Evandre - 19 Récit d'Aristomène (11)
19 Récit d'Aristomène (11) (Métamorphoses Livre 01, Apulée)
Format pdf :
La mort de Socrate
Récit d’Aristomène (11)
La mort de Socrate
19 1 Quo facto, et ipse aliquid indidem sumo, eumque avide essitantem aspiciens, aliquanto intentiore macie atque pallore buxeo deficientem video. 2 Sic denique eum vitalis color turbaverat ut mihi prae metu, nocturnas etiam Furias illas imaginanti, 3 frustulum panis, quod primum sumseram, quamvis admodum modicum, mediis faucibus inhaereret ac neque deorsum demeare neque sursum remeare posset. 4 Nam et brevitas ipsa commeantium metum mihi cumulabat. 5 Quis enim de duobus comitum alterum sine alterius noxa peremtum crederet? 6 Verum ille, ut satis detruncaverat cibum, sitire inpatienter coeperat; 7 nam et optimi casei bonam partem avide devoraverat; et haud ita longe radices platani, lenis fluvius, in speciem placidae paludis, ignavus ibat, argento vel vitro aemulus in colorem. 8 "En", inquam, "explere latice fontis lacteo". Adsurgit ille, et, oppertus paululum planiorem ripae marginem, complicitus in genua, adpronat se, avidus adfectans poculum. 9 Necdum satis extremis labiis summum aquae rorem attigerat, et jugulo ejus vulnus dehiscit in profundum patorem, et illa spongia de eo repente devolvitur, eamque parvus admodum comitatur cruor. 10 Denique corpus exanimatum in flumen paene cernuat, nisi ego, altero ejus pede retento, vix et aegre ad ripam superiorem adtraxi, 11 ubi, defletum pro tempore comitem misellum, arenosa humo in amnis vicinia sempiterna contexi. 12 Ipse, trepidus et eximie metuens mihi, per diversas et avias solitudines aufugi, et quasi conscius mihi caedis humanae, relicta patria et lare, ultroneum exilium amplexus, nunc Aetoliam novo contracto matrimonio colo."
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu ch 11-18)
1
indidem : provenant du même lieu ; (indidem = inde + idem) ;
essito / esito , as,essitare , avi , essitatum : manger manger souvent, ne pas arrêter de manger
aliquanto + comparatif : passablement, notablement, un peu
intentus , a, um : violent, intense (comp. intentior )
macies , maciei f : la maigreur
pallor , oris , m : pâleur
buxeus , a, um : 1 de buis (bois très dur) ; 2 de la couleur du buis, jaune
deficio , is, deficere , defeci , defectum 2: intr. : cesser, faire défaut à ; abs t : défaillir ;
2
sic. adv. 1: sic ... ut + subj 1: tellement ... que, à tel point ... que, de telle sorte que ;
denique , adv. 2: 1 enfin ; finalement ; 2 enfin bref ; à telle enseigne que… ;
vitalis , is, e : 1 vital ; 2 de vivant ;
vitalis color : vitalis est employé ici par euphémisme : de mort; cf le subst. : vitalia , um n pl , qui désigne les vêtements d’un mort ;
color. , coloris, m 2: 1 couleur ; 2 teint (du visage) ;
turbo. , as, turbare, turbavi, turbatum 3: troubler ; bouleverser ;
nocturnus , a, um 4: 1 de nuit, de la nuit, nocturne ; 2 qui agit dans les ténèbres ;
Furia , ae f : la Furie ; les Furies sont des démons du monde infernal dans les croyances romaines primitives, très rapidement assimilées aux Erinyes grecques, violentes divinités de la vengeance et du châtiment des crimes.
imaginor , aris, imaginarei , imaginatus sum : se représenter ;
3
frustum. , i n : le morceau ; / diminutif : frustulum , i n : le petit morceau, la petite bouchée ;
primum. 1: adv. d'abord, dès le début ;
sumseram = sumpserat
quamvis. 1 : 1 conj + subj bien que; 2 quelque ... que, si ... que (quamvis porte souvent sur un adj )
admodum adv. : tout-à-fait, très;
medius , a, um 1: qui est au milieu, du milieu, en son milieu, au milieu de ;
fauces. , faucium f pl 4: la gorge
inhaereo , es, inhaerere , inhaesi , inhaesum : rester attaché, adhérer, se coincer ;
nec. , neque. 1: répété nec ... nec ..., neque ... neque ... : ni ... ni ... ;
deorsum adv. : (avec ou sans mvt) : en bas, vers le bas ; de haut en bas, en descendant
demeo , as, demeare : aller vers le bas, descendre (de + meo)
sursum. adv. : (avec ou sans mvt) : en haut ; en montant ; de bas en haut ;
remeo , as, are : aller en sens inverse, revenir, remonter (re + meo)
4
brevitas , brevitatis f : la brièveté ; la petite étendue, la petitesse ;
brevitas : le terme paraît bien impropre, et a été interprété comme crebritas : la fréquence, le peu de fréquence, la rareté…
commeo , as, commeare : aller d'un endroit à un autre, passer, circuler, se rendre (ex + abl) d’un endroit (ad + acc) à
cumulo , as, cumulare , avi , cumulatum : mettre un comble à ;
5
noxa. , ae f : faute, délit, crime ;
perimo / peremo , is, ere, peremi, peremptum : détruire, effacer, anéantir ;
6
ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque,
satis. adv 1: assez, suffisamment ;
detrunco ,as, detruncare, avi , detruncatum : abattre (un arbre), élaguer ; retrancher ;
sitio , is, sitire, sitivi : avoir soif, être altéré
impatienter adv. : de façon irrépressible, irrésistible
7
devoro , as, devorare , avi, devoratum : avaler, absorber, manger entièrement, dévorer ;
haud. inv. 1: non (négation qui porte sur un seul mot), non pas, pas ;
haud porte sur longe
ita. 1: eh bien oui ;
longe. , adv 1: loin; // longe a(b) + abl. : loin de ;
non longe radices platani : longe est construit ici avec l’accusatif, sans doute sur le modèle de proxime ou propre + acc. (près de ) cf Ernout & Thomas, syntaxe latine, Klincksieck 1964 p 116 § 137 ;
radix. , radicis f 4: racine ;
species , ei, f 2: l'apparence, l'aspect ;
in speciem + gén. : sous l’apparence de, semblable à
placidus , a, um 4: doux, paisible
palus. , paludis f 4: marais, étang, marécage
ignavus , a, um 3: paresseux ;
argentum , i n 3: l'argent ;
vitrum , i n : le verre
aemulus , a, um : adj. qui cherche à égaler ; égal de (+ dat.) émule, rival, concurrent ;
in colorem ; conformément à la couleur, en < ce qui concerne la> couleur, pour ce qui est de la couleur ;
8
en. 4: suivi du nom. ou de l'acc : 1 voici, voilà ; vois ! , oui ! ; + indicatif : voici que, vois ! ; 2 + impératif : allons ! eh bien ! ;
expleo , es, explere , explevi , expletum : 1 remplir complètement ; 2 assouvir, satisfaire ;
explere : 2ème pers. impératif passif à sens pronominal.
latex , laticis m : liquide ; eau ;
fons. , fontis. , m 2: la source ;
lacteus ,a, um : de lait ; laiteux ; blanc ou doux comme le lait ;
adsurgo , is, adsurgere , adsurrexi , adsurrectum : se dresser, se lever
opperior , iris, opperiri, oppertus sum : attendre
planus. , a, um : plat, dégagé; uni, facile ; (comp. planior )
ripa. , ae f 3: la rive (d’un cours d’eau) ;
margo. , marginis f : bordure, bord
complico , as, are, complicui , complicitum : plier, replier
adprono / approno , as, adpronare : pencher, baisser ;
avidus , a, um 3: avide
affecto / adfecto , as, affectare, avi, affectatum : chercher à atteindre, chercher à s’emparer de
poculum , i, n 4: le breuvage (par métonymie) ;
9
necdum. , adv. : et ... ne ... pas encore, et pas encore
extremus , a, um 2: l’extrémité de, le bout de, le bord de ;
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; qui est à la surface ; la surface de ... ;
ros. , roris. , m : l’eau (qui coule) ; le liquide ;
attingo , is, attingere , attigi , attactum : toucher à; atteindre;
dehisco , is, dehiscere , dehiscivi / dehiscii : s’entrouvrir, se fendre
profundus , a, um 4: profond; sans fond ;;
pator , patoris m : l’ouverture
comitor , aris, comitari , comitatus sum : + acc. : accompagner
10
exanimo , as, exanimare , avi , exanimatum : 1 vider d’air ; 2 faire perdre le souffle à ; ; // au passif : mourir
flumen. , fluminis n 1: cours d'eau, fleuve, rivière
paene. adv. 3: presque, peu s’en faut, à peu près ; / paene dixi : j’ai failli dire ;
cernuo , as, cernuare : tomber la tête la première, faire la culbute
nisi. , conj. 1: si... ne... pas ; sauf que ;
retineo , es, ere, retinui , retentum 2: retenir;
superior ,ior, superius , oris adj. 2: plus au-dessus
adtraho / attraho , is, adtrahere , adtraxi , adtractum : tirer à soi, ramener
11
ubi. 1: adv. rel. : où, là où ;
defleo , es, deflere , deflevi , defletum : pleurer abondamment, pleurer (qqn, qqch, aliquem, aliquid),
pro. , prép. 1: + abl. : en proportion avec, proportionnellement à , en fonction de
tempus. , temporis 1 n 1: la circonstance, la situation ;
arenosus , a, um : sableux, sablonneux
amnis. , is m 2: cours d’eau, rivière, fleuve ;
vicinia , ae f : le voisinage ; le quartier ;
sempiternus , a, um : qui dure toujours, éternel, perpétuel
sempiterna, adj. grammaticalement accordé à vicinia, doit être traduit comme s’il y avait l’adverbe sempiterno: pour toujours, éternellement
contego , is, ere, contexi , contectum : couvrir (pour protéger, ou cacher) ; dissimuler ;
12
eximie adv. : extrêmement
metuo , is, metuere , metui , metuitum 2: craindre ; craindre pour qqch ou qqn (+ datif) ;
per. + acc 1: 1 à travers, par ; 2 par, par le moyen de ;
diversus , a, um 2: isolé, éloigné, écarté;
avius , a, um : loin des routes, inaccessible , impraticables ;
solitudo , solitudinis f : solitude, désert ; lieu désert ;
aufugio , is, aufugere, aufugi : s’enfuir
relinquo , is, ere, reliqui , relictum 1: laisser, quitter, abandonner ;
patria , ae f 2: patrie; ; pays natal, pays ;
lar. , laris. , m (gén pl larum. / larium) 3: 1 le lare ; 2 par métonymie : le foyer, la demeure ;
exilium , ii, n 3: exil
amplecto / amplector , eris, i, amplexus sum 4: embrasser (un partir), choisir ;
Aetolia , ae f : l’Etolie, en Grèce, juste au nord du golfe de Corinthe
novus. , a, um 1: nouveau
contraho , is, contrahere , contraxi , contractum 4: contracter, conclure ;
matrimonium , ii n 4: mariage
colo. , colis, colere, colui, cultum. 2: habiter ;
Vocabulaire alphabétique :
admodum adv. : tout-à-fait, très;
adprono / approno , as, adpronare : pencher, baisser ;
adsurgo , is, adsurgere , adsurrexi , adsurrectum : se dresser, se lever
adtraho / attraho , is, adtrahere , adtraxi , adtractum : tirer à soi, ramener
aemulus , a, um : adj. qui cherche à égaler ; égal de (+ dat.) émule, rival, concurrent ;
Aetolia , ae f : l’Etolie, en Grèce, juste au nord du golfe de Corinthe
affecto / adfecto , as, affectare, avi, affectatum : chercher à atteindre, chercher à s’emparer de
aliquanto + comparatif : passablement, notablement, un peu
amnis. , is m 2: cours d’eau, rivière, fleuve ;
amplecto / amplector , eris, i, amplexus sum 4: embrasser (un partir), choisir ;
aqua. , ae f 1: eau, onde
arenosus , a, um : sableux, sablonneux
argentum , i n 3: l'argent ;
attingo , is, attingere , attigi , attactum : toucher à; atteindre;
aufugio , is, aufugere, aufugi : s’enfuir
avide adv. : avidement
avidus , a, um 3: avide
avius , a, um : loin des routes, inaccessible , impraticables ;
brevitas , brevitatis f : la brièveté ; la petite étendue, la petitesse ;
buxeus , a, um : 1 de buis (bois très dur) ; 2 de la couleur du buis, jaune
caedes. , caedis f 1: meurtre
cernuo , as, cernuare : tomber la tête la première, faire la culbute
colo. , colis, colere, colui, cultum. 2: habiter ;
color. , coloris, m 2: 1 couleur ; 2 teint (du visage) ;
comitor , aris, comitari , comitatus sum : + acc. : accompagner
commeo , as, commeare : aller d'un endroit à un autre, passer, circuler, se rendre (ex + abl) d’un endroit (ad + acc) à
complico , as, are, complicui , complicitum : plier, replier
contego , is, ere, contexi , contectum : couvrir (pour protéger, ou cacher) ; dissimuler ;
contraho , is, contrahere , contraxi , contractum 4: contracter, conclure ;
cumulo , as, cumulare , avi , cumulatum : mettre un comble à ;
deficio , is, deficere , defeci , defectum 2: intr. : cesser, faire défaut à ; abs t : défaillir ;
defleo , es, deflere , deflevi , defletum : pleurer abondamment, pleurer (qqn, qqch, aliquem, aliquid),
dehisco , is, dehiscere , dehiscivi / dehiscii : s’entrouvrir, se fendre
demeo , as, demeare : aller vers le bas, descendre (de + meo)
denique , adv. 2: 1 enfin ; finalement ; 2 enfin bref ; à telle enseigne que… ;
deorsum adv. : (avec ou sans mvt) : en bas, vers le bas ; de haut en bas, en descendant
detrunco ,as, detruncare, avi , detruncatum : abattre (un arbre), élaguer ; retrancher ;
devoro , as, devorare , avi, devoratum : avaler, absorber, manger entièrement, dévorer ;
diversus , a, um 2: isolé, éloigné, écarté;
en. 4: suivi du nom. ou de l'acc : 1 voici, voilà ; vois ! , oui ! ; + indicatif : voici que, vois ! ; 2 + impératif : allons ! eh bien ! ;
essito / esito , as,essitare , avi , essitatum : manger manger souvent, ne pas arrêter de manger
exanimo , as, exanimare , avi , exanimatum : 1 vider d’air ; 2 faire perdre le souffle à ; ; // au passif : mourir
exilium , ii, n 3: exil
eximie adv. : extrêmement
expleo , es, explere , explevi , expletum : 1 remplir complètement ; 2 assouvir, satisfaire ;
extremus , a, um 2: l’extrémité de, le bout de, le bord de ;
fauces. , faucium f pl 4: la gorge
flumen. , fluminis n 1: cours d'eau, fleuve, rivière
fons. , fontis. , m 2: la source ;
frustum. , i n : le morceau ; / diminutif : frustulum , i n : le petit morceau, la petite bouchée ;
Furia , ae f : la Furie ; les Furies sont des démons du monde infernal dans les croyances romaines primitives, très rapidement assimilées aux Erinyes grecques, violentes divinités de la vengeance et du châtiment des crimes.
haud. inv. 1: non (négation qui porte sur un seul mot), non pas, pas ;
ignavus , a, um 3: paresseux ;
imaginor , aris, imaginarei , imaginatus sum : se représenter ;
impatienter adv. : de façon irrépressible, irrésistible
indidem : provenant du même lieu ; (indidem = inde + idem) ;
inhaereo , es, inhaerere , inhaesi , inhaesum : rester attaché, adhérer, se coincer ;
intentus , a, um : violent, intense (comp. intentior )
ita. 1: eh bien oui ;
labia , ae f : la lèvre
lacteus ,a, um : de lait ; laiteux ; blanc ou doux comme le lait ;
lar. , laris. , m (gén pl larum. / larium) 3: 1 le lare ; 2 par métonymie : le foyer, la demeure ;
latex , laticis m : liquide ; eau ;
lenis. , is, e 4: calme
longe. , adv 1: loin; // longe a(b) + abl. : loin de ;
macies , maciei f : la maigreur
margo. , marginis f : bordure, bord
matrimonium , ii n 4: mariage
medius , a, um 1: qui est au milieu, du milieu, en son milieu, au milieu de ;
metuo , is, metuere , metui , metuitum 2: craindre ; craindre pour qqch ou qqn (+ datif) ;
modicus , a, um 4: petit
nec. , neque. 1: répété nec ... nec ..., neque ... neque ... : ni ... ni ... ;
necdum. , adv. : et ... ne ... pas encore, et pas encore
nisi. , conj. 1: si... ne... pas ; sauf que ;
nocturnus , a, um 4: 1 de nuit, de la nuit, nocturne ; 2 qui agit dans les ténèbres ;
novus. , a, um 1: nouveau
noxa. , ae f : faute, délit, crime ;
opperior , iris, opperiri, oppertus sum : attendre
paene. adv. 3: presque, peu s’en faut, à peu près ; / paene dixi : j’ai failli dire ;
pallor , oris , m : pâleur
palus. , paludis f 4: marais, étang, marécage
pator , patoris m : l’ouverture
patria , ae f 2: patrie; ; pays natal, pays ;
per. + acc 1: 1 à travers, par ; 2 par, par le moyen de ;
perimo / peremo , is, ere, peremi, peremptum : détruire, effacer, anéantir ;
placidus , a, um 4: doux, paisible
planus. , a, um : plat, dégagé; uni, facile ; (comp. planior )
poculum , i, n 4: le breuvage (par métonymie) ;
primum. 1: adv. d'abord, dès le début ;
pro. , prép. 1: + abl. : en proportion avec, proportionnellement à , en fonction de
profundus , a, um 4: profond; sans fond ;;
quamvis. 1 : 1 conj + subj bien que; 2 quelque ... que, si ... que (quamvis porte souvent sur un adj )
radix. , radicis f 4: racine ;
relinquo , is, ere, reliqui , relictum 1: laisser, quitter, abandonner ;
remeo , as, are : aller en sens inverse, revenir, remonter (re + meo)
retineo , es, ere, retinui , retentum 2: retenir;
ripa. , ae f 3: la rive (d’un cours d’eau) ;
ros. , roris. , m : l’eau (qui coule) ; le liquide ;
satis. adv 1: assez, suffisamment ;
sempiternus , a, um : qui dure toujours, éternel, perpétuel
sic. adv. 1: sic ... ut + subj 1: tellement ... que, à tel point ... que, de telle sorte que ;
sine. 1: prép. + abl : sans ;
sitio , is, sitire, sitivi : avoir soif, être altéré
solitudo , solitudinis f : solitude, désert ; lieu désert ;
species , ei, f 2: l'apparence, l'aspect ;
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; qui est à la surface ; la surface de ... ;
superior ,ior, superius , oris adj. 2: plus au-dessus
sursum. adv. : (avec ou sans mvt) : en haut ; en montant ; de bas en haut ;
tempus. , temporis 1 n 1: la circonstance, la situation ;
turbo. , as, turbare, turbavi, turbatum 3: troubler ; bouleverser ;
ubi. 1: adv. rel. : où, là où ;
ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque,
verum. , inv. 3: mais ;
vicinia , ae f : le voisinage ; le quartier ;
vitalis , is, e : 1 vital ; 2 de vivant ;
vitrum , i n : le verre
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
aqua. , ae f 1: eau, onde
caedes. , caedis f 1: meurtre
flumen. , fluminis n 1: cours d'eau, fleuve, rivière
haud. inv. 1: non (négation qui porte sur un seul mot), non pas, pas ;
ita. 1: eh bien oui ;
longe. , adv 1: loin; // longe a(b) + abl. : loin de ;
medius , a, um 1: qui est au milieu, du milieu, en son milieu, au milieu de ;
nec. , neque. 1: répété nec ... nec ..., neque ... neque ... : ni ... ni ... ;
nisi. , conj. 1: si... ne... pas ; sauf que ;
novus. , a, um 1: nouveau
per. + acc 1: 1 à travers, par ; 2 par, par le moyen de ;
primum. 1: adv. d'abord, dès le début ;
pro. , prép. 1: + abl. : en proportion avec, proportionnellement à , en fonction de
quamvis. 1 : 1 conj + subj bien que; 2 quelque ... que, si ... que (quamvis porte souvent sur un adj )
relinquo , is, ere, reliqui , relictum 1: laisser, quitter, abandonner ;
satis. adv 1: assez, suffisamment ;
sic. adv. 1: sic ... ut + subj 1: tellement ... que, à tel point ... que, de telle sorte que ;
sine. 1: prép. + abl : sans ;
tempus. , temporis 1 n 1: la circonstance, la situation ;
ubi. 1: adv. rel. : où, là où ;
ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque,
Fréquence 2 :
amnis. , is m 2: cours d’eau, rivière, fleuve ;
colo. , colis, colere, colui, cultum. 2: habiter ;
color. , coloris, m 2: 1 couleur ; 2 teint (du visage) ;
deficio , is, deficere , defeci , defectum 2: intr. : cesser, faire défaut à ; abs t : défaillir ;
denique , adv. 2: 1 enfin ; finalement ; 2 enfin bref ; à telle enseigne que… ;
diversus , a, um 2: isolé, éloigné, écarté;
extremus , a, um 2: l’extrémité de, le bout de, le bord de ;
fons. , fontis. , m 2: la source ;
metuo , is, metuere , metui , metuitum 2: craindre ; craindre pour qqch ou qqn (+ datif) ;
patria , ae f 2: patrie; ; pays natal, pays ;
retineo , es, ere, retinui , retentum 2: retenir;
species , ei, f 2: l'apparence, l'aspect ;
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; qui est à la surface ; la surface de ... ;
superior ,ior, superius , oris adj. 2: plus au-dessus
Fréquence 3 :
argentum , i n 3: l'argent ;
avidus , a, um 3: avide
exilium , ii, n 3: exil
ignavus , a, um 3: paresseux ;
lar. , laris. , m (gén pl larum. / larium) 3: 1 le lare ; 2 par métonymie : le foyer, la demeure ;
paene. adv. 3: presque, peu s’en faut, à peu près ; / paene dixi : j’ai failli dire ;
ripa. , ae f 3: la rive (d’un cours d’eau) ;
turbo. , as, turbare, turbavi, turbatum 3: troubler ; bouleverser ;
verum. , inv. 3: mais ;
Fréquence 4 :
amplecto / amplector , eris, i, amplexus sum 4: embrasser (un partir), choisir ;
contraho , is, contrahere , contraxi , contractum 4: contracter, conclure ;
en. 4: suivi du nom. ou de l'acc : 1 voici, voilà ; vois ! , oui ! ; + indicatif : voici que, vois ! ; 2 + impératif : allons ! eh bien ! ;
fauces. , faucium f pl 4: la gorge
lenis. , is, e 4: calme
matrimonium , ii n 4: mariage
modicus , a, um 4: petit
nocturnus , a, um 4: 1 de nuit, de la nuit, nocturne ; 2 qui agit dans les ténèbres ;
palus. , paludis f 4: marais, étang, marécage
placidus , a, um 4: doux, paisible
poculum , i, n 4: le breuvage (par métonymie) ;
profundus , a, um 4: profond; sans fond ;;
radix. , radicis f 4: racine ;
Ne pas apprendre :
admodum adv. : tout-à-fait, très;
adprono / approno , as, adpronare : pencher, baisser ;
adsurgo , is, adsurgere , adsurrexi , adsurrectum : se dresser, se lever
adtraho / attraho , is, adtrahere , adtraxi , adtractum : tirer à soi, ramener
aemulus , a, um : adj. qui cherche à égaler ; égal de (+ dat.) émule, rival, concurrent ;
Aetolia , ae f : l’Etolie, en Grèce, juste au nord du golfe de Corinthe
affecto / adfecto , as, affectare, avi, affectatum : chercher à atteindre, chercher à s’emparer de
aliquanto + comparatif : passablement, notablement, un peu
arenosus , a, um : sableux, sablonneux
attingo , is, attingere , attigi , attactum : toucher à; atteindre;
aufugio , is, aufugere, aufugi : s’enfuir
avide adv. : avidement
avius , a, um : loin des routes, inaccessible , impraticables ;
brevitas , brevitatis f : la brièveté ; la petite étendue, la petitesse ;
buxeus , a, um : 1 de buis (bois très dur) ; 2 de la couleur du buis, jaune
cernuo , as, cernuare : tomber la tête la première, faire la culbute
comitor , aris, comitari , comitatus sum : + acc. : accompagner
commeo , as, commeare : aller d'un endroit à un autre, passer, circuler, se rendre (ex + abl) d’un endroit (ad + acc) à
complico , as, are, complicui , complicitum : plier, replier
contego , is, ere, contexi , contectum : couvrir (pour protéger, ou cacher) ; dissimuler ;
cumulo , as, cumulare , avi , cumulatum : mettre un comble à ;
defleo , es, deflere , deflevi , defletum : pleurer abondamment, pleurer (qqn, qqch, aliquem, aliquid),
dehisco , is, dehiscere , dehiscivi / dehiscii : s’entrouvrir, se fendre
demeo , as, demeare : aller vers le bas, descendre (de + meo)
deorsum adv. : (avec ou sans mvt) : en bas, vers le bas ; de haut en bas, en descendant
detrunco ,as, detruncare, avi , detruncatum : abattre (un arbre), élaguer ; retrancher ;
devoro , as, devorare , avi, devoratum : avaler, absorber, manger entièrement, dévorer ;
essito / esito , as,essitare , avi , essitatum : manger manger souvent, ne pas arrêter de manger
exanimo , as, exanimare , avi , exanimatum : 1 vider d’air ; 2 faire perdre le souffle à ; ; // au passif : mourir
eximie adv. : extrêmement
expleo , es, explere , explevi , expletum : 1 remplir complètement ; 2 assouvir, satisfaire ;
frustum. , i n : le morceau ; / diminutif : frustulum , i n : le petit morceau, la petite bouchée ;
Furia , ae f : la Furie ; les Furies sont des démons du monde infernal dans les croyances romaines primitives, très rapidement assimilées aux Erinyes grecques, violentes divinités de la vengeance et du châtiment des crimes.
imaginor , aris, imaginarei , imaginatus sum : se représenter ;
impatienter adv. : de façon irrépressible, irrésistible
indidem : provenant du même lieu ; (indidem = inde + idem) ;
inhaereo , es, inhaerere , inhaesi , inhaesum : rester attaché, adhérer, se coincer ;
intentus , a, um : violent, intense (comp. intentior )
labia , ae f : la lèvre
lacteus ,a, um : de lait ; laiteux ; blanc ou doux comme le lait ;
latex , laticis m : liquide ; eau ;
macies , maciei f : la maigreur
margo. , marginis f : bordure, bord
necdum. , adv. : et ... ne ... pas encore, et pas encore
noxa. , ae f : faute, délit, crime ;
opperior , iris, opperiri, oppertus sum : attendre
pallor , oris , m : pâleur
pator , patoris m : l’ouverture
perimo / peremo , is, ere, peremi, peremptum : détruire, effacer, anéantir ;
planus. , a, um : plat, dégagé; uni, facile ; (comp. planior )
remeo , as, are : aller en sens inverse, revenir, remonter (re + meo)
ros. , roris. , m : l’eau (qui coule) ; le liquide ;
sempiternus , a, um : qui dure toujours, éternel, perpétuel
sitio , is, sitire, sitivi : avoir soif, être altéré
solitudo , solitudinis f : solitude, désert ; lieu désert ;
sursum. adv. : (avec ou sans mvt) : en haut ; en montant ; de bas en haut ;
vicinia , ae f : le voisinage ; le quartier ;
vitalis , is, e : 1 vital ; 2 de vivant ;
vitrum , i n : le verre
Comparaison de traductions :
Quis enim de duobus comitum alterum sine alterius noxa peremtum crederet?
Deux hommes cheminent ensemble; l'un d'eux meurt assassiné : le moyen de croire à l'innocence de l'autre ?
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
A qui faire croire, en effet, que de deux compagnons l’un eût péri sans que l’autre y fût pour rien ?
(…) haud ita longe radices platani, lenis fluvius, in speciem placidae paludis, ignavus ibat, argento vel vitro aemulus in colorem. 8 "En", inquam, "explere latice fontis lacteo".
Traduction Nisard, 1880
À deux pas du platane coulait une rivière; une belle nappe d'eau, paisible à l'œil comme un lac, brillante comme l'argent, limpide comme le verre. Vois cette onde, lui dis-je, c'est aussi appétissant que du lait : qui t'empêche de t'en régaler ?
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
(…) non loin des racines du platane, semblable à un étang paisible, coulait paresseusement une rivière au cours lent, dont les tons imitaient soit l’argent, soit le verre. « Eh bien ! », lui dis-je, « bois à ta soif de l’eau laiteuse de cette source. »
Mots de liaisons
châtiment
- 012 035 Héphaistos enchaîne Prométhée(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 06 La défense de Lucius (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0671 0718 Horreur d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 088 113 Le désespoir et le sursaut(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 10-11 Récit d'Aristomène (5)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 1056 1108 Rage impuissante de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 1156 1198 Le suicide de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 1199 1243 le désespoir de Thésée(Phèdre,Sénèque)
- 13-14 L'aveu de Photis (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 14 15 Récit d'Aristomène (7)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 14 L'aversion pour le grec(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 2 31 38 Socrate et les Trente(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 30 31 : L'esclave et l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 30 Histoire de Thélyphron (10)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 34 Un esclave maladroit châtié(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 45 Libres propos des affranchis (4)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 47-2 Les trois cochons(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 487 502 Myrrha (7)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 49 le cochon-gigogne(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 52 Les coupes de Trimalcion (3)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 535 561 Devant la porte du Tartare(Enéide chant 06,Virgile)
- 681 707 Atalante (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 909 969 Le triomphe des esclaves(Dyscolos (le),Ménandre)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 007 Un amant insatiable en baisers!(Carmina,Catulle)
- 01 Beauté magique d'Hypata(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 02-03 Deux compagnons sur le chemin(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 03 04 Récit de Lucius(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0406 0430 Prière à Diane Hécate(Phèdre,Sénèque)
- 05 Vains avertissements de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 063 080 Alphésibée (1)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0761 0794 Choeur II (2)(Phèdre,Sénèque)
- 08 Récit d'Aristomène (3)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 081 095 Alphésibée (2)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 084 111 Un concours sans vainqueur(Bucoliques 03,Virgile)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 10-11 Récit d'Aristomène (5)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 11 Le repas chez Milon (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 11-13 Récit d'Aristomène (6)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 12 Le repas chez Milon (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 13 Le repas chez Milon (3)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 14-15 Le repas chez Milon (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 15 L'aveu de Photis (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 16 L'aveu de Photis (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 17 Rêves de Sicile(Alcibiade,Plutarque)
- 17L'aveu de Photis (4) Les poils du bouc(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 18 Transformation magique des 3 outres(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 19 Lucius et la magie (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 20 Lucius et la magie (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 20 Propos sur la magie(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 21 Lucius et la magie (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22 Lucius et la magie (4)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 23 Lucius et la magie (5)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 24 Lucius et la magie (6)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 25 Histoire de Thélyphron (5)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 25 Lucius et la magie (7)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 27 Le conte de la tourterelle(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 28 Histoire de Thélyphron (8)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 29 Histoire de Thélyphron (9)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 30 Histoire de Thélyphron (10)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 34 De meurtre en meurtre (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 62 Récit fantastique de Nicéros (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 63 Récit fantastique de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 0016 0030 La trahison de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 01 Romulus et Rémus 04 meurtre(De viris illustribus,Lhomond)
- 03 Oedipe tue Laïos(Bibliothèque,Apollodore)
- 03 Réquisitoire contre Lucius(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 05 généalogie (5) le père(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 05 reconnaissance des jumeaux(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 0532 0561 Créon, tu es un traître(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0562 0582 Tirésias est-il du complot ?(Oedipe Roi,Sophocle)
- 06 07 Fondation de Rome(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 0698 0725 Premier récit de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0726 0770 L'interrogatoire de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 11-13 Récit d'Aristomène (6)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 18 Récit d'Aristomène (10)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 18 Transformation magique des 3 outres(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 32 Fin du Livre II : Le grand combat (Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 34 De meurtre en meurtre (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 35 De meurtre en meurtre (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 404 420 La mort d'Agamemnon(Odyssée chant 11,Homère)
- 421 434 La mort de Cassandre(Odyssée chant 11,Homère)
- 0001 0015 Polydore se présente(Hécube,Euripide)
- 001 007 invocation à la muse(Iliade chant 01,Homère)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 002 014 Patrocle est mort!(Iliade chant 18,Homère)
- 003 déploration sur la mort du moineau(Carmina,Catulle)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 01 Utilisons bien notre courte existence(De brevitate vitae,Sénèque)
- 013 017 L'évasion de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 020 022 Les innocents persécutés(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 023 025 Interrogatoire d'Eratosthène(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 023 036 Cérémonie d'évocation des morts(Odyssée chant 11,Homère)
- 0254 0299 épisode 1 (3)(Hécube,Euripide)
- 0299 0341 Episode 1 (4)(Hécube,Euripide)
- 034 052 La peste d'Apollon(Iliade chant 01,Homère)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 0357 0386 Langueur mortelle de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 036 050 Les morts affluent(Odyssée chant 11,Homère)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0518 0554 Episode2 (2) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 0553 0584 Episode2 (3) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 0616 0633 Créon, tu dois mourir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0629 0674 Admète maudit son père Phérès(Alceste,Euripide)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0658 0683 Le cadavre de Polydore(Hécube,Euripide)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 0684 0725 Episode 3 (2)(Hécube,Euripide)
- 076 O Dieux, délivrez-moi de l'amour!(Carmina,Catulle)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 081 122 La tempête(Enéide chant 01,Virgile)
- 0854 0863 Une nourrice ambiguë(Phèdre,Sénèque)
- 0861 0902 Le lamento d'Admète(Alceste,Euripide)
- 09 Le prodige (Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 11 14 Le Songe de Scipion(De Republica Livre 06,Cicéron)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 1182 1214 La "peste" d'Athènes (3)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1215 1229 La "peste" d'Athènes (4)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1230 1251 La "peste" d'Athènes (5)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1252 1271 La "peste" d'Athènes (6)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 14 Le bain de Daphnis (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 149 182 Annonce de la mort de Misène(Enéide chant 06,Virgile)
- 16 Sur la mort de mes esclaves(Lettres Livre 08,Pline le Jeune)
- 17L'aveu de Photis (4) Les poils du bouc(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 19 L'affaire des Mystères(Alcibiade,Plutarque)
- 2 62 64 Péroraison(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 55 chant de Mopsus(Bucoliques 05,Virgile)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22 Alcibiade s'échappe(Alcibiade,Plutarque)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 223 246 Le serment d'Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 23 La vie sur la lune(2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 289 305 La trahison des dieux(Iliade chant 22,Homère)
- 29 Histoire de Thélyphron (9)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 29 Les pirates (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 306 336 La mise à mort d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 31 Enterrement de Dorcon(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 317-336 Le cercle extérieur des Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 33 avalés par un monstre (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 34 Un esclave maladroit châtié(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 37 41 Il faut s'habituer à la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 387 403 L'âme d'Agamemnon(Odyssée chant 11,Homère)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 400 424 Xanthe prédit sa mort à Achille(Iliade chant 19,Homère)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 42 Le combat des îles flottante (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 43ac Le sommeil du condamné(Criton,Platon)
- 43c44b une mort annoncée(Criton,Platon)
- 446 487 Myrrha (6)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 46b47a La raison avant toutes choses(Criton,Platon)
- 485 506 Orphée échoue(Géorgiques 04,Virgile)
- 48a49a Qu'est-ce que "bien vivre"?(Criton,Platon)
- 507 529 la mort d'Orphée(Géorgiques 04,Virgile)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 57 Bilan (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 642 671 le suicide de Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 700 745 L'argent et la pensée(Nuées,Aristophane)
- 708 739 Adonis(3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 71 72 Le tombeau de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 746 790 Aux corbeaux, Strépsiade !(Nuées,Aristophane)