Evandre - 040 063 Heureux vieillard !
040 063 Heureux vieillard ! (Bucoliques 01 Tityre, Virgile)
Format pdf :
Vie idyllique du paysan
Bucoliques 01 vers 40-58 :
Heureux vieillard !
Tityrus
Quid facerem? Neque servitio me exire licebat 40
Nec tam praesentes alibi cognoscere divos.
Hic illum vidi juvenem, Meliboee, quotannis
Bis senos cui nostra dies altaria fumant.
Hic mihi responsum primus dedit ille petenti:
« pascite ut ante boves, pueri; submittite tauros ». 45
Meliboeus
Fortunate senex, ergo tua rura manebunt !
Et tibi magna satis, quamvis lapis omnia nudus
Limosoque palus obducat pascua junco:
Non insueta graves temptabunt pabula fetas,
Nec mala vicini pecoris contagia laedent. 50
Fortunate senex, hic, inter flumina nota
Et fontes sacros, frigus captabis opacum;
Hinc tibi, quae semper, vicino ab limite saepes
Hyblaeis apibus florem depasta salicti
Saepe levi somnum suadebit inire susurro; 55
Hinc, alta sub rupe, canet frondator ad auras,
Nec tamen interea raucae, tua cura, palumbes
Nec gemere aeria cessabit turtur ab ulmo.
Tityrus
Ante leves ergo pascentur in aethere cervi
Et freta destituent nudos in litore piscis, 60
Ante pererratis amborum finibus exsul
Aut Ararim Parthus bibet aut Germania Tigrim,
Quam nostro illius labatur pectore vultus.
Vocabulaire dans l'ordre du texte :
40
quis, quae, quid : qui ? quoi ?
facio, is, ere, feci, factum : faire (subj délibératif)
neque, nec adv. : et ne pas ; répété : ni ... ni ...
servitium, i, n. : la servitude, la condition d'esclave, l'esclavage
ego, me, mei, mihi, me : moi, je
exeo, is ,ire, ii, itum : 1. sortir de, aller hors de 2. partir
licet, v. impers. : il est permis
tam, adv. : si, autant
praesens, entis, adj : présent ; efficace, propice, favorable
alibi, adv. : dans un autre endroit
cognosco, is, ere, novi, nitum : 1. apprendre à connaître, étudier ; pf. : savoir 2. découvrir, reconnaître 3. instruire (une affaire)
divus, i m : dieu, divinité
hic, adv. : ici
ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle
video, es, ere, vidi, visum : voir
juvenis, is, m. : jeune homme
quotannis, inv. : chaque année
bis, inv. : deux fois
seni, ae, a : chacun six
quotannis bis senos dies : 12 jours par an, donc 1 jour par mois..., comme pour les dieux Lares
qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
dies, ei, m. et f. : jour
altare, is, n. : autel
fumo, as, are : fumer
responsum, i, n. : réponse
primus, a, um : premier ; est ici l’équivalent de a primo : dès l’abord, d’emblée
do, das, dare, dedi, datum : donner
peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander
45
pasco, is, ere, pavi, pastum : faire paître, nourrir
ut, adv. : comme, ainsi que
ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. avant
bos, bovis, m. : bœuf
puer, eri, m. : enfant, jeune esclave
submitto, is, ere, misi, missum : élever, faire croître
taurus, i, m. : taureau
fortunatus, a, um : heureux, favorisé par la chance
senex, senis, m. : vieillard
ergo, inv. : donc
tuus, a, um : ton, tien, le tien
rus, ruris, n. : la campagne, le champ, (mot vague qui convient ici, puisque Tityre, esclave, ne possède évidemment pas grand chose) la propriété rurale, le domaine
maneo, es, ere, mansi, mansum : rester
tu, te, tui, tibi, te : tu, te, toi
magnus, a, um : grand
satis, adv. : assez, suffisamment
quamvis, conj. : bien que, quoique (porte souvent sur un adjectif : si ... que soit... qui)
lapis, idis, m. : pierre
omnis, e : tout (relier omnia ...pascua, qui complète obducat)
nudus, a, um : nu
limosus, a, um : bourbeux, marécageux
palus, udis, f. : marais, étang
obduco, is, ere, duxi, ductum : mener devant, recouvrir, voiler, cicatriser
pascuum,i, n : le pâturage
juncus,i, m : le jonc
non, neg. : ne...pas
insuetus, a, um : inhabituel
gravis, e : lourd, sérieux, triste; enceinte, pleine
tempto, as, are : chercher à saisir, éprouver, essayer, attaquer
pabulum, i, n. : le pâturage ; le fourrage, l'aliment
feta, ae, adj. : qui est accouchée; n : femelle
50
malus, a, um : mauvais. comp. pejor, sup. : pessimus (-umus)
vicinus, a, um : voisin
pecus, oris, n. : le troupeau, le menu bétail
contagium, i, n. : le contact, la contagion, l’infection, l'influence
laedo, is, ere, si, sum : blesser, endommager, nuire à
inter, prép. + Acc. : parmi, entre
flumen, inis, n. : cours d'eau, fleuve, rivière
notus, a, um : connu, fameux, familier
fons, fontis, m. : la source, la fontaine
sacer, cra, crum : sacré
frigus, oris, n. : le froid, la froidure; la fraîcheur
capto, as, are : chercher à prendre, rechercher
opacus, a, um : opaque, ombré, épais, touffu
hinc, adv. : d'ici (annonce le complément de lieu qui suit)
semper, adv. : toujours (l’antécédent de quae est saepes, et le verbe sous entendu suasit ...etc. –cf v 55)
ab, prép. : + Abl. : à partir de ; après un verbe passif = par
limes, itis, m. : le sentier, le chemin, la route, le sillon, la trace
saepes, is, f. : la haie
Hyblaeus, a, um : de l'Hybla (mont de Sicile dont le miel était réputé)
apis, is, f. : abeille (apibus : datif, compl d’agent de depasta)
flos, oris, m. : fleur (accusatif de relation)
depasco,is,ere,pavi,pastum : faire brouter; brouter, butiner; dévorer
salictum, i, n : le saule
55
saepe, inv. : souvent
levis, is, e : léger, agile (le premier e est bref)
somnus, i, m. : sommeil
suadeo, es, ere, suasi, suasum : conseiller, inviter à
ineo, is, ire, ii, itum : entrer dans, se mettre à
susurrus,i, m : murmure, bourdonnement
altus, a, um : haut, profond, grand (métaph.)
sub, prép. : + Abl. : sous
rupes, is, f. : la paroi de rocher, l'antre, la caverne
cano, is, ere, cecini, cantum : 1. chanter, résonner, retentir 2. prédire, prophétiser 3. jouer d'un instrument de musique
frondator, oris, m : l'émondeur (homme qui taille les arbres); certains savants traducteurs proposent la traduction de "ramier" (1960-61), ce qui transforme l'homme en oiseau… ce n'est pas rien!
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
aura, ae, f. : le souffle, la brise, le vent, l'air
tamen, adv. : cependant
interea, adv. : entre-temps
raucus, a, um : enroué, au son rauque
cura, ae, f. : soin, souci
palumbes, is, f : pigeon ramier, palombe
gemo, is, ere, gemui, gemitum : tr. et intr. - gémir sur, gémir, se plaindre.
aerius, a, um : aérien, qui se perd dans les airs (attention à la scansion du v 58 !)
cesso, as, are : tarder, lambiner, se reposer, ne rien faire ; cesser de (+ inf)
turtur, uris, f. : la tourterelle
ulmus, i, f. : l'orme
antequam, ou ante ... quam : avant que (le quam est au v 63)
pascor, eris,i, pastus sum : paître, brouter
aether,eris, m (acc grec aethera) : l’éther(couche lumineuse du ciel), l’air, le ciel
cervus,i,m : le cerf
60
fretum,i,n : la mer, les flots
destituo,is,ere, stitui,stitutum : laisser, planter, abandonner
nudus,a,um : nu, (ici, les poissons sont privés du vêtement de l’eau, donc « à découvert »)
litus, oris, n : le rivage
piscis,is,m : le poisson
pererro,as,are : errer à travers, parcourir en tous sens
ambo, ae, o : les deux ensemble, les deux en même temps
fines,ium, f pl : le territoire
aut ... aut ... : ou bien ... ou bien ..., ou... ou...
Arar, aris, m : l’Arar, la Saône (rivière de Gaule)
Parthus,i,m : le Parthe, le Perse
Germania, ae, f : la Germanie ( le nom de pays est employé ici pour celui de ses habitants)
Tigris,is,m : le Tigre (fleuve d’Asie qui a l’Euphrate pour affluent)
scansion v 63 : illius : le second i est ici long
labor,eris,i,lapsus sum : glisser, s’en aller de
pectus,oris, n : poitrine, coeur
vultus,us,m : le visage
Vocabulaire alphabétique :
ab, prép. : + Abl. : à partir de ; après un verbe passif = par
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
aerius, a, um : aérien, qui se perd dans les airs
cesso, as, are : tarder, lambiner, se reposer, ne rien faire ; cesser de (+ inf)
aether,eris, m (acc grec aethera) : l’éther (couche lumineuse du ciel), l’air, le ciel
alibi, adv. : dans un autre endroit
altare, is, n. : autel (dédié aux grandes divinités)
altus, a, um : haut, profond, grand (métaph.)
ambo, ae, o : les deux ensemble, les deux en même temps
ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. avant
antequam, ou ante ... quam : avant que
apis, is, f. : abeille
Arar, aris, m : l’Arar, la Saône (rivière de Gaule)
aura, ae, f. : le souffle, la brise, le vent, l'air
aut ... aut ... : ou bien ... ou bien ..., ou... ou...
bis, inv. : deux fois
bos, bovis, m. : bœuf
cano, is, ere, cecini, cantum : 1. chanter, résonner, retentir 2. prédire, prophétiser 3. jouer d'un instrument de musique
capto, as, are : chercher à prendre, rechercher
cervus,i,m : le cerf
cognosco, is, ere, novi, nitum : 1. apprendre à connaître, étudier ; pf. : savoir 2. découvrir, reconnaître 3. instruire (une affaire)
contagium, i, n. : le contact, la contagion, l’infection, l'influence
cura, ae, f. : soin, souci
depasco,is,ere,pavi,pastum : faire brouter; brouter, butiner; dévorer
destituo,is,ere, stitui,stitutum : laisser, planter, abandonner
dies, ei, m. et f. : jour
divus, i m : dieu, divinité
do, das, dare, dedi, datum : donner
ego, me, mei, mihi, me : moi, je
ergo : donc, par conséquent
exeo, is ,ire, ii, itum : 1. sortir de, aller hors de 2. partir
facio, is, ere, feci, factum :
feta, ae, adj. : qui est accouchée; n : femelle
fines,ium, f pl : le territoire
flos, oris, m. : fleur
flumen, inis, n. : cours d'eau, fleuve, rivière
fons, fontis, m. : la source, la fontaine
fortunatus, a, um : heureux, favorisé par la chance
fretum,i,n : la mer, les flots
frigus, oris, n. : le froid, la froidure; la fraîcheur
frondator, oris, m : l'émondeur (homme qui taille les arbres); certains savants traducteurs proposent la traduction de "ramier" (1960-61), ce qui transforme l'homme en oiseau… ce n'est pas rien!
fumo, as, are : fumer
gemo, is, ere, gemui, gemitum : tr. et intr. - gémir sur, gémir, se plaindre.
Germania, ae, f : la Germanie ( le nom de pays est employé ici pour celui de ses habitants)
gravis, e : lourd, sérieux, triste; enceinte, pleine
hic, adv. : ici
hinc, adv. : d'ici
Hyblaeus, a, um : de l'Hybla (mont de Sicile dont le miel était réputé)
ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle
ineo, is, ire, ii, itum : entrer dans, se mettre à
insuetus, a, um : inhabituel
inter, prép. + Acc. : parmi, entre
interea, adv. : entre-temps
juncus,i, m : le jonc
juvenis, is, m. : jeune homme
labor,eris,i,lapsus sum : glisser, s’en aller de
laedo, is, ere, si, sum : blesser, endommager, nuire à
lapis, idis, m. : pierre
levis, is, e : léger, agile (le premier e est bref)
licet, v. impers. : il est permis
limes, itis, m. : le sentier, le chemin, la route, le sillon, la trace
limosus, a, um : bourbeux, marécageux
litus, oris, n : le rivage
magnus, a, um : grand
malus, a, um : mauvais. comp. pejor, sup. : pessimus (-umus)
maneo, es, ere, mansi, mansum : rester
neque, nec adv. : et ne pas ; répété : ni ... ni ...
non, neg. : ne...pas
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
notus, a, um : connu, fameux, familier
nudus,a,um : nu, sans vêtements
obduco, is, ere, duxi, ductum : mener devant, recouvrir, voiler, cicatriser
omnis, e : tout
opacus, a, um : opaque, ombré, épais, touffu
pabulum, i, n. : le pâturage ; le fourrage, l'aliment
palumbes, is, f : pigeon ramier, palombe
palus, udis, f. : marais, étang
Parthus,i,m : le Parthe, le Perse
pasco, is, ere, pavi, pastum : faire paître, nourrir
pascor, eris,i, pastus sum : paître, brouter
pascuum,i, n : le pâturage
pectus,oris, n : poitrine, coeur
pecus, oris, n. : le troupeau, le menu bétail
pererro,as,are : errer à travers, parcourir en tous sens
peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander
piscis,is,m : le poisson
praesens, entis, adj : présent ; efficace, propice, favorable
primus, a, um : premier ; parfois l’équivalent de a primo : dès l’abord, d’emblée
puer, eri, m. : enfant, jeune esclave
quamvis, conj. : bien que, quoique (porte souvent sur un adjectif : si ... que...)
qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...
quis, quae, quid : qui ? quoi ?
quotannis, inv. : chaque année
raucus, a, um : enroué, au son rauque
responsum, i, n. : réponse
rupes, is, f. : la paroi de rocher, l'antre, la caverne
rus, ruris, n. : la campagne, le champ, la propriété rurale, le domaine
sacer, cra, crum : sacré
saepe, inv. : souvent
saepes, is, f. : la haie
salictum, i, n : le saule
satis, adv. : assez, suffisamment
semper, adv. : toujours
senex, senis, m. : vieillard
seni, ae, a : chacun six
servitium, i, n. : la servitude, la condition d'esclave, l'esclavage
somnus, i, m. : sommeil
suadeo, es, ere, suasi, suasum : conseiller, inviter à
sub, prép. : + Abl. : sous
submitto, is, ere, misi, missum : élever, faire croître
susurrus,i, m : murmure, bourdonnement
tam, adv. : si, autant
tamen, adv. : cependant
taurus, i, m. : taureau
tempto, as, are : chercher à saisir, éprouver, essayer, attaquer
Tigris,is,m : le Tigre (fleuve d’Asie qui a l’Euphrate pour affluent)
tu, te, tui, tibi, te : tu, te, toi
turtur, uris, f. : la tourterelle
tuus, a, um : ton, tien, le tien
ulmus, i, f. : l'orme
ut, adv. : comme, ainsi que
vicinus, a, um : voisin
video, es, ere, vidi, visum : voir
vultus,us,m : le visage
Vocabulaire par ordre de fréquence :
Fréquence 1 :
ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
altus, a, um : haut, profond, grand (métaph.)
ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. avant
aut ... aut ... : ou bien ... ou bien ..., ou... ou...
cognosco, is, ere, novi, nitum : 1. apprendre à connaître, étudier ; pf. : savoir 2. , découvrir, reconnaître 3. instruire (une affaire)
cura, ae, f. : soin, souci
dies, ei, m. et f. : jour
do, das, dare, dedi, datum : donner
ego, me, mei, mihi,me : je
ergo : donc, par conséquent
ergo, inv. : donc
facio, is, ere, feci, factum : faire
fines,ium, f pl : le territoire
flumen, inis, n. : cours d'eau, fleuve, rivière
gravis, e : sérieux, triste, lourd; enceinte, pleine
hic, adv. : ici (i long)
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
hinc, adv. : d'ici
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
inter, prép. + Acc. : parmi, entre
juvenis, is, m. : jeune homme
levis, e : léger
licet, v. impers. : il est permis
magnus, a, um : grand
malus, a, um : mauvais. comp. pejor, sup. : pessimus (-umus)
nec, neque adv. : et...ne...pas ; répété : ni ... ni ...
non, neg. : ne...pas
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
omnis, is, e : tout
pectus,oris, n : poitrine, coeur
peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander
primus, a, um : premier (comparatif : prior)
puer, eri, m. : enfant, jeune esclave
quamvis, conj. : bien que
qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...
quis, quae, quid : qui ? quoi ?
saepe, inv. : souvent
satis, adv. : assez, suffisamment
semper, adv. : toujours
sub, prép. : + Abl. : sous
tam, adv. : si, autant
tamen, adv. : cependant
tu, te, tui, tibi, te : tu, te, toi
tuus, a, um : ton, tien, le tien
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
video, es, ere, vidi, visum : voir
vultus,us,m : le visage
Fréquence 2 :
antequam, ou ante ... quam : avant que (le quam est au v 63)
aura, ae, f. : le souffle, la brise, le vent, l'air
cano, is, ere, cecini, cantum : 1. chanter, résonner, retentir 2. prédire, prophétiser 3. jouer d'un instrument de musique
divus, i : le dieu (poét.)
exeo, is,ire, ii, itum : 1. sortir de, aller hors de 2. partir
fons, fontis, m. : la source, la fontaine
laedo, is, ere, si, sum : blesser, endommager, nuire à
litus, oris, n : le rivage
maneo, es, ere, mansi, mansum : rester
notus, a, um : connu, fameux, familier
nudus, a, um : nu
praesens, entis : présent, efficace, propice, favorable
respondeo, es, ere, di, sum : répondre
sacer, cra, crum : sacré
senex, senis, m. : vieillard
servitium, i, n. : la servitude, la condition d'esclave, l'esclavage
somnus, i, m. : sommeil
tempto, as, are : chercher à saisir, éprouver, essayer, attaquer
vicinus, a, um : voisin
fréquence 3 :
apis, is, f. : abeille
bos, bovis, m. : bœuf
capto, as, are : chercher à prendre, rechercher
cesso, tarder, lambiner, se reposer, ne rien faire; cesser de
fretum,i,n : la mer, les flots
frigus, oris, n. : le froid, la froidure
gemo, is, ere, gemui, gemitum : tr. et intr. - gémir sur, gémir, se plaindre.
ineo, is, ire, ii, itum : entrer dans, se mettre à
interea, adv. : entre-temps
labor,eris,i,lapsus sum : glisser, s’en aller de
lapis, idis, m. : pierre
pecus, oris, n. : le troupeau, le menu bétail
piscis,is,m : le poisson
suadeo, es, ere, suasi, suasum : conseiller ; inciter à
taurus, i, m. : taureau
fréquence 4 :
aether,eris, m (acc grec aethera) : l’éther(couche lumineuse du ciel), l’air, le ciel
ambo, ae, o : les deux ensemble, les deux en même temps
bis, inv. : deux fois
flos, oris, m. : fleur
pabulum, i, n. : le pâturage ; le fourrage, l'aliment
palus, udis, f. : marais, étang
pasco, is, ere, pavi, pastum : faire paître, nourrir
pascor, eris,i, pastus sum : paître, brouter
rupes, is, f. : la paroi de rocher, l'antre, la caverne
rus, ruris, n. : la campagne
Ne pas apprendre :
aerius, a, um : aérien
alibi, adv. : dans un autre endroit
altare, is, n. : autel
Arar, aris, m : l’Arar, la Saône (rivière de Gaule)
cervus,i,m : le cerf
contagium, i, n. : le contact, la contagion, l’infection, l'influence
depasco,is,ere,pavi,pastum : faire brouter; brouter, butiner; dévorer
destituo,is,ere, stitui,stitutum : laisser, planter, abandonner
feta, ae, adj. : qui est accouchée; nom : femelle
fortunatus, a, um : heureux, favorisé par la chance
frondator, oris, m : émondeur (homme qui taille les arbres)
fumo, as, are : fumer
Germania, ae, f : la Germanie
Hyblaeus, a, um : du mont Hybla (montagne de Sicile réputée pour son miel)
insuetus, a, um : inhabituel
juncus,i : le jonc
limes, itis, m. : le sentier, le chemin, la route, le sillon, la trace
limosus, a, um : bourbeux, marécageux
obduco, is, ere, duxi, ductum : mener devant, recouvrir, voiler, cicatriser
opacus, a, um : opaque, ombré, épais, touffu
palumbes, is, f : le pigeon ramier, la palombe
Parthus,i,m : le Parthe, le Perse
pascuum,i, n : le pâturage
pererro,as,are : errer à travers, parcourir en tous sens
praesentio, is, ire, sensi, sensum : pressentir, deviner
quotannis, inv. : chaque année
raucus, a, um : enroué, au son rauque
responsum, i, n. : réponse
saepes, is, f. : la haie
salictum,i,n : le saule
seni, ae, a : chacun six
submitto, is, ere, misi, missum : laisser tomber, baisser
susurrus,i, m : le murmure, le bourdonnement
Tigris,is,m : le Tigre (fleuve d’Asie qui a l’Euphrate pour affluent)
turtur, uris, f. : la tourterelle
ulmus, i, f. : l'orme
Traduction au plus près du texte (v 40-63):
Tityre
Que faire? Il ne m'était permis ni de sortir de ma servitude, 40
ni de connaître ailleurs des dieux aussi propices (praesentes).
Mais là (hic) Mélibée, j'ai vu ce jeune homme, pour qui (cui v43) chaque année
nos autels fument douze (2x6) jours.
Là (hic), celui-là (ille) d’emblée m'a donné réponse à moi qui demandait (mihi petenti) :
« faites paître comme avant vos génisses, mes enfants; faites croître vos taureaux. » 45
Mélibée
Heureux vieillard, ainsi tes champs te resteront,
Et ils seront pour toi suffisamment grands, bien que la pierre nue
Et le marécage au(x) jonc(s) bourbeux recouvrent tous les pâturages (omnia pascua) :
Des fourrages inhabituels ne mettront pas à l'épreuve les femelles (brebis) pleines,
Et les mauvaises contagions d'un troupeau voisin ne leur nuiront pas. 50
Heureux vieillard, ici, au milieu de fleuves connus
Et des sources sacrées, tu rechercheras une fraîcheur ombreuse;
D'ici, depuis le sentier voisin, la haie de saules, qui toujours <t'a persuadé d'entrer dans le sommeil>
butinée quant à sa fleur de saule (acc de relation) par les abeilles de l'Hybla
souvent te persuadera d'entrer dans le sommeil par son léger murmure; 55
d'ici, sous le rocher élevé, l'émondeur (le ramier?) chantera vers les brises,
Et cependant, ni les colombes roucoulantes, objets de tes soins (littéralement : ton souci)
ni la tourterelle ne cesseront (accord de cessabit par proximité) de gémir depuis l’orme aérien (qui se perd dans les airs).
Tityre :
C’est pourquoi les cerfs agiles brouteront en plein ciel,
les flots abandonneront sur le rivage les poissons privés d’eau,
et, ayant parcouru les territoires les uns des autres, exilés (accord par proximité)
ou le Perse boira <l’eau de> la Saône, ou les Germains <celle du> Tigre,
avant que, de notre coeur, s’échappent les traits de celui-ci.
Mots de liaisons
agriculture
- 01 16 La spoliation de Ménalque(Bucoliques 09,Virgile)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 04 le projet de Salluste(Catilina,Salluste)
- 064 083 Douleurs de l'exil(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 1252 1271 La "peste" d'Athènes (6)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 31 32 avalés par un monstre (2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 33 avalés par un monstre (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 34 35 avalés par un monstre (4)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 37 55 Jeux de mémoire(Bucoliques 09,Virgile)
- 458 474 éloge de la vie naturelle(Géorgiques 02,Virgile)
- 522 545 Sostrate amoureux et paysn(Dyscolos (le),Ménandre)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 56 67 Conclusion(Bucoliques 09,Virgile)
- 588 611 Cnémon réprimande la vieille(Dyscolos (le),Ménandre)
- 708 759 Le "testament" de Cnémon(Dyscolos (le),Ménandre)
- 00 Avant propos : le projet de Longus(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 001 013 Introduction et dédicace(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 001 026 l'exil et le royaume(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 001 027 Rencontre et dispute(Bucoliques 03,Virgile)
- 01 03 une découverte extraordinaire(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 01 12 : dédicace à Varus(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 01 16 La spoliation de Ménalque(Bucoliques 09,Virgile)
- 01 20 Entrée en matière(Bucoliques 07 : Mélibée,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 01 Romulus et Rémus 02 jeunesse(De viris illustribus,Lhomond)
- 01 Romulus et Rémus 03 : reconnaissance(De viris illustribus,Lhomond)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 014 046 Damon (1) : trahison de Nysa(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 03 Oedipe tue Laïos(Bibliothèque,Apollodore)
- 04 06 Seconde découverte(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 04 Naissance et enfance des jumeaux(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 05 reconnaissance des jumeaux(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 064 083 Douleurs de l'exil(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 07 08 Le songe(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 0726 0770 L'interrogatoire de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0813 0862 Cruelle aurore du savoir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 09 10 Le printemps éveil des sens(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 11 Le piège(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 12 Chute et sauvetage de Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 16 17 Les dieux, quels modèles!(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 16 Joute entre Dorcon et Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 21 44 Premier round(Bucoliques 07 : Mélibée,Virgile)
- 22 La voie de la violence (3)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 28 44 cadeaux d'amoureux(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 31 Enterrement de Dorcon(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 32 Chloé nue, tourment redoublé(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 398 436 Comment maîtriser Protée(Géorgiques 04,Virgile)
- 50 69 plainte de Gallus 2(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 56 90 Chant de Ménalque(Bucoliques 05,Virgile)
- 70 77 Conclusion(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 03 du domaine donné à sa nourrice(Lettres Livre 06,Pline le Jeune)
- 088 113 Le désespoir et le sursaut(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 0001 0019 Douceur de l'épicurisme(de natura rerum chant 02,Lucrèce)
- 001 026 l'exil et le royaume(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0020 0033 Les plaisirs épicuriens(de natura rerum chant 02,Lucrèce)
- 0030 0058 L'affreuse journée d'une mère(Hécube,Euripide)
- 0084 0120(Héautontimorouménos,Térence)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 0254 0299 épisode 1 (3)(Hécube,Euripide)
- 0483 0539 Hippolyte répond(Phèdre,Sénèque)
- 0583 0617 Le plaidoyer de Créon(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0585 0628 épisode 2 (4)(Hécube,Euripide)
- 0629 0674 Admète maudit son père Phérès(Alceste,Euripide)
- 064 083 Douleurs de l'exil(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 08 vers 01 26 Ne me quitte pas(Elégies Livre 1,Properce)
- 081 122 La tempête(Enéide chant 01,Virgile)
- 09 10 Le printemps éveil des sens(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 0905 0952 troisième stasimon(Hécube,Euripide)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0953 0985 Hypocrisies croisées(Hécube,Euripide)
- 107 109 Bonheur des retrouvailles(Carmina,Catulle)
- 1186 1221 Grandeur et chute d'Oedipe(Oedipe Roi,Sophocle)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 175 185 Supplication d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 186 197 Réponse de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 259 301 Gorgias interpelle Sostrate(Dyscolos (le),Ménandre)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 30 avalés par un monstre (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 32 Retour triomphal à Athènes(Alcibiade,Plutarque)
- 34 35 avalés par un monstre (4)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 37 52 âge mûr de l'enfant(Bucoliques 04,Virgile)
- 37 55 Jeux de mémoire(Bucoliques 09,Virgile)
- 37-38 Enorme fortune de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 43 Libres propos des affranchis (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 458 474 éloge de la vie naturelle(Géorgiques 02,Virgile)
- 516a e Bonheur et compassion du sage(République Livre 07,Platon)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 628 678 Les Champs Elysées(Enéide chant 06,Virgile)
- 679 702 Retrouvailles avec Anchise(Enéide chant 06,Virgile)
- Patriae desiderium(Poésies latines,Du Bellay)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 0177 0217 Passion, raison, liberté(Phèdre,Sénèque)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0444 0483 stasimon 1(Hécube,Euripide)
- 0483 0539 Hippolyte répond(Phèdre,Sénèque)
- 05 06 Solon pris comme arbitre(Constitution d'Athènes,Aristote)
- 062 063 Supplice de Gavius(Verrines 06 De suppliciis,Cicéron)
- 062 079 éloge d'Epicure(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 10 13 maître? esclave? quel sens?(Ad Lucilium 47,Sénèque)
- 10 Horatius Coclès (2)(Histoire de Rome Livre 02,Tite Live)
- 16 Ne juge pas sur l'apparence(Ad Lucilium 47,Sénèque)
- 228 241 Zeus menace l'humanité(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 228 Les oies et les grues(fables,Esope et Esopiques)
- 24 Un empereur saltimbanque (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 37 39 Dans le ventre du monstre (2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 37 Mort de Cléopâtre(Odes Livre 01,Horace)
- 41 01 08 Coiffé pourquoi, le sanglier?(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 442 468 Prométhée bienfaiteur des hommes(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 515c516a la souffrance de la conversion(République Livre 07,Platon)
- 51ac Prosopopée des Lois (4)(Criton,Platon)
- 51e52a Prosopopée des Lois (6)(Criton,Platon)
- 57 a Du rire aux disputes (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 65 Morale et histoire(Annales 03,Tacite)
- 001 009 arrivée de Vénus(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 001 026 l'exil et le royaume(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 008 L'amant délaissé(Carmina,Catulle)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 01 12 : dédicace à Varus(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 01 19 introduction(Bucoliques 05,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 021 028 Vénus, ma Muse(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 04 La maison de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0431 0482 Plaidoyer de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 06 27 Déclaration d'amour(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 06 L'écrivain chasseur(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 062 079 éloge d'Epicure(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 0761 0794 Choeur II (2)(Phèdre,Sénèque)
- 088 113 Le désespoir et le sursaut(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 09 Invitation aux loisirs studieux(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 0959 0990 Choeur III(Phèdre,Sénèque)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 18 Monologue de Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 20 55 chant de Mopsus(Bucoliques 05,Virgile)
- 223 246 Le serment d'Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 28 44 cadeaux d'amoureux(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 45 68 bonheur épicurien?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 458 474 éloge de la vie naturelle(Géorgiques 02,Virgile)
- 47 48 Les deux parties de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 49 50 L'exemple d'Ulysse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 52 53 Divers exemples de vraie sagesse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 001 049 Prologue(Dyscolos (le),Ménandre)
- 01 v01 24 Heureux les pauvres(élégies Livre 1,Tibulle)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 07 récit d'Arsitomène (2)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 1252 1271 La "peste" d'Athènes (6)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 218 232 Daos veille au grain(Dyscolos (le),Ménandre)
- 228 Les oies et les grues(fables,Esope et Esopiques)
- 259 301 Gorgias interpelle Sostrate(Dyscolos (le),Ménandre)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 350 392 Le plan de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 44 Libres propos des affranchis (3)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 487 503 Les regrets l'Achille(Odyssée chant 11,Homère)
- Patriae desiderium(Poésies latines,Du Bellay)