format PDF

Le pire, c'est que pécher est un plaisir!

Confessions II 04

CAPUT IV
Furtum cum sodalibus perpetratum.


Furtum certe punit lex tua, Domine, et lex scripta in cordibus hominum, quam ne ipsa quidem delet iniquitas. Quis enim fur aequo animo furem pati­tur? Nec copiosus adactum inopia. Et ego furtum facere volui et feci, nulla compulsus egestate nisi penuria et fastidio justitiae, et sagina iniquitatis. Nam id furatus sum quod mihi abundabat, et multo melius: nec ea re volebam frui quam furto appetebam, sed ipso furto et peccato.

Arbor erat pirus in vicinia nostrae vineae pomis onusta, nec forma nec sapore illecebrosis. Ad hanc excutiendam atque asportandam, nequissimi adulescentuli perreximus nocte intempesta, quousque ludum de pestilentiae more in areis produxeramus; et abstulimus inde onera ingentia, non ad nostras epulas, sed vel projicienda porcis, etiamsi aliquid inde comedimus; dum tamen fieret a nobis quod eo liberet quo non liceret. Ecce cor meum, Deus, ecce cor meum quod miseratus es in imo abyssi. Dicat tibi nunc ecce cor meum quid ibi quaerebat, ut essem gratis malus, et malitiae meae causa nulla esset nisi malitia. Foeda erat, et amavi eam; amavi perire: amavi defectum meum; non illud ad quod deficiebam. sed defectum meum ipsum amavi : turpis anima et dissiliens a firmamento tuo in exterminium; non dedecore aliquid, sed dedecus appetens.


Vocabulaire :

Fréquence 1 :

a, ab, prép. : + abl. : à partir de, après un verbe passif = par

ad, prép. + acc. : vers, à, près de, pour

aliquis, a, id : quelqu'un, quelque chose

amo, as, are : aimer, être amoureux

animus, i, m. : le cœur, la sympathie, le courage, l'esprit

causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; prép + gén. : pour

de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de

deus, i, m. : Dieu

dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler

dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que

ego, mei : je

enim, inv. : car, en effet

facio, is, ere, feci, factum : faire

fio, is, fieri, factus sum : devenir ; fio sert de passif à facio

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

homo, minis, m. : homme, humain

ibi, adv. : là

ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

inde, adv. : de là, donc

ingens, entis : immense, énorme

ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même

is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci

lex, legis, f. : loi, condition(s) d'un traité

malus, a, um : mauvais. comp. pejor, sup. : pessimus (-umus)

meus, mea, meum : mon

mos, moris, m. : sing. : coutume ; pl. : moeurs

multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)

nam, conj. : de fait, car

ne: ... quidem : pas même ; ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

nec, neque adv. : et...ne...pas

nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté

non, neg. : ne...pas

nos, nostrum : nous, je

noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres

nox, noctis, f. : nuit

nullus, a, um : aucun

nunc, adv. : maintenant

patior, eris, i, passus sum : supporter, souffrir, être victime de, être agressé par

pereo, is, ire, ii, itum : périr

quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander

qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...

quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même

quis, quae, quid : qui ? quoi ? après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose).

res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens

scribo, is, ere, scripsi, scriptum : 1. tracer, écrire 2. mettre par écrit 3. rédiger 4. inscrire, enrôler

sed, conj. : mais

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

tamen, adv. : cependant

tu, tui : tu, te, toi

tuus, a, um : ton

ut, conj. : + ind. : comme, quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : ainsi que

vel, adv. : ou, ou bien, même, notamment (vel... vel... : soit... soit...)

volo, vis, velle : vouloir


Fréquence 2 :

aequus, a, um : égal, équitable (aequum est : il convient)

anima, ae, f. : coeur, âme

arbor, oris, f. : l'arbre

aufero, fers, ferre, abstuli, ablatum : emporter

certe, adv. : certainement, sûrement

deficio, is, ere, feci, fectum : faillir, faire défection (defectum,i,n : le défaut; le péché (rel.) )

deleo, es, ere, evi, etum : détruire

dominus, i, m. :maître, seigneur (rel.)

etiamsi, conj. : même si

forma, ae, f. : forme, beauté

furor, aris, ari : voler, dérober

gratus, a, um : agréable, reconnaissant

multo, adv. : beaucoup, de beaucoup (avec comparatif)

onus, eris, n. : fardeau

turpis, e : honteux


Fréquence 3 :

ecce, inv. : voici, voici que

excutio, is, ere, cussi, cussum : faire sortir violemment en secouant, secouer, arracher, dépouiller

inopia, ae, f. : pauvreté, manque

pecco, as, are : commettre une faute, un péché; pécher (peccatum,i,n : faute, crime, péché)

pergo, is, ere, perrexi, perrectum : 1. diriger, poursuivre 2.. continuer de, persister à 3.. aller plus loin, continuer 4. Aller directement, sans désemparer

pomum, i, n. : fruit


Fréquence 4 :

aequo, as, are : égaliser, aplanir, égaler

cor, cordis, n. : coeur

foedus, a, um : honteux, répugnant

libero, as, are : libérer

ludus, i, m. : jeu, école

produco, is, ere, duxi, ductum : faire avancer, faire sortir

volvo, is, ere, , volvi, volutum : faire rouler, rouler, remuer


Ne pas apprendre :

abundo, as, are : être en grand nombre

abyssus, i , m ou f : abîme, enfer

adigo, is, ere, egi, actum : pousser en avant, enfoncer; contraindre

adulescentulus, i, m. : très jeune homme

appeto,is,ere : rechercher avidement, désirer, convoiter

(appetens, entis : +gén. avide de, qui recherche)

area, ae, f. : sol libre et uni, aire à battre le blé, place publique, cour, vestibule

asporto,as,are : emporter, transporter; entraîner

certus, a, um : certain

comedo, is, ere, edi, esum : manger

compello, is, ere, puli, pulsum : pousser

copiosus, a, um : riche

dedecus, oris, n. : le déshonneur

dissilio,is,ire : s'écarter, se fendre; crever (risu : de rire)

egestas, atis, f. : misère, pauvreté, besoin ; + gén. : le manque de ...

epulae, arum, f : les aliments, la nourriture, le repas, le festin, le banquet

exterminium,ii, n : extermination, ruine

fastidium, ii, n : dégoût, répugnance, dédain

firmamentum,i n : appui, étai ; firmament

fruor, eris, eri, fruitus sum + abl: jouir de

fur, furis, m. : voleur

furtum, i, n. : vol

grates, -, f. pl. : l'action de grâce, le remerciement (habere grates = remercier)

illecebrosus,a,um : séduisant, alléchant

imus, a, um : le plus profond de, le fond de

iniquitas, atis, f. : 1. l'inégalité 2. le désavantage, la difficulté, le malheur 3. l'injustice

inops, opis : sans ressources, pauvre

intempestus,a,um : qui n'est pas propice à l'action; expression : nox intempesta : le milieu de la nuit, minuit

justitia, ae, f. : la justice, l'esprit de justice

licet, v. impers. : il est permis ; conj. + subj. : bien que

malitia, ae, f. : méchanceté, ruse, finesse

miseror, aris, ari : plaindre, déplorer

nequissimus, a, um : superlatif de nequam (indecl. ) mauvais

onustus, a, um + abl : chargé de

penuria, ae, f. : manque, pénurie, famine

perpetro, as, are : achever, exécuter, accomplir

pestilentia, ae : maladie contagieuse, caractère malsain, méchanceté

pirus,i, f : le poirier

porcus, i, m. : porc

produco,is,ere,duxi, ductum : prolonger

projicio, is, ere, jeci, jectum : projeter; rejeter, abandonner

punio, is, ire, ivi, itum : punir

quousque, conj. : jusqu'à quand ; ici : moment jusqu'où

sagina, ae, f : l'excès, l'embonpoint, le gavage

sapor, oris; m. : le goût, la saveur, l'odeur, le parfum

sodalis, is, m. : compagnon, camarade, acolyte

vicinia, ae, f. : voisinage, quartier

vinea, ae, f. : vigne




Traduction d'Arnauld d'Andilly (17ème siècle) revue par M.Charpentier (19ème siècle), éditions Garnier Frères, Paris

CHAPITRE IV (texte latin légèrement différent, signalé en italiques)

D'un larcin qu'il fit avec quelques-uns de ses compagnons,


Vous condamnez le larcin, mon Dieu, et ne le condamnez pas seulement par votre loi gravée sur la pierre, mais par une loi encore plus ancienne que vous avez écrite dans le fond des cœurs et que la malice de l'homme ne peut effacer. Car qui est le voleur qui ne trouve point mauvais qu'on le vole? Et où est le riche qui ne juge point coupable un pauvre qui lui dérobe son argent, lors même qu'il n'y est poussé que par son extrême misère? Et cepen­dant, mon Dieu, j'ai voulu commettre un larcin; et je l'ai commis en effet, non par le besoin et par la nécessité où je me visse réduit, mais par un pur dégoût de la justice et par un comble d'iniquité (nulla compulsus egestate nec penuria, sed fastidio justitiae, et sagina iniquitatis) . Car j'ai dérobé des choses dont j'étais si éloigné de manquer, qu'il y en avait chez nous en grande abondance et de meilleures même que celles que je dérobais. J'ai dérobé sans rien chercher dans le larcin que le larcin même, et voulant plutôt me repaître de la laideur du vice que du fruit de l'action vicieuse. Il y avait près de la vigne de mon père un poirier dont les poires n'étaient ni fort belles à la vue ni fort délicieuses au goût. Nous nous en allâmes une troupe de méchants enfants après avoir joué ensemble jusqu'à minuit, comme ce désordre n'est que trop commun, nous nous en allâmes, dis-je, secouer cet arbre pour emporter tout ce qu'il y avait de fruit. Et nous nous en revînmes tous chargés de poires, non pour les manger, mais seulement pour les prendre, quand on les eût dû jeter aux pourceaux (quoique nous en mangeâmes quelque peu), nous contentant du plaisir que nous trouvions à faire ce qui nous était défendu. Mon Dieu, voici mon cœur devant vous : voici mon cour dont il vous a plu avoir pitié lorsqu'il était dans le profond de l'abîme. Qu'il vous dise maintenant ce qu'il recherchait dans cette action, ce qui le portait à se rendre cou­pable gratuitement et sans avoir aucun sujet de sa malice que sa malice même. Car j'ai aimé cette malice, toute honteuse qu'elle était; j'ai aimé à me perdre; j'ai aimé mon péché, je ne dis pas seulement ce que je désirais d'avoir par le péché, mais le péché en soi et dans sa difformité naturelle. Étrange corruption de l'âme, ô mon Dieu! qui, se détachant de vous son unique soutien, devient ensuite si aveugle et si déréglée, que, pour satisfaire sa passion, elle ne fait pas seulement des choses honteuses et infâmes, mais qu'elle trouve sa propre satisfaction dans sa honte !




Mots de liaisons


crime désir franchise plaisir religion vice

Valid XHTML 1.0!