Evandre - 642 671 le suicide de Didon
642 671 le suicide de Didon (Enéide chant 04, Virgile)
Format pdf :
épopée et histoire
Le suicide de Didon
Énéide IV vers 642-671
At trepida et coeptis immanibus effera Dido 642
sanguineam volvens aciem, maculisque trementes
interfusa genas et pallida morte futura,
interiora domus irrumpit limina et altos 645
conscendit furibunda rogos ensemque recludit
Dardanium, non hos quaesitum munus in usus.
Hic, postquam Iliacas vestes notumque cubile
conspexit, paulum lacrimis et mente morata
incubuitque toro dixitque novissima verba: 650
« Dulces exuviae, dum fata deusque sinebat,
accipite hanc animam meque his exsolvite curis.
Vixi et quem dederat cursum Fortuna peregi,
et nunc magna mei sub terras ibit imago.
Urbem praeclaram statui, mea moenia vidi, 655
ulta virum, poenas inimico a fratre recepi,
felix, heu ! nimium felix, si litora tantum
numquam Dardaniae tetigissent nostra carinae. »
Dixit, et os impressa toro : « moriemur inultae,
Sed moriamur », ait. « Sic, sic juvat ire sub umbras. 660
Hauriat hunc oculis ignem crudelis ab alto
Dardanus, et nostrae secum ferat omina mortis. »
Dixerat, atque illam media inter talia ferro
collapsam aspiciunt comites, ensemque cruore
spumantem sparsasque manus. It clamor ad alta 665
atria: concussam bacchatur Fama per urbem .
Lamentis gemituque et femineo ululatu
tecta fremunt, resonat magnis plangoribus aether,
non aliter quam si immissis ruat hostibus omnis
Karthago aut antiqua Tyros flammaeque furentes 670
culmina perque hominum volvantur perque deorum.
Vocabulaire par ordre alphabétique :
a, ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre (acceptus, a, um : bien accueilli, agréable)
acies, ei, f. : ligne de bataille; le regard (regard éclatant, étincelant)
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
aether, eris, m : le ciel
ait, vb. irr. : dit, dit-il
aliter, adv. : autrement
alo, is, ere, ui, alitum : nourrir
altum, i, n. : haute mer, le large
altus, a, um : haut, profond, grand (métaph.)
anima, ae, f. : coeur, âme
antiquus, a, um : ancien
aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer, voir
at, conj. : mais
ac, atque, conj. : et, et aussi
atrium, i, n. : grande salle (à l’entrée de la maison romaine), salle d’entrée (des monuments publics).
aut, conj. : ou, ou bien
bacchor, aris, ari : avoir le délire inspiré par Bacchus
carina, ae, f. : la carène
clamo, as, are : crier
clamor, oris, m. : clameur, cri
coepio, is, ere, coepi, coeptum : (plutôt avec rad. pf et supin) : commencer
collabor, eris, i, lapsus sum : tomber en même temps, s'écrouler, tomber aux pieds de qqn.
comes, itis, m. : compagnon, compagne
comito, as, are : accompagner
concutio, is, ere, cussi, cussum : agiter, secouer, ébranler, navrer
conscendo, is, ere, scendi, scensum : monter (-navem = embarquer)
conspicio, is, ere, spexi, spectum : apercevoir
crudelis, e : cruel
cruor, oris, m. : sang
cubile, is, n. : lit, couche
culmen, inis, n. : le sommet, le toit
cura, ae, f. : soin, souci
curro, is, ere, cucurri, cursum : courir
cursus, us, m. : la course, le parcours, le trajet
Dardanius, a, um : dardanien, troyen
deus, i, m. : le dieu
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
domus, us, f. : maison ; domi : à la maison (le –us du génitif est long)
dulcis, e : doux
dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que
efferus, a, um : sauvage
ego, mei : je
ensis, is, m. : l'épée, le glaive
eo, is, ire, ivi, itum : aller
exsolvo, is, ere, solvi, solutum : ouvrir
exuviae, arum : les dépouilles (enlevées à l'ennemi)
fama, ae, f. : la nouvelle, la rumeur, la réputation
fatum, i, n. : la prédiction, le destin, la fatalité, la destinée
felix, icis, heureux
femineus, a, um : féminin
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter
ferrum, i, n. : fer, outil ou arme de fer, l’épée (métonymie), le coup porté par l’épée
flamma, ae, f. : flamme
for, aris, fari : parler, dire
fortuna, ae, f. : fortune, chance
frater, tris, m. : frère
fremo, is, ere, fremui, fremitum : faire entendre un bruit sourd, dire en frémissant
furo, is, ere : être hors de soi, être fou
futurus, a, um, part. fut. de sum : devant être, futur
gemitus, us, m. : gémissement, plainte
gena, ae, f. : joue (acc de relation )
haurio, is, ire, hausi, haustum : tirer à soi, puiser, vider en puisant ; avaler, engloutir, faire disparaître, tuer, transpercer, percer, détruire
heu, interj. : hélas !
hic, adv. : ici (i long), alors
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
homo, minis, m. : homme, humain
hostis, is, m. : ennemi
ignis, is, m. : feu
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
imago, inis, f. : imitation, image
immanis, e : monstrueux, énorme
immitto, is, ere, misi, missum : envoyer dans, laisser aller, laisser flotter
imprimo, is, ere, pressi, pressum : appuyer sur, presser contre, imprimer
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
incumbo, is, ere, bui, bitum : + datif : se coucher sur, s’étendre sur
inimicus, a, um : ennemi, de l'ennemi (inimicus, i, m. : l'ennemi personnel)
inter, prép. + Acc. : parmi, entre
interfundo,is,ere,fudi, fusus : se répandre dans, parsemer, éclabousser
interior, oris : plus en dedans
inultus, a, um : non vengé, sans vengeance, impuni
irrumpo, is, ere, rupi, ruptum : faire irruption dans, se précipiter dans
juvo, as, are, juvi, jutum : aider ; quid iuuat : à quoi bon ?
lacrima, ae, f. : larme
lamenta, orum, pl. n. : lamentations, gémissements
limen, inis, n. : seuil, entrée
litus, oris, n. : rivage
macula, ae, f. : tache
magnus, a, um : grand
manus, us, f. : main, petite troupe
medium, ii, n. : milieu, centre
medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu
mens, entis, f. : esprit
meus, mea, meum : mon
moenia, ium, n. : les murs, les murailles
morior, eris, i, mortuus sum : mourir
moror, aris, ari : s'attarder, demeurer (nihil - : ne pas se soucier de)
mors, mortis, f. : mort
munus, eris, n. :1. l'office, la fonction 2. l'obligation, la charge 3. le produit 4. le service rendu 5. le don, le présent 6. le spectacle public
nimium, adv. : trop
nosco, is, ere, novi, notum : apprendre ; pf. savoir
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
notus, a, um : connu, fameux, familier
novissimus, a, um : dernier
novus, a, um : nouveau
numquam, inv. : ne... jamais
nunc, adv. : maintenant
oculus, i, m. : oeil
omen, inis, n. : présage
omnis, e : tout
os, oris, n. : le visage, la bouche, l'entrée, l'ouverture
pallidus, a, um : pâle, blême
paulum, adv. : un peu
per, prép. : + Acc. : à travers, par
perago, is, ere, egi, actum : accomplir, achever
plangor, oris, m. : lamentations
poena, ae, f. : le châtiment (dare poenas : subir un châtiment)
postquam, conj. : après que
praeclarus, a, um : lumineux, étincelant; brillant, remarquable
quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander
recipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir
recludo, clusi, clusum, ere : - tr. ouvrir, mettre à nu, dégainer, découvrir, dévoiler
resono, as, are : renvoyer des sons, retentir
rogus, i, m. : bûcher (souvent bûcher funèbre)
ruo, is, ere, rui, rutum : se précipiter, se ruer; tomber, s'écrouler
sanguineus, a, um : sanglant
secum, = cum se : avec soi
sed, conj. : mais
si, conj. : si
sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
sino, is, ere, siui, situm : permettre, laisser
spargo, is, ere, sparsi, sum : 1. jeter çà et là, répandre 2. disperser, disséminer 3. parsemer, joncher, arroser
spumo, as, are : mousser, recouvrir d’écume, écumer
statuo, is, ere, statui, statutum : 1.. établir, poser, placer 2. être d'avis, juger 3. décider
status, us, m. : équilibre, attitude (du corps), état, condition civile
sub, prép. : + Abl. : sous
talis, e : tel ; ... qualis : tel.. que
tango, is, ere, tetigi, tactum : toucher
tantum, adv. : tant de, tellement ; seulement
tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que
tectum, i, n. : toit, maison
tego, is, ere, texi, tectum : 1. couvrir, recouvrir 2. cacher, abriter 3. garantir, protéger
terra, ae, f. : terre
torus, i, m. : lit
tremens, entis : tremblant
tremo, is, ere, ui, - : trembler, être agité
trepido, as, are : trembler, s'agiter, de démener
trepidus, a, um : tremblant, frémissant
Tyros,i f : Tyr
ulciscor, eris, i, ultus sum : venger, se venger
ululatus, us, m. : le hurlement
umbra, ae, f. : ombre
urbs, urbis, f. : ville
usus, us, m. : l'usage, l'utilité
utor, eris, i, usus sum : utiliser
verbum, i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme
vestis, is, f. : vêtement
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme ), mari.
vivo, is, ere, vixi, victum : vivre
volvo, is, ere, , volvi, volutum : faire rouler, rouler, remuer
Vocabulaire classé par ordre de fréquence :
Fréquence 1 :
a, ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre
acies, ei, f. : ligne de bataille ; le regard (regard éclatant, étincelant)
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
altus, a, um : haut, profond, grand (métaph.)
at, conj. : mais
ac, atque, conj. : et, et aussi
aut, conj. : ou, ou bien
coepio, is, ere, coepi, coeptum : (plutôt avec rad. pf et supin) : commencer
cura, ae, f. : soin, souci
deus, i, m. : le dieu
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
domus, us, f. : maison ; domi : à la maison (le –us du génitif est long)
dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que
ego, mei : je
eo, is, ire, ivi, itum : aller
fama, ae, f. : la nouvelle, la rumeur, la réputation
fatum, i, n. : la prédiction, le destin, la fatalité, la destinée
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter
ferrum, i, n. : fer, outil ou arme de fer, l’épée (métonymie), le coup porté par l’épée
fortuna, ae, f. : fortune, chance
frater, tris, m. : frère
hic, adv. : ici ; alors
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
homo, minis, m. : homme, humain
hostis, is, m. : ennemi
ignis, is, m. : feu
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
inter, prép. + Acc. : parmi, entre
magnus, a, um : grand
manus, us, f. : main ; petite troupe
medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu
mens, entis, f. : esprit
meus, mea, meum : mon
morior, eris, i, mortuus sum : mourir
mors, mortis, f. : mort
munus, eris, n. :1. l'office, la fonction 2. l'obligation, la charge 3. le produit 4. le service rendu 5. le don, le présent 6. le spectacle public
non, neg. : ne...pas
nosco, is, ere, novi, notum : apprendre ; pf. savoir
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
novus, a, um : nouveau
numquam, inv. : ne... jamais
nunc, adv. : maintenant
oculus, i, m. : oeil
omnis, e : tout
os, oris, n. : le visage, la bouche, l'entrée, l'ouverture
per, prép. : + Acc. : à travers, par
poena, ae, f. : le châtiment (dare poenas : subir un châtiment)
postquam, conj. : après que
quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander
recipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir
sed, conj. : mais
si, conj. : si
sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
sub, prép. : + Abl. : sous
talis, e : tel ; ... qualis : tel.. que
tantum, adv. : tant de, tellement ; seulement
tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que
terra, ae, f. : terre
urbs, urbis, f. : ville
usus, us, m. : l'usage, l'utilité
utor, eris, i, usus sum : utiliser
verbum, i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme ), mari.
vivo, is, ere, vixi, victum : vivre
fréquence 2 :
ait, vb. irr. : dit, dit-il
aliter, adv. : autrement
anima, ae, f. : coeur, âme
antiquus, a, um : ancien
aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer, voir
clamor, oris, m. : clameur, cri
comes, itis, m. : compagnon, compagne
cursus, us, m. : la course, le parcours, le trajet
dulcis, e : doux
felix, icis, heureux
flamma, ae, f. : flamme
imago, inis, f. : imitation, image
juvo, as, are, juvi, jutum : aider ; quid juvat : à quoi bon ?
lacrima, ae, f. : larme
litus, oris, n. : rivage
moenia, ium, n. : les murs, les murailles
moror, aris, ari : s'attarder, demeurer (nihil - : ne pas se soucier de)
notus, a, um : connu, fameux, familier
praeclarus, a, um : lumineux, étincelant; brillant, remarquable
spargo, is, ere, sparsi, sum : 1. jeter çà et là, répandre 2. disperser, disséminer 3. parsemer, joncher, arroser
statuo, is, ere, statui, statutum : 1.. établir, poser, placer 2. être d'avis, juger 3. décider
tango, is, ere, tetigi, tactum : toucher
tectum, i, n. : toit, maison
tego, is, ere, texi, tectum : 1. couvrir, recouvrir 2. cacher, abriter 3. garantir, protéger
umbra, ae, f. : ombre
vestis, is, f. : vêtement
fréquence 3 :
alo, is, ere, ui, altum ou alitum : nourrir
clamo, as, are : crier
conspicio, is, ere, spexi, spectum : apercevoir
cubile, is, n. : lit, couche
curro, is, ere, cucurri, cursum : courir
inimicus, a, um : ennemi, de l'ennemi (inimicus, i, m. : l'ennemi personnel)
limen, inis, n. : seuil, entrée
nimium, adv. : trop
ruo, is, ere, rui, rutum : se précipiter, se ruer; tomber, s'écrouler
sino, is, ere, sivi, situm : permettre, laisser
torus, i, m. : lit
fréquence 4 :
aether, eris, m : le ciel
altum, i, n. : haute mer, le large
concutio, is, ere, cussi, cussum : agiter, secouer, ébranler, navrer
crudelis, e : cruel
cruor, oris, m. : sang
furo, is, ere : être hors de soi, être fou
gemitus, us, m. : gémissement, plainte
haurio, is, ire, hausi, haustum : tirer à soi, puiser, vider en puisant ; avaler, engloutir, faire disparaître, tuer, transpercer, percer, détruire
heu, interj. : hélas !
immanis, e : monstrueux, énorme
immitto, is, ere, misi, missum : envoyer dans, laisser aller, laisser flotter
medium, ii, n. : milieu, centre
perago, is, ere, egi, actum : accomplir, achever
status, us, m. : équilibre, attitude (du corps), état, condition civile
tremo, is, ere, ui, - : trembler, être agité
trepido, as, are : trembler, s'agiter, se démener
trepidus, a, um : tremblant, frémissant
volvo, is, ere, , volvi, volutum : faire rouler, rouler, remuer
Ne pas apprendre :
atrium, i, n. : grande salle (à l’entrée de la maison romaine), salle d’entrée (des monuments publics).
bacchor, aris, ari : avoir le délire inspiré par Bacchus (participe présent = les Bacchantes)
carina, ae, f. : la carène
comito, as, are : accompagner
collabor, erie, i, lapsus sum : tomber en même temps, s'écrouler, tomber aux pieds de qqn.
conscendo, is, ere, scendi, scensum : monter (-navem = embarquer)
culmen, inis, n. : le sommet, le toit
Dardanius, a, um : dardanien, troyen
efferus, a, um : sauvage
ensis, is, m. : l'épée, le glaive
exsolvo, is, ere, solvi, solutum : ouvrir
exuviae, arum : les dépouilles (enlevées à l'ennemi)
femineus, a, um : féminin
for, aris, fari : parler, dire
fremo, is, ere, fremui, fremitum : faire entendre un bruit sourd, dire en frémissant
futurus, a, um, part. fut. de sum : devant être, futur
gena, ae, f. : joue (acc de relation, ici)
immito, is, ere, immisi, immissum : lâcher, lancer contre
imprimo, is, ere, pressi, pressum : appuyer sur, presser contre, imprimer
incumbo, is, ere, bui, bitum : + datif : se coucher sur, s’étendre sur
irrumpo, is, ere, rupi, ruptum : faire irruption dans, se précipiter dans
interfundo,is,ere,fudi, fusus : se répandre dans, parsemer, éclabousser
interior, oris : plus en dedans
inultus, a, um : non vengé, sans vengeance, impuni
lamenta, orum, pl. n. : lamentations, gémissements
macula, ae, f. : tache
novissimus, a, um : dernier
omen, inis, n. : présage
pallidus, a, um : pâle, blême
paulum, adv. : un peu
plangor, oris, m. : lamentations
recludo, clusi, clusum, ere : - tr. ouvrir, mettre à nu, dégainer, découvrir, dévoiler
resono, as, are : renvoyer des sons, retentir
rogus, i, m. : bûcher (souvent bûcher funèbre)
sanguineus, a, um : sanglant
secum, = cum se : avec soi
spumo, as, are : écumer, pousser de l’écume, mousser ; couvrir d’écume
tremens, entis : tremblant
Tyros,i f: Tyr
ulciscor, eris, i, ultus sum : venger, se venger
ululatus, us, m. : le hurlement
Traduction d’A.Bellessort, ed Les Belles Lettres, 1962
Aussitôt, frémissante, farouche de sa terrible résolution, Didon, des lueurs sanglantes dans les yeux, les joues tremblantes et marbrées, pâle de sa mort prochaine, se précipite à l’intérieur de son palais, gravit d’un élan désespéré les hauts degrés du bûcher et tire l’épée du Dardanien. Ah, ce n’était pas pour cet usage qu’il lui en avait fait présent ! Elle a regardé les v^tements d’Ilion et la couche si familière ; elle a donné un instant aux larmes et au rêve ; puis elle s’est jetée sur le lit et elle prononce ces dernières paroles ; « Vêtements qui me furent chers tant que les destins et la divinité le permirent, recevez mon âme et libérez-moi de mes souffrances. J’ai fini de vivre ; j’ai accompli la route que m’avait tracée la fortune. C’est une grande ombre qui maintenant va descendre sous la terre. J’ai fondé une ville magnifique ; j’ai vu mes remparts ; j’ai vengé mon mari et puni le crime de mon frère. Heureuse, hélas, trop heureuse si seulement les vaisseaux dardaniens n’avaient jamais touché nos rivages ! » Elle dit, et collant ses lèvres sur le lit : « Je mourrai sans vengeance ; mais mourons. Il m’est doux d’aller ainsi, oui, même ainsi, chez les Ombres. Que de la haute mer le cruel Dardanien repaisse ses yeux des flammes de mon bûcher et qu’il emporte avec lui le mauvais présage de sa mort. »
Traduction au plus près du texte :
Mais tremblante et rendue sauvage par ses entreprises monstrueuses, Didon 642
roulant un regard étincelant <et> sanglant, éclaboussée de taches
quant à ses joues tremblantes et <rendue> pâle par sa mort imminente,
se précipite sur les seuils intérieurs de sa maison, escalade le bûcher 645
élevé (pl poét), prise de délire, et dégaine l’épée
dardanienne, cadeau qui n’avait pas été demandé pour cet usage (pl poét).
Alors, quand elle vit les vêtements troyens et le lit <bien> connu,
arrêtée un peu sous l’effet des larmes et de l’émotion,
elle s’étendit sur le lit et prononça ces dernières paroles : 650
« Douces dépouilles, <douces> tant que les destins et la divinité le permettaient,
recevez cette vie (âme) et délivrez-moi de ces tourments.
J’ai fini de vivre (sens du pft), et j’ai accompli le chemin que Fortune m’avait donné.
Et maintenant, une image de moi ira grande sous les terres.
J’ai fondé une ville illustre ; j’ai vu mes remparts ; 655
j’ai vengé mon mari, j’ai reçu réparation de (j’ai puni ?) mon frère ennemi ;
heureuse, hélas, trop heureuse si seulement jamais
les carènes dardaniennes n’avaient touché nos rivages ! »
Elle a parlé, et, ayant pressé son visage sur le lit : « Nous mourrons sans vengeance,
Mais mourons , » dit-elle. « Ainsi, <même> ainsi, il me plaît d’aller chez les ombres. 660
Qu’il dévore des yeux ce feu depuis la haute mer, le cruel
Dardanien, et qu’il emporte avec lui le présage de notre mort. »
Elle avait parlé, et, au milieu de telles <paroles>, ses compagnes la virent
S’effondrer sous le fer (datif), <virent> l’épée écumante
et les mains arrosées de sang(sanguine : mise en facteur commun). Un cri va vers les 665
profondes cours ; Renommée se déchaîne à travers la ville navrée.
Sous l’effet des lamentations, du gémissement et des hurlements des femmes
les toits tremblent, l’éther résonne de grandes plaintes,
pas autrement que si Carthage entière s’écroulait, des ennemis étant entrés,
ou bien l’antique Tyr, et que si des flammes furieuses 670
roulaient à travers les toits ( = les demeures) des hommes et des dieux.
Mots de liaisons
destin
- 001 007 invocation à la muse(Iliade chant 01,Homère)
- 001 011 Invocation à la Muse(Enéide chant 01,Virgile)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 002 014 Patrocle est mort!(Iliade chant 18,Homère)
- 0030 0058 L'affreuse journée d'une mère(Hécube,Euripide)
- 012 033 La revanche annoncée de Troie(Enéide chant 01,Virgile)
- 03 5-8 La Sphynx et son énigme(Bibliothèque,Apollodore)
- 033 076 Les ordres de la Sibylle(Enéide chant 06,Virgile)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0585 0628 épisode 2 (4)(Hécube,Euripide)
- 0629 0657 deuxième stasimon(Hécube,Euripide)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 070 093 Achille se plaint à Thétis(Iliade chant 18,Homère)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 088 113 Le désespoir et le sursaut(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 0959 0990 Choeur III(Phèdre,Sénèque)
- 1123 1155 Choeur IV (Phèdre,Sénèque)
- 13 Le repas chez Milon (3)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 162 171 Eloge de Nausicaa 02(Odyssée chant 06,Homère)
- 1758 1763 Le départ d'Oedipe(Phéniciennes,Euripide)
- 186 197 Réponse de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 19 Portrait du jeune Scipion(Histoire de Rome Livre 26,Tite Live)
- 20 Réactions au récit d'Arismène(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 238 250 Nausicaa admire Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 289 305 La trahison des dieux(Iliade chant 22,Homère)
- 30 avalés par un monstre (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 337 367 Derniers moments d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 337 383 Palinure voudrait passer le Styx(Enéide chant 06,Virgile)
- 343 358 Hélène et Hector(Iliade chant 06,Homère)
- 37 52 âge mûr de l'enfant(Bucoliques 04,Virgile)
- 387 403 L'âme d'Agamemnon(Odyssée chant 11,Homère)
- 400 424 Xanthe prédit sa mort à Achille(Iliade chant 19,Homère)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 426 476 les âmes du champ des pleurs(Enéide chant 06,Virgile)
- 435 453 Pénélope est unique au monde(Odyssée chant 11,Homère)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 708 739 Adonis(3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 014 046 Damon (1) : trahison de Nysa(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0177 0217 Passion, raison, liberté(Phèdre,Sénèque)
- 0218 0273 La défaite de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 0274 0329 Choeur I Vénus toute-puissante(Phèdre,Sénèque)
- 0357 0386 Langueur mortelle de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 0387 0405 Le délire de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 0540 0564 discours d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 063 080 Alphésibée (1)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0634 0671 L'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 07 récit d'Arsitomène (2)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0795 0828 Choeur II (3)(Phèdre,Sénèque)
- 081 095 Alphésibée (2)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 10 11 Le baiser, et la promesse d'amour(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 13 Le bain de Daphnis (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 165 197 ensemble, enfin!(Enéide chant 04,Virgile)
- 17 Chloé arbitre(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 18 Monologue de Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 29 Des vices croissants (4)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 31 49 La plainte de Gallus 1(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 31 de folles dépenses (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 343 358 Hélène et Hector(Iliade chant 06,Homère)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 382 413 Myrrha (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 41 60 mythes fondateurs (1)(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 426 476 les âmes du champ des pleurs(Enéide chant 06,Virgile)
- 45 68 bonheur épicurien?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 485 506 Orphée échoue(Géorgiques 04,Virgile)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 666 690 Héroïsme de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 844 888 Strépsiade convainc son fils(Nuées,Aristophane)
- 001 011 Invocation à la Muse(Enéide chant 01,Virgile)
- 0030 0058 L'affreuse journée d'une mère(Hécube,Euripide)
- 0059 0097 prologue(2) : chant d'Hécube(Hécube,Euripide)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 01 Utilisons bien notre courte existence(De brevitate vitae,Sénèque)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 064 083 Douleurs de l'exil(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0658 0683 Le cadavre de Polydore(Hécube,Euripide)
- 07 récit d'Arsitomène (2)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0813 0862 Cruelle aurore du savoir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0953 0985 Hypocrisies croisées(Hécube,Euripide)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 1123 1155 Choeur IV (Phèdre,Sénèque)
- 1186 1221 Grandeur et chute d'Oedipe(Oedipe Roi,Sophocle)
- 162 171 Eloge de Nausicaa 02(Odyssée chant 06,Homère)
- 259 301 Gorgias interpelle Sostrate(Dyscolos (le),Ménandre)
- 277 282 L'idéal du bon orateur(Sur la Couronne,Démosthène)
- 39 Retour au Zodiaque(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 43ac Le sommeil du condamné(Criton,Platon)
- 43c44b une mort annoncée(Criton,Platon)
- 0001 0015 Polydore se présente(Hécube,Euripide)
- 001 007 invocation à la muse(Iliade chant 01,Homère)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 002 014 Patrocle est mort!(Iliade chant 18,Homère)
- 003 déploration sur la mort du moineau(Carmina,Catulle)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 01 Utilisons bien notre courte existence(De brevitate vitae,Sénèque)
- 013 017 L'évasion de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 020 022 Les innocents persécutés(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 023 025 Interrogatoire d'Eratosthène(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 023 036 Cérémonie d'évocation des morts(Odyssée chant 11,Homère)
- 0254 0299 épisode 1 (3)(Hécube,Euripide)
- 0299 0341 Episode 1 (4)(Hécube,Euripide)
- 034 052 La peste d'Apollon(Iliade chant 01,Homère)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 0357 0386 Langueur mortelle de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 036 050 Les morts affluent(Odyssée chant 11,Homère)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0518 0554 Episode2 (2) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 0553 0584 Episode2 (3) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 0616 0633 Créon, tu dois mourir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0629 0674 Admète maudit son père Phérès(Alceste,Euripide)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0658 0683 Le cadavre de Polydore(Hécube,Euripide)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 0684 0725 Episode 3 (2)(Hécube,Euripide)
- 076 O Dieux, délivrez-moi de l'amour!(Carmina,Catulle)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 081 122 La tempête(Enéide chant 01,Virgile)
- 0854 0863 Une nourrice ambiguë(Phèdre,Sénèque)
- 0861 0902 Le lamento d'Admète(Alceste,Euripide)
- 09 Le prodige (Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 11 14 Le Songe de Scipion(De Republica Livre 06,Cicéron)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 1182 1214 La "peste" d'Athènes (3)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1215 1229 La "peste" d'Athènes (4)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1230 1251 La "peste" d'Athènes (5)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1252 1271 La "peste" d'Athènes (6)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 14 Le bain de Daphnis (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 149 182 Annonce de la mort de Misène(Enéide chant 06,Virgile)
- 16 Sur la mort de mes esclaves(Lettres Livre 08,Pline le Jeune)
- 17L'aveu de Photis (4) Les poils du bouc(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 19 L'affaire des Mystères(Alcibiade,Plutarque)
- 19 Récit d'Aristomène (11)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 2 62 64 Péroraison(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 55 chant de Mopsus(Bucoliques 05,Virgile)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22 Alcibiade s'échappe(Alcibiade,Plutarque)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 223 246 Le serment d'Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 23 La vie sur la lune(2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 289 305 La trahison des dieux(Iliade chant 22,Homère)
- 29 Histoire de Thélyphron (9)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 29 Les pirates (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 306 336 La mise à mort d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 31 Enterrement de Dorcon(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 317-336 Le cercle extérieur des Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 33 avalés par un monstre (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 34 Un esclave maladroit châtié(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 37 41 Il faut s'habituer à la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 387 403 L'âme d'Agamemnon(Odyssée chant 11,Homère)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 400 424 Xanthe prédit sa mort à Achille(Iliade chant 19,Homère)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 42 Le combat des îles flottante (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 43ac Le sommeil du condamné(Criton,Platon)
- 43c44b une mort annoncée(Criton,Platon)
- 446 487 Myrrha (6)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 46b47a La raison avant toutes choses(Criton,Platon)
- 485 506 Orphée échoue(Géorgiques 04,Virgile)
- 48a49a Qu'est-ce que "bien vivre"?(Criton,Platon)
- 507 529 la mort d'Orphée(Géorgiques 04,Virgile)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 57 Bilan (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 700 745 L'argent et la pensée(Nuées,Aristophane)
- 708 739 Adonis(3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 71 72 Le tombeau de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 746 790 Aux corbeaux, Strépsiade !(Nuées,Aristophane)
- 01 exorde(Affaires de Chersonèse,Démosthène)
- 062 079 éloge d'Epicure(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 09 Alcibiade et le chien(Alcibiade,Plutarque)
- 09 Eloge de la chevelure (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 16 L'aveu de Photis (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 165 197 ensemble, enfin!(Enéide chant 04,Virgile)
- 21d 22a Oracle irréfutable(Apologie de Socrate,Platon)
- 220d221c Socrate vu par Alcibiade(Banquet,Platon)
- 44bd Socrate évade toi (1)(Criton,Platon)
- 44e45c Socrate évade toi (2)(Criton,Platon)
- 65 Morale et histoire(Annales 03,Tacite)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 05 Amour, argent, générosité(Alcibiade,Plutarque)
- 070 093 Achille se plaint à Thétis(Iliade chant 18,Homère)
- 0726 0786 Episode 3 (3)(Hécube,Euripide)
- 0787 0845 Episode 3 (4)(Hécube,Euripide)
- 08 La requête des femmes(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0846 0863 Episode3 (5)(Hécube,Euripide)
- 0903 0958 la fureur d'un père(Phèdre,Sénèque)
- 10-11 Récit d'Aristomène (5)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 1023 1055 Vengeance faite(Hécube,Euripide)
- 16 17 Le minotaure, une légende?(Thésée et Romulus,Plutarque)
- 26 L'âne Lucius(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 27 l'âne Lucius (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 29 Les pirates (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 450 466 la mort d'Eurydice(Géorgiques 04,Virgile)
- 635 665 Gorgias au secours de Cnémon(Dyscolos (le),Ménandre)