Evandre - 46b47a La raison avant toutes choses
46b47a La raison avant toutes choses (Criton, Platon)
Format pdf :
Il y a opinion et opinion !
Criton 46b-47a Réponse de Socrate à Criton : les principes
ΣΩ.
(46b) Ὦ φίλε Κρίτων, ἡ προθυμία σου πολλοῦ ἀξία, εἰ μετά τινος ὀρθότητος εἴη· εἰ δὲ μή, ὅσῳ μείζων, τοσούτῳ χαλεπωτέρα. Σκοπεῖσθαι οὖν χρὴ ἠμᾶς εἴτε ταῦτα πρακτέον εἴτε μή· ὡς ἐγώ, οὐ μόνον νῦν, ἀλλὰ καὶ ἀεί, τοιοῦτος οἷος τῶν ἐμῶν μηδενὶ ἄλλῳ πείθεσθαι ἤ τῷ λόγῳ ὃς ἄν μοι λογιζομένῳ βέλτιστος φαίνεται. Τοὺς δὲ λόγους οὓς ἐν τῷ ἔμπροσθεν ἔλεγον οὐ δύναμαι νῦν ἐκβαλεῖν, ἐπειδή μοι ἥδε ἡ τύχη γέγονεν, ἀλλὰ σχεδόν τι ὅμοιοι φαίνονταί μοι, καὶ (46c) τοὺς αὐτοὺς πρεσβεύω καὶ τιμῶ οὕσπερ καὶ πρότερον· ὧ ἐὰν μὴ βελτίω ἔχωμεν λέγειν ἐν τῷ παρόντι, εὖ ἴσθι ὅτι οὐ μή σοι συγχωρήσω, οὐδ ΄ ἂν πλείω τῶν νῦν παρόντων ἡ τῶν πολλῶν δύναμις ὥσπερ παῖδας ἡμᾶς μορμολύττηται, δεσμοὺς καὶ θανάτους ἐπιπέμπουσα καὶ χρημάτων ἀφαιρέσεις. Πῶς οὖν ἂν μετριώτατα σκοποίμεθα αὐτά ; εἰ πρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβοιμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν πότερον (46d) καλῶς ἐλέγετο ἑκάστοτε ἢ οὔ, ὅτι ταῖς μὲν δεῖ τῶν δοξῶν προσέχειν τὸν νοῦν, ταῖς δὲ οὔ · ἢ πρὶν μὲν ἐμὲ δεῖν ἀποθνῄσκειν καλῶς ἐγένετο, νῦν δὲ κατάδηλος ἄρα ἐγένετο ὅτι ἄλλως ἕνεκα λόγου ἐλέγετο, ἦν δὲ παιδιὰ καὶ φλυαρία ὡς ἀληθῶς ; Ἐπιθυμῶ δ ΄ ἔγωγ ΄ ἐπισκέψασθαι, ὦ Κρίτων, κοινῇ μετὰ σοῦ εἴ τί μοι ἀλλοιότερος φανεῖται ἐπειδὴ ὧδε ἔχω ἢ ὁ αὐτός, καὶ ἐάσομεν χαίρειν ἢ πεισόμεθα αὐτῷ . Ἐλέγετο δέ πως, ὡς ἐγᾦμαι, ἑκάστοτε ὧδε ὑπὸ τῶν οἰομένων τι λέγειν, ὥσπερ νυνδὴ ἐγὼ ἔλεγον, ὅτι, τῶν δοξῶν ἃς (46 e) οἱ ἄνθρωποι δοξάζουσι, δέοι τὰς μὲν περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι, τὰς δὲ μή. Τοῦτο πρὸς θεῶν, ὦ Κρίτων, οὐ δοκεῖ καλῶς σοι λέγεσθαι ; Σὺ γάρ, ὅσα γε τἀνθρώπεια, ἐκτὸς εἶ τοῦ μέλλειν (47a) ἀποθνῄσκειν αὔριον, καὶ οὐκ ἂν σὲ παρακρούοι ἡ παροῦσα συμφορά. Σκόπει δή · οὐχ ἱκανῶς δοκεῖ σοι λέγεσθαι ὅτι οὐ πάσας χρὴ τὰς δόξας τῶν ἀνθρώπων τιμᾶν, ἀλλὰ τὰς μέν, τὰς δ ΄ οὔ, οὐδὲ πάντων, ἀλλὰ τῶν μέν, τῶν δ ΄ οὔ ; Τί φῄς ; Ταῦτα οὐχὶ καλῶς λέγεται ;
ΚΡ. Καλῶς.
ΣΩ. Οὐκοῦν τὰς μὲν χρηστὰς τιμᾶν, τὰς δὲ πονηρὰς μή ;
ΚΡ. Ναί.
ΣΩ. Χρησταὶ δὲ οὐχ αἱ τῶν φρονίμων, πονηραὶ δὲ αἱ τῶν ἀφρόνων ;
ΚΡ. Πῶς δ ΄ οὔ ;
Vocabulaire dans l'ordre du texte : Criton 46b-47a
46b
προ-θυμία,ας (ἡ) : ardeur, empressement
ὀρθότης,ητος (ή) : rectitude
ὅσος,η,ον : autant que ( ὅσῳ ... τοσούτῳ ... : )
σκοπέω,ῶ : considérer, examiner
χρή : il faut
εἴτε : soit, soit que
ἀεί : toujours
λογίζομαι : compter, calculer, réfléchir
βελτίων,βέλτιστος : meilleur, le meilleur
ἔμπροσθεν : avant, auparavant
δύναμαι : pouvoir
ἐκ-βάλλω : lancer hors, repousser
ἐπειδή : lorsque, après que, puisque
γίγνομαι : devenir, être
ὅμοιος,α,ον : semblable
46c
πρεσβεύω : être âgé, respecter
ἐάν : si
ἐν τῷ παρόντι : dans les circonstances présentes
οὐ,οὐκ,οὐχ,οὐχί : ne pas
οὐ μή + futur : = négation forte : certainement pas
συγ-χωρέω,ῶ : se réunir, concéder
δύναμις,εως (ή) : puissance
παῖς,παιδός (ὁ) : enfant
μορμολύττω : effrayer avec un épouvantail, épouvanter
δεσμός,οῦ (ὁ) : lien, chaîne
θάνατος,ου (ό) : mort
ἐπι-πέμπω : envoyer en plus
ἀφ-αίρεσις,εως (ἡ) : la confiscation
μετριώς : avec mesure, de manière juste
πρῶτον : d’abord
ἀνα-λαμβάνω : retenir, reprendre
46d
πότερον ... ἤ ...ἤ ... : est-ce que … ou…ou…; si … ou…ou…
ἑκάστοτε : chaque fois
προσ-έχω : diriger vers, s'appliquer à
πρίν : avant, avant que
κατά-δηλος,ος,ον : tout à fait clair, manifeste, parfaitement évident
παιδίον,ου (τό) : petit enfant
φλυαρία,ας (ή) : bavardage, niaiserie
ἀληθῶς : véritablement ( ὡς renforce ἀληθῶς )
ἐπι-θυμέω,ῶ : désirer
ἐπι-σκέπτομαι : aller examiner, observer
ἀλλοῖος,α,ον : différent, autre qu’il faut
ὧδε : ainsi
χαίρω : se réjouir ( ἐᾶν χαίρειν : )
πως : de quelque manière
ἐγᾦμαι = ἐγὼ οἶμαι
νυν-δή : à l'instant, il y a un moment
ἄνθρωπος,ου (ὁ) : homme
46 e
δοξάζω : avoir une opinion
πρός + Γ : au nom de
ὄσα τἀνθρώπεια : selon les opinions (ou les prévisions) humaines, autant qu'il est humain
ἐκτός + Γ : loin de, à l'abri de
μέλλω : être sur le point de
47a
αὔριον : demain
παρα-κρούομαι : tromper, frauder
ἱκανῶς : suffisamment
οὐκοῦν : donc (attention à l’accentuation !)
ναί : oui
χρηστός,ή,όν : bon, honnête
πονηρός,ά,όν : mauvais, méchant
ἄ-φρων,ων,ον : insensé
ἄρα : alors, donc
Vocabulaire par ordre de fréquence : Criton 46b-47a
Fréquence 1 :
ἀεί : toujours
ἄνθρωπος,ου (ὁ) : homme
ἄρα : alors, donc
βελτίων, βέλτιστος : meilleur, le meilleur
γίγνομαι : devenir, être
δύναμαι : pouvoir
δύναμις,εως (ή) : puissance
ἐάν : si
ἐπειδή : lorsque, après que, puisque
ἐπι-θυμέω,ῶ : désirer
θάνατος,ου (ό) : mort
μέλλω : être sur le point de
ὅσος,η,ον : autant que
οὐ,οὐκ,οὐχ,οὐχί : ne pas
οὐκοῦν : donc
παῖς,παιδός (ὁ) : enfant
πονηρός,ά,όν : mauvais, méchant
πρίν : avant, avant que
πρός + gén : au nom de
πρῶτον : d’abord
σκοπέω,ῶ : considérer, examiner
χαίρω : se réjouir
χρή : il faut
χρηστός,ή,όν : bon, honnête
Fréquence 2 :
δεσμός,οῦ (ὁ) : lien, chaîne
εἴτε : soit, soit que
ἐκ-βάλλω : lancer hors, repousser
λογίζομαι : compter, réfléchir
ὅμοιος,α,ον : semblable
προσ-έχω : diriger vers, s'appliquer à
συγ-χωρέω,ῶ : se réunir, concéder
Fréquence 3
ἀληθῶς : véritablement
παιδίον,ου (τό) : petit enfant
παρα-κρούομαι : tromper, frauder
πρεσβεύω : être âgé, respecter
πως : de quelque manière
ὧδε : ainsi
Fréquence 4
ἔμπροσθεν : avant, auparavant
ἱκανῶς : suffisamment
μετριώς : avec mesure
ναί : oui
προ-θυμία,ας (ἡ) : ardeur, empressement
Ne pas apprendre
ἀλλοῖος,α,ον : différent, autre qu’il faut
ἀνα-λαμβάνω : retenir, reprendre
αὔριον : demain
ἄ-φρων,ων,ον : insensé
ἑκάστοτε : chaque fois
ἐπι-πέμπω : envoyer en plus
ἐπι-σκέπτομαι : aller examiner, observer
φλυαρία,ας (ή) : bavardage, niaiserie
ὀρθότης,ητος (ή) : rectitude
Criton 46a-47b : traduction au plus près du texte
Mon cher Criton, ton ardeur serait digne de beaucoup <de prix>, si elle existait avec une certaine rectitude ; sinon, plus elle est grande, plus elle est pénible. Il nous faut donc examiner s’il faut faire cela ou non. De même que moi, pas maintenant, mais aussi toujours, je suis homme à me laisser persuader par rien de ce qui me concerne d’autre que par la raison qui peut m’apparaître la meilleure, quand j’y réfléchis. Précisément, les raisons que j’ai dites auparavant, je ne peux maintenant les rejeter, parce que ce malheur m’est arrivé, bien au contraire < :> elles m’apparaissent, ou peu s’en faut, semblables, et je respecte et j’honore les mêmes que, justement, avant aussi ; et si nous ne pouvons pas dire < une raison > meilleure que celles-là, dans la situation présente, sache bien que je ne te céderai pas, pas même si , encore plus que maintenant, la puissance de la multitude nous effrayait avec des épouvantails comme des enfants, en envoyant en plus des chaînes, des morts, et des confiscations de biens. Comment donc pourrions-nous examiner ces choses de la manière la plus juste ? Si, d’abord, nous reprenions cette raison que tu dis à propos des opinions, <à savoir> est-ce que, chaque fois il était justement dit ou non qu’il fallait tenir compte de certaines des opinions, et pas des autres ; ou bien , qu’avant qu’il me faille mourir, c’était dit justement, mais que maintenant, donc, il était parfaitement évident que cette raison était dite autrement, pour le mot, mais c’était en réalité enfantillages et niaiseries ? Oui, pour ma part, je désire examiner de près, en commun avec toi, si en quoi que ce soit, <cette raison> m’apparaîtra différente parce que je suis ainsi, ou bien la même, et <si> nous l’enverrons promener, ou bien <si> nous nous laisserons persuader par elle. Il était donc dit à peu près, comme je le crois, chaque fois, ainsi, par les gens qui croient dire quelque chose <de valable>, comme moi je viens de le dire, à savoir que, parmi les opinions que les hommes émettent, il fallait faire beaucoup de cas des unes, et pas des autres. Cela, par les dieux, Criton, ne te semble-t-il pas être dit justement ? Car toi, autant qu’on peut prévoir les choses humaines, tu es hors du fait de devoir mourir demain, et le malheur présent ne troublerait pas ton jugement. Examine donc : ne te paraît-il pas convenable qu’il soit dit qu’il ne faut pas honorer toutes les opinions des hommes, mais certaines oui, d’autres non, et pas non plus <les opinions> de tous, mais des uns oui, des autres non ? Que dis-tu ? Cela n’est-il pas dit justement ?
Criton : c’est juste.
Socrate : Donc <il faut> honorer les valables, et pas les mauvaises ?
Criton : oui
Socrate : et les valables ne sont-elles pas celles des gens réfléchis, et les mauvaises celles des gens déraisonnables?
Criton : Comment n’en serait-il pas ainsi ?
Criton 46b 47a : traduction H. Petitmangin, ed de Gigord, Paris, 1936
Socrate : Mon cher Criton, ton empressement serait très méritoire, s’il était d’accord avec le devoir. Sinon, plus il est vif, plus il est regrettable. Nous devons donc examiner s’il faut agir ou non comme tu le proposes. Car je suis ainsi fait – cela ne date pas d’aujourd’hui et je fus toujours le même – que je n’obéis à aucune de mes propres impulsions, sinon à celui de mes raisonnements que la réflexion me fait paraître le meilleur. Or, les arguments que j’exposais précédemment, je ne puis les rejeter aujourd’hui, après ce qui m’est arrivé. Ils me paraissent toujours aussi valables et ce sont les mêmes qu’auparavant qui s’imposent à mon respect et à mon estime. Si nous n’en avons pas de meilleurs à faire valoir actuellement, sache bien que je ne céderai pas, même si la puissance de la foule me menaçait de maux encore plus considérables – tout comme on effraie un enfant avec un épouvantail – en étalant devant moi les chaînes, la mort et les confiscations. Or, comment examiner la chose de la façon la plus raisonnable ? En reprenant la question, soulevée par toi à propos des opinions : avions-nous raison de soutenir à chaque occasion qu’il faut se préoccuper de certaines opinions et négliger les autres ? Cette affirmation était-elle juste avant que je fusse condamné à mort et devient-il évident maintenant, que c’était une simple manière de dire et qu’il ne s’agissait en réalité que d’amusement et de bavardage ? Pour moi, je désire examiner d’accord avec toi, Criton, si cette thèse m’apparaîta différente, maintenant que je me trouve dans cette situation, ou au contraire toujours pareille, et s’il faut l’abandonner ou nous y soumettre. Or nous répétions, si je ne me trompe, à chaque occasion, avec la conviction de dire une chose sérieuse, ce que je disais précisément tout-à-l’heure, c’est-à-dire que certaines opinions qui règnent parmi les hommes méritent le plus grand respect et que d’autres n’en méritent aucun. Au nom des dieux, Criton, n’approuves-tu pas cette affirmation ? Car, autant que les choses humaines permettent de le supposer, tu n’es pas en danger de mourir demain ne par conséquent exposé à dévier de la vérité en présence de cette menace.
Examine donc cette question : n’a-t’on pas raison de dire qu’il faut tenir compte , non pas de toutes les opinions, mais de certaines seulement à l’exclusion des autres ? ni des opinions de tout le monde, mais de celles de certaines personnes à l’exclusion des autres ? Que t’en semble ? N’a-t-on pas raison de parler ainsi ?
Criton : On a raison .
Socrate : Il convient donc de tenir compte des opinions justes et non point des mauvaises ?
Criton : Oui.
Socrate : Or, justes sont les opinions des connaisseurs, fausses celles des ignorants ?
Criton : Il n’en peut être autrement.
Mots de liaisons
mort
- 0001 0015 Polydore se présente(Hécube,Euripide)
- 001 007 invocation à la muse(Iliade chant 01,Homère)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 002 014 Patrocle est mort!(Iliade chant 18,Homère)
- 003 déploration sur la mort du moineau(Carmina,Catulle)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 01 Utilisons bien notre courte existence(De brevitate vitae,Sénèque)
- 013 017 L'évasion de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 020 022 Les innocents persécutés(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 023 025 Interrogatoire d'Eratosthène(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 023 036 Cérémonie d'évocation des morts(Odyssée chant 11,Homère)
- 0254 0299 épisode 1 (3)(Hécube,Euripide)
- 0299 0341 Episode 1 (4)(Hécube,Euripide)
- 034 052 La peste d'Apollon(Iliade chant 01,Homère)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 0357 0386 Langueur mortelle de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 036 050 Les morts affluent(Odyssée chant 11,Homère)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0518 0554 Episode2 (2) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 0553 0584 Episode2 (3) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 0616 0633 Créon, tu dois mourir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0629 0674 Admète maudit son père Phérès(Alceste,Euripide)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0658 0683 Le cadavre de Polydore(Hécube,Euripide)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 0684 0725 Episode 3 (2)(Hécube,Euripide)
- 076 O Dieux, délivrez-moi de l'amour!(Carmina,Catulle)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 081 122 La tempête(Enéide chant 01,Virgile)
- 0854 0863 Une nourrice ambiguë(Phèdre,Sénèque)
- 0861 0902 Le lamento d'Admète(Alceste,Euripide)
- 09 Le prodige (Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 11 14 Le Songe de Scipion(De Republica Livre 06,Cicéron)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 1182 1214 La "peste" d'Athènes (3)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1215 1229 La "peste" d'Athènes (4)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1230 1251 La "peste" d'Athènes (5)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 124 159 Comment pénétrer aux Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 1252 1271 La "peste" d'Athènes (6)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 14 Le bain de Daphnis (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 16 Sur la mort de mes esclaves(Lettres Livre 08,Pline le Jeune)
- 17L'aveu de Photis (4) Les poils du bouc(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 19 L'affaire des Mystères(Alcibiade,Plutarque)
- 2 62 64 Péroraison(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 55 chant de Mopsus(Bucoliques 05,Virgile)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22 Alcibiade s'échappe(Alcibiade,Plutarque)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 223 246 Le serment d'Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 23 La vie sur la lune(2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 289 305 La trahison des dieux(Iliade chant 22,Homère)
- 29 Histoire de Thélyphron (9)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 29 Les pirates (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 306 336 La mise à mort d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 31 Enterrement de Dorcon(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 33 avalés par un monstre (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 34 Un esclave maladroit châtié(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 37 41 Il faut s'habituer à la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 387 403 L'âme d'Agamemnon(Odyssée chant 11,Homère)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 400 424 Xanthe prédit sa mort à Achille(Iliade chant 19,Homère)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 42 Le combat des îles flottante (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 43ac Le sommeil du condamné(Criton,Platon)
- 43c44b une mort annoncée(Criton,Platon)
- 446 487 Myrrha (6)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 485 506 Orphée échoue(Géorgiques 04,Virgile)
- 48a49a Qu'est-ce que "bien vivre"?(Criton,Platon)
- 507 529 la mort d'Orphée(Géorgiques 04,Virgile)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 57 Bilan (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 642 671 le suicide de Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 700 745 L'argent et la pensée(Nuées,Aristophane)
- 708 739 Adonis(3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 71 72 Le tombeau de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 746 790 Aux corbeaux, Strépsiade !(Nuées,Aristophane)
- 13 14 Guerre de la Lune et du Soleil (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 627 657 Poésie ou commerce ?(Nuées,Aristophane)
- 062 064 le genre historique(De Oratore 02,Cicéron)
- 09 Alcibiade et le chien(Alcibiade,Plutarque)
- 09 Invitation aux loisirs studieux(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 13 Lutte pour le pouvoir(Alcibiade,Plutarque)
- 16 Alcibiade bi-face (Alcibiade,Plutarque)
- 165 197 ensemble, enfin!(Enéide chant 04,Virgile)
- 19 Portrait du jeune Scipion(Histoire de Rome Livre 26,Tite Live)
- 44bd Socrate évade toi (1)(Criton,Platon)
- 44e45c Socrate évade toi (2)(Criton,Platon)
- 45 La marche vers la mort (6)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 48a49a Qu'est-ce que "bien vivre"?(Criton,Platon)
- 49a50a Il ne faut jamais être injuste(Criton,Platon)
- 514b515c la construction du faux savoir(République Livre 07,Platon)
- 516a e Bonheur et compassion du sage(République Livre 07,Platon)
- 52 53 Divers exemples de vraie sagesse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 0001 0039 Prologue (début)(Mercator,Plaute)
- 0616 0633 Créon, tu dois mourir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 07 La ruse de Labienus (1) : le piège(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 0959 0990 Choeur III(Phèdre,Sénèque)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 16 Ne juge pas sur l'apparence(Ad Lucilium 47,Sénèque)
- 2 12 18 Socrate, Critias, Alcibiade(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 un empereur saltimbanque (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 22 Un empereur saltimbanque (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 25 Un empereur saltimbanque (6)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 29 Histoire de Thélyphron (9)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 2 49 55 Socrate enseignant : la famille(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 45c46a derniers arguments de Criton(Criton,Platon)
- 627 657 Poésie ou commerce ?(Nuées,Aristophane)
- 658 699 Du sexe des mots(Nuées,Aristophane)
- 007 034 Ah qu'il est beau d'être soldat(Satires : 16 (inachevée),Juvénal)
- 01 04 Prologue(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 02-03 Deux compagnons sur le chemin(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 025 040 Inspiration et plan(Art d'Aimer Livre 01,Ovide)
- 04 Défense de Lucius (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 04 le projet de Salluste(Catilina,Salluste)
- 062 064 le genre historique(De Oratore 02,Cicéron)
- 0803 0825 Héraclès dégrisé(Alceste,Euripide)
- 1186 1221 Grandeur et chute d'Oedipe(Oedipe Roi,Sophocle)
- 13 14 Guerre de la Lune et du Soleil (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 17L'aveu de Photis (4) Les poils du bouc(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 215ad portrait de Socrate par Alcibiade(Banquet,Platon)
- 25 La vie sur la Lune (4)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 26 La vie sur la Lune (5)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 30 Histoire de Thélyphron (10)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 40 le combat des îles flottantes (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 44bd Socrate évade toi (1)(Criton,Platon)
- 44e45c Socrate évade toi (2)(Criton,Platon)
- 48a49a Qu'est-ce que "bien vivre"?(Criton,Platon)
- 515c516a la souffrance de la conversion(République Livre 07,Platon)
- 516a e Bonheur et compassion du sage(République Livre 07,Platon)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 55 58 Rapports du corps et de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)